This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2012:264:FULL
Official Journal of the European Union, L 264, 29 September 2012
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, L 264, 29 Σεπτέμβριος 2012
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, L 264, 29 Σεπτέμβριος 2012
|
ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2012.264.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
55ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
I Νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
* |
|
|
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
|
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
|
2012/529/ΕΕ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/530/ΚΕΠΠΑ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/531/ΚΕΠΠΑ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/532/ΕΕ |
|
|
|
* |
Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 2012, για την τροποποίηση του παραρτήματος I της απόφασης 2004/211/ΕΚ όσον αφορά τις καταχωρίσεις για το Μπαχρέιν και τη Βραζιλία στον κατάλογο των τρίτων χωρών και των περιοχών τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές ζώντων ιπποειδών και σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων ιπποειδών στην Ευρωπαϊκή Ένωση [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 6732] ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Νομοθετικές πράξεις
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
29.9.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/1 |
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 528/2012/ΕΕ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 24ης Σεπτεμβρίου 2012
για τροποποίηση της απόφασης 2001/822/ΕΚ για τη σύνδεση των υπερπόντιων χωρών και εδαφών με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα («Overseas association»)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 203,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Αφού ζήτησε τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η απόφαση 2010/718/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 2010, σχετικά με την τροποποίηση του ευρωπαϊκού καθεστώτος της νήσου του Αγίου Βαρθολομαίου (1), τροποποιεί τη Συνθήκη και ιδίως το παράρτημα II, συμπεριλαμβάνοντας τη νήσο του Αγίου Βαρθολομαίου στον κατάλογο των υπερπόντιων χωρών και εδαφών στα οποία εφαρμόζονται οι διατάξεις του τέταρτου μέρους της Συνθήκης. |
|
(2) |
Η απόφαση 2001/822/ΕΚ του Συμβουλίου (2) δημιουργεί το νομικό πλαίσιο για την προώθηση της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης των υπερπόντιων χωρών και εδαφών (ΥΧΕ) και την εντατικοποίηση των οικονομικών σχέσεων μεταξύ αυτών και της Ένωσης. Το παράρτημα I Α της απόφασης 2001/822/ΕΚ περιέχει κατάλογο των ΥΧΕ τις οποίες αφορά η σύνδεση σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 της εν λόγω απόφασης. |
|
(3) |
Η απόφαση 2001/822/ΕΚ ισχύει έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Το παράρτημα I Α της εν λόγω απόφασης πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί προκειμένου να ληφθεί υπόψη η αλλαγή του καθεστώτος της νήσου του Αγίου Βαρθολομαίου έναντι της Ένωσης, η οποία κατέστη υπερπόντιο έδαφος την 1η Ιανουαρίου 2012. |
|
(4) |
Η απόφαση 2010/718/ΕΕ έχει εφαρμοστεί από την 1η Ιανουαρίου 2012. Αρμόζει, επομένως, να εφαρμοστούν από την 1η Ιανουαρίου 2012 στη νήσο του Αγίου Βαρθολομαίου τα μέτρα που καθορίζονται στην απόφαση 2001/822/ΕΚ και είναι ευνοϊκά για τις ΥΧΕ και τα οποία δεν επιβάλλουν σε αυτές υποχρεώσεις, πλην εκείνων που αφορούν τη συνεργασία για την αναπτυξιακή χρηματοδότηση. Ως προς αυτό, η Γαλλία έχει δεσμευθεί να μη ζητήσει το ευεργέτημα της παρέμβασης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για τη νήσο του Αγίου Βαρθολομαίου στο πλαίσιο του προγραμματισμού για την περίοδο 2007-2013, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στο παράρτημα I A της απόφασης 2001/822/ΕΚ προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση, μεταξύ των καταχωρίσεων «Σαιν Πιέρ και Μικελόν» και «Αρούμπα»:
|
«— |
Άγιος Βαρθολομαίος,». |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Τα άρθρα 1 έως 9, τα άρθρα 34, 35 και 38, το άρθρο 39 παράγραφοι 1 και 7, το άρθρο 45 παράγραφος 1, το άρθρο 45 παράγραφος 2 στοιχείο α), το άρθρο 45 παράγραφος 3 και τα άρθρα 57 και 58 της απόφασης 2001/822/ΕΚ εφαρμόζονται στη νήσο του Αγίου Βαρθολομαίου από την 1η Ιανουαρίου 2012.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Α. Δ. ΜΑΥΡΟΓΙΑΝΝΗΣ
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
29.9.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/3 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 894/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 6ης Αυγούστου 2012
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
|
(3) |
Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
|
(4) |
Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι, με την επιφύλαξη των μέτρων που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με τα συστήματα διπλού ελέγχου και την εκ των προτέρων και εκ των υστέρων επιτήρηση των υφαντουργικών προϊόντων που εισάγονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ο κάτοχος δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία, οι οποίες έχουν εκδοθεί από τις τελωνειακές αρχές κρατών μελών αλλά δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί 60 ημέρες, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
|
(5) |
Η επιτροπή τελωνειακού κώδικα δεν εξέδωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που καθόρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη 2 του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη των μέτρων που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με τα συστήματα διπλού ελέγχου και την εκ των προτέρων και εκ των υστέρων επιτήρηση των υφαντουργικών προϊόντων που εισάγονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές κρατών μελών και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούνται για περίοδο 60 ημερών δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Αυγούστου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Antonio TAJANI
Αντιπρόεδρος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Έτοιμο είδος που αποτελείται από 10 ορθογώνιες λωρίδες, εκάστη μήκους περίπου 25 εκατοστών και πλάτους περίπου 2 εκατοστών, από μη υφασμένα υφάσματα από συνθετικές ίνες (πολυαιθυλένιο), σταθεροποιημένες με συνδετικό υλικό. Οι ταινίες συνδέονται μεταξύ τους σε όλο το μήκος με σημεία διάτρησης. Το μεγαλύτερο μέρος της μιας πλευράς των ταινιών είναι μονόχρωμο. Τα άκρα και το πίσω μέρος των ταινιών είναι λευκά. Στη μία άκρη κάθε ταινίας βρίσκεται ο μηχανισμός κλεισίματος που αποτελείται από έκτυπο ζιγκ-ζαγκ στη μπροστινή πλευρά και, στην πίσω πλευρά, ένα στρώμα κόλλας που καλύπτεται με αντικολλητικό χαρτί, το οποίο πρέπει να αφαιρεθεί για το κλείσιμο. Στο μπροστινό μέρος κάθε ταινίας, αμέσως πριν από το μηχανισμό κλεισίματος στο λευκό όμως φόντο, είναι τυπωμένος με μαύρα γράμματα ένας αύξων αριθμός μέτρησης μεγέθους 5 mm. Μετά τον μεταξύ τους διαχωρισμό κατά μήκος των σημείων διάτρησης, κάθε ταινία είναι αδιάρρηκτο βραχιόλι, όταν είναι κλειστή. (Βλέπε φωτογραφία αριθ. 663) (*1) |
6307 90 98 |
Η κατάταξη διέπεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, από τη σημείωση 7 στοιχείο β) και 8 στοιχείο α) του τμήματος XI καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 6307 , 6307 90 και 6307 90 98 . Τα αντικειμενικά χαρακτηριστικά του είδους είναι ότι το κύριο μέρος κάθε λωρίδας είναι μονόχρωμο και ότι ο αύξων αριθμός είναι τυπωμένος σε ένα αμελητέο σημείο μόλις ορατός όταν φοριέται το βραχιόλι, και αρκετά μικρός και δυσδιάκριτος. Δεδομένων αυτών των χαρακτηριστικών, η αναγνώριση ανθρώπων μέσω του χρώματος των βραχιολιών αποτελεί την κύρια χρήση του προϊόντος, ενώ ο έντυπος αύξων αριθμός ανταποκρίνεται σε δευτερεύουσα χρήση. Δεδομένου ότι ο ουσιώδης χαρακτήρας και η κύρια χρήση των βραχιολιών καθορίζεται από το χρώμα και όχι από τον τυπωμένο αριθμό, αποκλείεται η κατάταξη στο κεφάλαιο 49 (βλέπε επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις ΕΣ στο κεφάλαιο 49, γενικά, πρώτη παράγραφος). Το είδος είναι κατασκευασμένο από υφάσματα μη υφασμένα της κλάσης 5603 . Ωστόσο, δεδομένου ότι τα βραχιόλια παράγονται σε τελική μορφή, έτοιμα προς χρήση αφού απλώς χωριστούν μεταξύ τους μέσω των διάτρητων σημείων, πρόκειται για «έτοιμα» υφάσματα υπό την έννοια της σημείωσης 7 στοιχείο β) του τμήματος XI. Σύμφωνα με τη σημείωση 8 στοιχείο α) του τμήματος XI, το κεφάλαιο 56 δεν εφαρμόζεται για έτοιμα προϊόντα. Συνεπώς αποκλείεται η κατάταξή του στο κεφάλαιο 56. Στο τμήμα XI δεν υπάρχουν ειδικές κλάσεις που να καλύπτουν αυτόν τον τύπο υφαντουργικών ειδών. Το προϊόν κατατάσσεται επομένως ως «άλλο έτοιμο υφαντουργικό είδος» στον κωδικό ΣΟ 6307 90 98 . |
663
(*1) Η φωτογραφία έχει καθαρά ενημερωτικό χαρακτήρα.
|
29.9.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/7 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 895/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Σεπτεμβρίου 2012
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
MK |
53,3 |
|
XS |
50,7 |
|
|
ZZ |
52,0 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
20,6 |
|
TR |
126,8 |
|
|
ZZ |
73,7 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
116,1 |
|
ZZ |
116,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
91,2 |
|
CL |
100,2 |
|
|
TR |
79,4 |
|
|
UY |
67,8 |
|
|
ZA |
92,7 |
|
|
ZZ |
86,3 |
|
|
0806 10 10 |
MK |
32,3 |
|
TR |
126,5 |
|
|
ZZ |
79,4 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
89,7 |
|
CL |
180,3 |
|
|
NZ |
138,2 |
|
|
US |
145,3 |
|
|
ZA |
110,0 |
|
|
ZZ |
132,7 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
193,5 |
|
CN |
71,8 |
|
|
TR |
111,7 |
|
|
ZZ |
125,7 |
|
|
0809 30 |
TR |
138,9 |
|
ZZ |
138,9 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
60,4 |
|
ZZ |
60,4 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
|
29.9.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/9 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 896/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Σεπτεμβρίου 2012
για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών οι οποίοι εφαρμόζονται από την 1η Οκτωβρίου 2012
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 642/2010 της Επιτροπής, της 20ής Ιουλίου 2010, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (σιτάρι μαλακό, για σπορά), ex 1001 99 00 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 και 1007 90 00 , ο εισαγωγικός δασμός ισούται με την τιμή παρέμβασης που ισχύει για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή τους, προσαυξημένη κατά 55 % μείον την τιμή εισαγωγής cif που εφαρμόζεται στο συγκεκριμένο φορτίο. Ωστόσο, ο δασμός αυτός δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τον συντελεστή δασμού του κοινού δασμολογίου. |
|
(2) |
Το άρθρο 136 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου, καθορίζονται σε τακτικά διαστήματα αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής cif για τα προϊόντα αυτά. |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010, η τιμή που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (σιτάρι μαλακό, για σπορά), ex 1001 99 00 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 και 1007 90 00 , είναι η ημερήσια αντιπροσωπευτική τιμή εισαγωγής cif η οποία ορίζεται βάσει της μεθόδου που προβλέπεται στο άρθρο 5 του εν λόγω κανονισμού. |
|
(4) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι εισαγωγικοί δασμοί για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2012, οι οποίοι θα ισχύουν έως τον εκ νέου καθορισμό τους. |
|
(5) |
Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Από την 1η Οκτωβρίου 2012, οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών, οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού βάσει των στοιχείων του παραρτήματος II.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Εισαγωγικοί δασμοί για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι οποίοι εφαρμόζονται από την 1η Οκτωβρίου 2012
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Εισαγωγικός δασμός (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
σκληρό εκλεκτής ποιότητας |
0,00 |
|
μέσης ποιότητας |
0,00 |
|
|
βασικής ποιότητας |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
μαλακό, για σπορά |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
|
0,00 |
|
1005 10 90 |
για σπορά, εκτός από το υβρίδιο |
0,00 |
|
1005 90 00 |
, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
σε κόκκους, εκτός από το υδρίδιο που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
(1) Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010, ο εισαγωγέας μπορεί να τύχει μείωσης των δασμών κατά:
|
— |
3 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Μεσόγειο Θάλασσα (πέρα από τα στενά του Γιβραλτάρ) ή στον Εύξεινο Πόντο, εάν τα εμπορεύματα φθάνουν στην Ένωση από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ, |
|
— |
2 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Δανία, στην Εσθονία, στην Ιρλανδία, στη Λετονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου, εάν τα εμπορεύματα φθάνουν στην Ένωση από τον Ατλαντικό Ωκεανό. |
(2) Ο εισαγωγέας μπορεί να τύχει κατ’ αποκοπή μείωσης 24 ευρώ ανά τόνο όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (EE) αριθ. 642/2010.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα I
14.9.2012-27.9.2012
|
1. |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010:
|
(1) Θετική πριμοδότηση 14 ευρώ/τόνο ενσωματωμένη [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].
(2) Αρνητική πριμοδότηση 10 ευρώ/τόνο [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].
(3) Αρνητική πριμοδότηση 30 ευρώ/τόνο [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
29.9.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/12 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 24ης Σεπτεμβρίου 2012
για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους από την Γερμανία
(2012/529/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της γερμανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 22 Δεκεμβρίου 2009 και στις 18 Ιανουαρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις 2009/1014/ΕΕ (1) και 2010/29/ΕΕ (2) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2010 έως 25 Ιανουαρίου 2015. |
|
(2) |
Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Werner JOSTMEIER. |
|
(3) |
Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Dietmar BROCKES, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2015:
|
α) |
ως τακτικό μέλος:
και |
|
β) |
ως αναπληρωματικό μέλος:
|
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Α. Δ. ΜΑΥΡΟΓΙΑΝΝΗΣ
|
29.9.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/13 |
ΑΠΟΦΑΣΗ EUPOL RD CONGO/1/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
της 25ης Σεπτεμβρίου 2012
για την παράταση της θητείας του αρχηγού αποστολής της EUPOL RD Congo
(2012/530/ΚΕΠΠΑ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/576/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo) (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 της απόφασης 2010/576/ΚΕΠΠΑ, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) εξουσιοδοτείται, σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 38 της Συνθήκης, να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις προκειμένου να ασκεί τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διοίκηση της αποστολής EUPOL RD Congo. Η εν λόγω εξουσιοδότηση συμπεριλαμβάνει ιδίως την εξουσία για τον διορισμό αρχηγού αποστολής, βάσει πρότασης του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας («Ύπατος Εκπρόσωπος»). |
|
(2) |
Στις 8 Οκτωβρίου 2010, κατόπιν πρότασης της Ύπατης Εκπροσώπου, η ΕΠΑ, σύμφωνα με την απόφαση EUPOL RD CONGO/1/2010 (2), διόρισε τον αστυνομικό διευθυντή Jean-Paul RIKIR ως αρχηγό αποστολής της EUPOL RD Congo με ισχύ από 1ης Οκτωβρίου 2010. |
|
(3) |
Στις 16 Σεπτεμβρίου 2011, μετά από πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου, η ΕΠΑ, σύμφωνα με την απόφαση EUPOL RD CONGO/1/2011 (3) παρέτεινε την εντολή του αστυνομικού διευθυντή Jean-Paul RIKIR ως επικεφαλής της αποστολής EUPOL RD Congo μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2012. |
|
(4) |
Στις 24 Σεπτεμβρίου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/514/ΚΕΠΠΑ (4) για την παράταση της διάρκειας της EUPOL RD Congo, μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2013. |
|
(5) |
Στις 12 Σεπτεμβρίου 2012, η Ύπατη Εκπρόσωπος πρότεινε την παράταση της θητείας του αστυνομικού διευθυντή Jean-Paul RIKIR, ως αρχηγού αποστολής της EUPOL RD Congo, έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2013, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η θητεία του αστυνομικού διευθυντή Jean-Paul RIKIR ως αρχηγού αποστολής της αστυνομικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό(EUPOL RD Congo), παρατείνεται μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2013.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας
Ο Πρόεδρος
O. SKOOG
(1) ΕΕ L 254 της 29.9.2010, σ. 33.
(2) ΕΕ L 266 της 9.10.2010, σ. 60.
|
29.9.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/14 |
ΑΠΟΦΑΣΗ EU BAM RAFAH/3/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
της 25ης Σεπτεμβρίου 2012
σχετικά με τον διορισμό του αρχηγού της αποστολής συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το σημείο διέλευσης της Ράφα (EU BAM Rafah)
(2012/531/ΚΕΠΠΑ)
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο,
Έχοντας υπόψη την κοινή δράση 2005/889/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2005, σχετικά με την ίδρυση αποστολής συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το σημείο διέλευσης της Ράφα (EU BAM Rafah) (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Δυνάμει του άρθρου 10 παράγραφος 1 της κοινής δράσης 2005/889/ΚΕΠΠΑ, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας εξουσιοδοτείται, σύμφωνα με το άρθρο 38 της Συνθήκης, να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις για την άσκηση του πολιτικού ελέγχου και της στρατηγικής διεύθυνσης της EU BAM Rafah, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης για τον διορισμό αρχηγού αποστολής. |
|
(2) |
H Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας πρότεινε τον διορισμό του συνταγματάρχη κ. Francesco BRUZZESE DEL POZZO ως αρχηγού της EU BAM Rafah για το διάστημα από την 1η Οκτωβρίου 2012 έως την 30ή Ιουνίου 2013, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο συνταγματάρχης κ. Francesco BRUZZESE DEL POZZO διορίζεται αρχηγός της αποστολής συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το σημείο διέλευσης της Ράφα (EU BAM Rafah) για το διάστημα από την 1η Οκτωβρίου 2012 έως την 30ή Ιουνίου 2013.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.
Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2012.
Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας
Ο Πρόεδρος
O. SKOOG
|
29.9.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/15 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 27ης Σεπτεμβρίου 2012
για την τροποποίηση του παραρτήματος I της απόφασης 2004/211/ΕΚ όσον αφορά τις καταχωρίσεις για το Μπαχρέιν και τη Βραζιλία στον κατάλογο των τρίτων χωρών και των περιοχών τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές ζώντων ιπποειδών και σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων ιπποειδών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 6732]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2012/532/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα I του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο α),
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/156/ΕΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διακίνηση των ιπποειδών και τις εισαγωγές προέλευσης τρίτων χωρών (2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφοι 1 και 4 και την εισαγωγική φράση του άρθρου 19 και τα στοιχεία α) και β) του άρθρου 19,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με την οδηγία 92/65/ΕΟΚ καθορίζονται οι όροι που εφαρμόζονται στις εισαγωγές, μεταξύ άλλων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων ιπποειδών στην Ένωση. Οι όροι αυτοί πρέπει να είναι τουλάχιστον ισοδύναμοι με τους όρους που εφαρμόζονται στο εμπόριο μεταξύ κρατών μελών. |
|
(2) |
Η οδηγία 2009/156/ΕΚ καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις εισαγωγές ζώντων ιπποειδών στην Ένωση. Προβλέπει ότι οι εισαγωγές ιπποειδών στην Ένωση επιτρέπονται μόνον από τρίτες χώρες οι οποίες είναι απαλλαγμένες από τη νόσο μάλη για περίοδο έξι μηνών. |
|
(3) |
Η απόφαση 2004/211/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2004, για την κατάρτιση καταλόγου των τρίτων χωρών και των περιοχών τους από τις οποίες τα κράτη μέλη εγκρίνουν τις εισαγωγές ζώντων ιπποειδών και σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων ιπποειδών και για την τροποποίηση των αποφάσεων 93/195/ΕΟΚ και 94/63/ΕΚ (3) καταρτίζει κατάλογο τρίτων χωρών ή περιοχών αυτών όπου εφαρμόζεται η διοικητική διαίρεση σε περιφέρειες, από τις οποίες τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή ιπποειδών και σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων των ιπποειδών και αναφέρει τους άλλους όρους που εφαρμόζονται σε τέτοιου είδους εισαγωγές. Το Μπαχρέιν και η Βραζιλία περιλαμβάνονται επί του παρόντος στον εν λόγω κατάλογο, ο οποίος παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2004/211/ΕΚ. |
|
(4) |
Τον Απρίλιο του 2010 η Επιτροπή έλαβε έκθεση στην οποία επιβεβαιώνεται η εμφάνιση κρουσμάτων της νόσου μάλη στις βόρειες περιοχές του Μπαχρέιν. Σε συνέχεια της εν λόγω έκθεσης, καθώς και των εξελίξεων της κατάστασης της υγείας των ζώων στην εν λόγω τρίτη χώρα, η απόφαση 2004/211/ΕΚ της Επιτροπής, όπως τροποποιήθηκε με την εκτελεστική απόφαση 2011/512/ΕΕ της Επιτροπής (4), προβλέπει την περιφερειοποίηση του Μπαχρέιν. Επιπλέον, προβλέπει ότι επιτρέπονται μόνον οι εισαγωγές και η προσωρινή αποδοχή καταχωρισμένων ίππων στην Ένωση από την περιοχή BH-1 της εν λόγω τρίτης χώρας, όπως περιγράφεται στο παράρτημα I της απόφασης 2004/211/ΕΚ. |
|
(5) |
Στις 30 Απριλίου 2012 το Μπαχρέιν υπέβαλε στην Επιτροπή τελική έκθεση για την εκρίζωση της νόσου μάλη στο βόρειο τμήμα της εν λόγω τρίτης χώρας, η οποία δεν περιλαμβανόταν στην περιοχή BH-1, όπως περιγράφεται στο παράρτημα I της απόφασης 2004/211/ΕΚ, και υπέβαλε επίσης κατάλληλες εγγυήσεις ότι δεν έχει καταγραφεί κρούσμα μάλης στο τμήμα αυτής της τρίτης χώρας εντός περιόδου έξι μηνών πριν από την κοινοποίηση της έκθεσης στην Επιτροπή. |
|
(6) |
Επιπλέον, το Μπαχρέιν υπέβαλε πληροφορίες που καταδεικνύουν ότι σημαντικές βελτιώσεις έχουν επιτευχθεί για να εξασφαλιστεί η επίσημη κτηνιατρική επίβλεψη της υγειονομικής κατάστασης των ιπποειδών σε όλη την εν λόγω τρίτη χώρα. Το Μπαχρέιν δεσμεύθηκε επίσης να συνεχίσει την επιτήρηση της μάλης των ιπποειδών στο έδαφός του. |
|
(7) |
Με βάση τις πληροφορίες και τις εγγυήσεις που υπέβαλε το Μπαχρέιν, είναι σκόπιμο να επιτραπεί εκ νέου η είσοδος στην Ένωση εγγεγραμμένων ίππων προοριζόμενων για ιπποδρομίες, διαγωνισμούς και πολιτιστικές εκδηλώσεις μετά από προσωρινή εξαγωγή από την περιοχή BH-1 της εν λόγω τρίτης χώρας, καθώς και οι εισαγωγές και η προσωρινή εισδοχή στην Ένωση καταχωρισμένων ίππων από τις περιοχές του Μπαχρέιν εκτός της περιοχής BH-1. Το παράρτημα I της απόφασης 2004/211/ΕΚ πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(8) |
Επιπλέον, η μάλη των ιπποειδών εμφανίζεται σε περιοχές της επικράτειας της Βραζιλίας και, κατά συνέπεια, οι εισαγωγές ιπποειδών, καθώς και του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους, επιτρέπονται μόνον από την περιοχή BR-1 της επικράτειας της εν λόγω τρίτης χώρας, όπως περιγράφεται στη στήλη 4 του παραρτήματος I της απόφασης 2004/211/ΕΚ. Οι πολιτείες Minas Gerais και Rio de Janeiro περιλαμβάνονται σήμερα στην περιοχή αυτή. |
|
(9) |
Στις 22 Μαΐου 2012 η Βραζιλία κοινοποίησε στον Παγκόσμιο Οργανισμό για την Υγεία των Ζώων (OIE) την επιβεβαίωση κρούσματος της νόσου μάλη σε άλογο στην Minas Gerais. Αντιστοίχως, η Βραζιλία έχει παύσει την έκδοση υγειονομικών πιστοποιητικών σύμφωνα με την οδηγία 2009/156/ΕΚ για το σύνολο της ομάδας των ομόσπονδων κρατιδίων που περιλαμβάνονται στην περιοχή BR-1. Επιπλέον, στις 16 Ιουλίου 2012 η Βραζιλία κοινοποίησε στην Επιτροπή ένα άλλο κρούσμα μάλης των ιπποειδών που διαπιστώθηκε στην πολιτεία Rio de Janeiro. |
|
(10) |
Δεδομένου ότι οι πολιτείες Minas Gerais και Rio de Janeiro δεν είναι πλέον απαλλαγμένες από τη νόσο μάλη, και οι αρμόδιες αρχές της Βραζιλίας έχουν παράσχει εγγυήσεις όσον αφορά την απουσία της νόσου από άλλες ομοσπονδιακές πολιτείες που περιλαμβάνονται στην περιοχή BR-1 της εν λόγω τρίτης χώρας, η εγγραφή για την εν λόγω περιοχή στο παράρτημα I της απόφασης 2004/211/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί, προκειμένου να απαλειφθούν οι δύο οικείες πολιτείες από την περιγραφή της περιοχής αυτής. |
|
(11) |
Ωστόσο, με βάση τις πληροφορίες και τις εγγυήσεις που παρείχε η Βραζιλία, είναι δυνατόν να επιτραπεί για περιορισμένη χρονική περίοδο από μια περιοχή της επικράτειας της πολιτείας Rio de Janeiro η εκ νέου είσοδος εγγεγραμμένων ίππων κατόπιν προσωρινής εξαγωγής σύμφωνα με τις απαιτήσεις της απόφασης 93/195/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 2ας Φεβρουαρίου 1993, σχετικά με τους υγειονομικούς όρους και την υγειονομική πιστοποίηση που απαιτούνται για την εκ νέου είσοδο εγγεγραμμένων ίππων προοριζόμενων για ιπποδρομίες, διαγωνισμούς και πολιτιστικές εκδηλώσεις, μετά από προσωρινή εξαγωγή (5). |
|
(12) |
Κατά συνέπεια, η απόφαση 2004/211/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I της απόφασης 2004/211/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
η καταχώριση για το Μπαχρέιν αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
|
2) |
η καταχώριση για τη Βραζιλία αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή
John DALLI
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54.
(2) ΕΕ L 192 της 23.7.2010, σ. 1.
(3) ΕΕ L 73 της 11.3.2004, σ. 1.