EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2012_286_R_0267_01

2012/594/ΕΕ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 10ης Μαΐου 2012 , σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Eurojust για το οικονομικό έτος 2010
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 10ης Μαΐου 2012 , το οποίο περιέχει τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της απόφασής του σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Eurojust για το οικονομικό έτος 2010

ΕΕ L 286 της 17.10.2012, p. 267–274 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

17.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 286/267


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ

της 10ης Μαΐου 2012

σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Eurojust για το οικονομικό έτος 2010

(2012/594/ΕΕ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Eurojust για το οικονομικό έτος 2010,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Eurojust για το οικονομικό έτος 2010 συνοδευόμενη από τις απαντήσεις της Eurojust (1),

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της 21ης Φεβρουαρίου 2012 (06083/2012 — C7-0051/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στοn γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), και ιδίως το άρθρο 185,

έχοντας υπόψη την απόφαση 2002/187/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος (3), και ιδίως το άρθρο 36,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4), και ιδίως το άρθρο 94,

έχοντας υπόψη το άρθρο 77 και το παράρτημα VI του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A7-0128/2012),

1.

χορηγεί απαλλαγή στον διοικητικό διευθυντή της Eurojust όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Eurojust για το οικονομικό έτος 2010·

2.

εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.

αναθέτει στον πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της στον διοικητικό διευθυντή της Eurojust, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευση των κειμένων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

Ο Πρόεδρος

Martin SCHULZ

Ο Γενικός Γραμματέας

Klaus WELLE


(1)  ΕΕ C 366 της 15.12.2011, σ. 140.

(2)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 63 της 6.3.2002, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.


ΨΉΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ

της 10ης Μαΐου 2012

το οποίο περιέχει τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της απόφασής του σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Eurojust για το οικονομικό έτος 2010

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Eurojust για το οικονομικό έτος 2010,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Eurojust για το οικονομικό έτος 2010 συνοδευόμενη από τις απαντήσεις της Eurojust (1),

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της 21ης Φεβρουαρίου 2012 (06083/2012 — C7-0051/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), και ιδίως το άρθρο 185,

έχοντας υπόψη την απόφαση 2002/187/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος (3), και ιδίως το άρθρο 36,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4), και ιδίως το άρθρο 94,

έχοντας υπόψη το άρθρο 77 και το παράρτημα VI του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A7-0128/2012),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο αναφέρει ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί της Eurojust για το οικονομικό έτος 2010 είναι αξιόπιστοι και ότι οι υποκείμενες πράξεις είναι νόμιμες και κανονικές·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 10 Μαΐου 2011 το Κοινοβούλιο χορήγησε απαλλαγή στον διοικητικό διευθυντή της Eurojust όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2009 (5), και ότι, στο ψήφισμα που συνοδεύει την απόφαση περί απαλλαγής, το Κοινοβούλιο μεταξύ άλλων:

ζητεί από τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τις ενέργειες στις οποίες προέβη προκειμένου να αποφύγει τις μεταφορές πιστώσεων·

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο εντόπισε και πάλι ανεπάρκειες στον σχεδιασμό και την εφαρμογή των διαδικασιών πρόσληψης· επισημαίνει συγκεκριμένα το ποσοστό κενών θέσεων (24 %) το οποίο εξακολουθεί να είναι υπερβολικά υψηλό, αν και μικρότερο σε σύγκριση με το 2008 (26 %) και το 2007 (33 %)·

καλεί τον Οργανισμό να αναλάβει άμεση δράση για τη βελτίωση της διαδικασίας προσλήψεων, τη μείωση του έκτακτου προσωπικού, την αναδιάρθρωση της Μονάδας Ανθρώπινων Πόρων, την ανάπτυξη σχεδίου διαχείρισης ανθρώπινων πόρων, την ενίσχυση της εποπτείας των δραστηριοτήτων στον τομέα των ανθρώπινων πόρων και την επανεξέταση του περιεχομένου του μητρώου εξαιρέσεων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός του Οργανισμού για το 2010 ανήλθε στα 32 300 000 EUR, γεγονός που συνιστά αύξηση της τάξης του 14,5 % σε σύγκριση με το δημοσιονομικό έτος 2009·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Οργανισμού για το έτος 2010 ανερχόταν σε 30 163 220 EUR σε σύγκριση με το ποσό των 24 799 400 EUR το 2009 (6), γεγονός που συνιστά αύξηση κατά 21,62 %·

Οικονομική και δημοσιονομική διαχείριση

1.

σημειώνει ότι, με βάση την Ετήσια Έκθεση Δραστηριοτήτων του (ΕΕΔ), ο Οργανισμός εκτέλεσε το 97,8 % των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων από τον λειτουργικό προϋπολογισμό το 2010· σημειώνει συγκεκριμένα ότι σε σύγκριση με το 2009 ο εκτελεσθείς προϋπολογισμός αυξήθηκε κατά:

18,6 % υπό τον τίτλο Ι (Δαπάνες προσωπικού)·

6 % υπό τον τίτλο ΙΙ (Διοικητικές δαπάνες)·

34 % υπό τον τίτλο ΙΙΙ (Λειτουργικές δαπάνες)·

2.

αναγνωρίζει ότι η Επιτροπή χορήγησε στον Οργανισμό 2 159 000 EUR για συμμετοχή στα προγράμματα ποινικής δικαιοσύνης (κοινές ομάδες έρευνας) ο οποίος εισέπραξε το 95 % του ποσού αυτού το 2010·

Μεταφορές πιστώσεων

3.

διαπιστώνει στην ΕΕΔ ότι το 2010 έγιναν έξι μεταφορές πιστώσεων·

4.

επιβεβαιώνει, με βάση την προαναφερόμενη έκθεση, ότι οι αυτόματες μεταφορές των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων (εξαιρουμένων των επιδοτήσεων) αυξήθηκαν από 16 % το 2009 σε 20 % το 2010, με σύνολο 6 100 000 EUR το 2010·

5.

ζητεί από τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τις ενέργειες στις οποίες προέβη προκειμένου να αποφύγει τις μεταφορές πιστώσεων· ανησυχεί συγκεκριμένα λόγω των υπερβολικών μεταφορών υπό τον τίτλο III, οι οποίες ανήλθαν στο 38 % του τίτλου III του συνολικού προϋπολογισμού, τονίζει δε ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο επισημαίνει εδώ και πολλά χρόνια την ανεπάρκεια αυτή·

6.

θεωρεί λυπηρό το υψηλό επίπεδο μεταφερομένων στο 2011 επιχειρησιακών πιστώσεων· λαμβάνει γνώση της απάντησης της Eurojust ότι αυτό οφείλεται κυρίως στο πρόγραμμα αναθεώρησης της οργανωτικής δομής, στη νέα υποδομή υπολογιστών και στις δαπάνες για την επεξεργασία δεδομένων· επικροτεί τα μέτρα που πρέπει να λάβει η Eurojust το 2012, ιδιαίτερα την καθιέρωση ειδικών σχεδίων δημόσιων συμβάσεων για κάθε μονάδα· καλεί την Eurojust να εφαρμόσει τα μέτρα αυτά χωρίς άλλη καθυστέρηση· επικροτεί την εγγύηση ότι θα παρασχεθούν οι απαιτούμενες άδειες και δεσμεύσεις για δημόσιες συμβάσεις το νωρίτερο δυνατόν εντός του έτους και ζητεί από την Eurojust να τηρήσει αυτή την εγγύηση·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων

7.

λαμβάνει γνώση του γεγονότος, με βάση την ΕΕΔ, ότι το 2010 ολοκληρώθηκαν εννέα ανοικτές διαδικασίες, επτά διαδικασίες με διαπραγμάτευση, τρεις διοργανικές διαδικασίες και μια κοινή διαδικασία με διεθνή οργανισμό και κατέληξαν σε 29 νέες συμβάσεις·

8.

συμφωνεί με τις παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σύμφωνα με τις οποίες σε μία περίπτωση η επιτροπή αξιολόγησης δεν εφάρμοσε τους συντελεστές στάθμισης που είχαν δημοσιευθεί στη συγγραφή υποχρεώσεων· καλεί, ως εκ τούτου, τον Οργανισμό να αποτρέψει περαιτέρω παρόμοια σφάλματα και να εξασφαλίσει την τήρηση των προτύπων ποιότητας της διαδικασίας που εφαρμόζεται στην πρόσκληση υποβολής προσφορών·

Μητρώο Εξαιρέσεων

9.

διαπιστώνει στην ΕΕΔ ότι το 2010 έξι νέες αποφάσεις περί εξαίρεσης ενεγράφησαν στο Μητρώο Εξαιρέσεων, εκ των οποίων τέσσερις αφορούσαν θέματα προϋπολογισμού, χρηματοδότησης και ανάθεσης συμβάσεων ενώ δυο αφορούσαν θέματα ανθρώπινων πόρων·

10.

σημειώνει, ειδικότερα, ότι όσον αφορά τα ζητήματα προϋπολογισμού, χρηματοδότησης και ανάθεσης συμβάσεων, οι τέσσερις εξαιρέσεις αφορούσαν αντίστοιχα τα εξής:

τη μεταφορά του δικαιώματος για πραγματοποίηση μεταφορών, όπως ορίζεται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού της Eurojust ·

το άρθρο 75 του δημοσιονομικού κανονισμού της Eurojust και τη χορήγηση επιδότησης από τη Eurojust — Ευρωπαϊκό Δικαστικό Δίκτυο και το γεγονός ότι η εξαίρεση έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2010·

την παράταση μιας σύμβασης που θα έπρεπε να είχε λήξει και το γεγονός ότι η κατάσταση έληξε στις 27 Δεκεμβρίου 2010 με την υπογραφή μιας νέας σύμβασης μετά την ολοκλήρωση μια διαδικασίας πρόσκλησης υποβολής προσφορών·

την αύξηση του ποσού που διατέθηκε στο πλαίσιο απόφασης ανάθεσης του 2008 (το 2008)·

καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά τις δυο εξαιρέσεις, οι οποίες εξακολουθούσαν να υφίστανται στα τέλη του 2010·

11.

σημειώνει, όσον αφορά τα ζητήματα ανθρώπινων πόρων ότι οι δυο εξαιρέσεις αφορούσαν τα εξής:

την παράταση του διορισμού ενός υπαλλήλου βάσει της οποίας συνέχισε προσωρινά να κατέχει τη θέση του προϊσταμένου μονάδας·

την προσωρινή μετάθεση ενός υπαλλήλου προς το συμφέρον της υπηρεσίας, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης·

λαμβάνει γνώση της δήλωσης του Οργανισμού ότι οι δυο αυτές καταστάσεις έληξαν στις 15 Οκτωβρίου 2010·

Ανθρώπινοι πόροι

12.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο εντόπισε και πάλι ανεπάρκειες στην εφαρμογή των διαδικασιών πρόσληψης· επισημαίνει ιδιαίτερα ότι το ποσοστό κενών θέσεων (13 %) εξακολουθεί να είναι υψηλό, αν και μικρότερο σε σύγκριση με το 2009 (24 %), το 2008 (26 %) και το 2007 (33 %)· για τον λόγο αυτό, ζητεί από τον Οργανισμό να καταρτίσει πλήρες σχέδιο δράσης για τις προσλήψεις, προκειμένου να μειωθεί σημαντικά το ποσοστό κενών θέσεων, και να ενημερώσει σχετικά την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή·

13.

λαμβάνει γνώση των παρατηρήσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου, στις οποίες αναφέρεται ότι, μολονότι δεν μπορούν να πραγματοποιούνται προσλήψεις από εφεδρικούς πίνακες επιτυχόντων των οποίων η ισχύς έχει λήξει, το 2010 προσελήφθη μόνιμος υπάλληλος από εφεδρικό πίνακα επιτυχόντων του οποίου η ισχύς είχε λήξει τον Ιανουάριο του 2009 και του οποίου η παράταση δεν είχε γίνει δεκτή· καλεί τον Οργανισμό να εξασφαλίσει ότι όλες οι αποφάσεις που αφορούν τις προσλήψεις θα είναι επαρκώς τεκμηριωμένες, ούτως ώστε να αποφευχθεί μια παρόμοια κατάσταση στο μέλλον·

14.

εκφράζει τη λύπη του γι’ αυτό το γεγονός και καλεί τον Οργανισμό να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την ισχύ όλων των πινάκων επιτυχόντων για να αποφευχθεί στο μέλλον ένα παρόμοιο λάθος· επιδοκιμάζει την απάντηση της Eurojust ότι οι διορισμοί από πίνακα επιτυχόντων θα λαμβάνουν χώρα μόνο μετά από ατομικό έλεγχο της καταλληλότητας του εκάστοτε διορισμού·

15.

καλεί τον Οργανισμό να θέσει τέλος σε αυτές τις πρακτικές και να σεβαστεί τους κανόνες σχετικά με τις προσλήψεις·

16.

λυπάται που η επιτροπή αξιολόγησης δεν εφάρμοσε τους συντελεστές στάθμισης που είχαν δημοσιευθεί στη συγγραφή υποχρεώσεων· χαιρετίζει τις πληροφορίες που έδωσε η Eurojust ότι έχουν ληφθεί μέτρα στα οποία περιλαμβάνεται η προς τον διοικητικό διευθυντή υποβολή όλων των στοιχείων ως προς την ουσιαστική και εμπορική αξιολόγηση κάθε διαδικασίας ανάθεσης πριν από τη σύναψη οποιασδήποτε σύμβασης· επιδοκιμάζει τη δέσμευση της Eurojust για δίκαιη, διαφανή και επακριβή διαδικασία ανάθεσης, προκειμένου να συμβάλει στην οικονομική αξιοπιστία του οργανισμού, και ζητεί από τον Οργανισμό να λάβει μέτρα για να τηρηθεί πλήρως η δέσμευση αυτή·

Επιδόσεις

Αναθεώρηση της οργανωτικής διάρθρωσης

17.

σημειώνει, με βάση την ΕΕΕ, ότι η αναθεώρηση της οργανωτικής διάρθρωσης που ξεκίνησε το 2009 συνεχίστηκε το 2010 και ότι εκπονήθηκε πρόταση για το πολυετές σχέδιο πολιτικής προσωπικού 2012-2014 και τα οργανογράμματα για τα έτη 2011 και 2012· λαμβάνει επίσης υπό σημείωση ότι, έως τα τέλη του 2010, υποβλήθηκε από εταιρεία συμβούλων λεπτομερές σχέδιο για τη φάση εφαρμογής, το οποίο στο τέλος συζητήθηκε και εγκρίθηκε από το συλλογικό όργανο του Οργανισμού·

Δημοσιονομικές εκθέσεις και αναλύσεις

18.

λαμβάνει γνώση της παρατήρησης στην ΕΕΔ του Οργανισμού σύμφωνα με την οποία η μονάδα προϋπολογισμού, χρηματοδότησης και ανάθεσης συμβάσεων θέσπισε ενισχυμένη μέθοδο υποβολής δημοσιονομικών εκθέσεων και αναλύσεων σε επίπεδο μονάδας· κατανοεί ότι οι προϊστάμενοι μονάδας λαμβάνουν τώρα ολοκληρωμένες πληροφορίες σχετικά με τις δαπάνες και τις υποχρεώσεις τους ανά κονδύλιο του προϋπολογισμού και ότι οι πληροφορίες εκδίδονται σε μηνιαία και τριμηνιαία βάση, παρέχοντας συγκρίσεις με τον προϋπολογισμό του τρέχοντος αλλά και του προηγούμενου έτους, ανά μήνα και σωρευτικά·

19.

φρονεί ότι μια ακριβής εφαρμογή αυτής της μεθόδου αναμένεται να οδηγήσει σε καλύτερη δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα συγκεκριμένα αποτελέσματα που θα αποφέρει η εφαρμογή αυτής της μεθόδου·

Αρμοδιότητες του διοικητικού διευθυντή

20.

υπενθυμίζει ότι ο διοικητικός διευθυντής του Οργανισμού είναι υπόλογος στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή για την εκτέλεση των εσόδων και δαπανών του προϋπολογισμού και είναι επίσης υπεύθυνος για τη δημιουργία της οργανωτικής διάρθρωσης και των συστημάτων και διαδικασιών διαχείρισης και εσωτερικού ελέγχου που είναι σημαντικά για να καταρτισθούν τελικοί λογαριασμοί χωρίς ουσιώδη σφάλματα και για να εξασφαλιστεί ότι οι συναλλαγές στις οποίες βασίζονται αυτοί οι λογαριασμοί είναι νόμιμοι και κανονικοί·

21.

λαμβάνει, ωστόσο, υπόψη την παρατήρηση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σύμφωνα με την οποία ο διοικητικός διευθυντής δεν είναι εκ των πραγμάτων υπεύθυνος για την πλειονότητα των αποφάσεων σχετικά με την καθημερινή διαχείριση, οι οποίες λαμβάνονται από το συλλογικό όργανο του Οργανισμού βάσει των σχετικών διατάξεων της ιδρυτικής απόφασης 2002/187/ΔΕΥ· καλεί την Eurojust να εξετάσει και να αποκαταστήσει την εν λόγω ανωμαλία το συντομότερο δυνατό· επισημαίνει ότι, εάν συνεχιστούν οι ασάφειες, τότε την εν λόγω διαρθρωτική ανεπάρκεια θα πρέπει να τη διορθώσει ο υπό επεξεργασία νέος κανονισμός της Eurojust·

22.

διαπιστώνει, με βάση τη δήλωση του Οργανισμού ότι το συλλογικό του όργανο δεν διαθέτει τα μέσα για να επαναπροσδιορίσει τους αντίστοιχους ρόλους και ευθύνες του διοικητικού διευθυντή και του συλλογικού οργάνου για να εξαλειφθεί η αλληλεπικάλυψη, ότι έχουν εφαρμοστεί όμως μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι ο διοικητικός διευθυντής θα μπορεί να δρα σύμφωνα με τις ευθύνες του·

Ετήσιο Πρόγραμμα Εργασίας (ΕΠΕ)

23.

υπογραμμίζει τη σημασία της σύνδεσης των δεικτών του Οργανισμού με τους στόχους του, τον προϋπολογισμό και το ΕΟΕ του Οργανισμού, ούτως ώστε να επιτραπεί στους ενδιαφερόμενους παράγοντες να αξιολογήσουν τις επιδόσεις του Οργανισμού· παροτρύνει, ως εκ τούτου, τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τους βασικούς δείκτες που θεσπίζει ο Οργανισμός και τη σχέση τους με τους στόχους, τον προϋπολογισμό και το ΕΠΕ του·

24.

θεωρεί ότι η εσωτερική διαδικασία των οργανισμών που υποστηρίζει τη δημιουργία των ΕΠΕ τους έχει τεράστιο αντίκτυπο στην αξιοπιστία των πληροφοριών που ο οργανισμός παρέχει στα ενδιαφερόμενα μέρη και στη αρμόδια για την απαλλαγή αρχή· καλεί λοιπόν τον οργανισμό να εξασφαλίζει σταθερότητα στον προγραμματισμό του, επαρκείς διαδικασίες και κατευθυντήριες γραμμές, καθώς και επαρκή τεκμηρίωση που να υποστηρίζει το ΕΠΕ προκειμένου να παρέχουν πληροφορίες σχετικά με όλες τις πραγματοποιούμενες δραστηριότητες και σχετικά με τους πόρους που προβλέπονται για κάθε δραστηριότητα·

25.

εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι στην ιδρυτική απόφαση 2002/187/ΔΕΥ δεν ορίζεται ποιος είναι υπεύθυνος για την προετοιμασία και την έγκριση του ΕΠΕ· φρονεί ότι τούτο ενδέχεται να οδηγήσει σε σύγχυση και στην απουσία ανάληψης ευθύνης για την προετοιμασία και την έγκριση του ΕΠΕ· καλεί συνεπώς τον Οργανισμό να σπεύσει να αντιμετωπίσει αυτήν την έλλειψη και να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή για τα ληφθέντα μέτρα·

26.

παροτρύνει τον Οργανισμό να αναλάβει δράση για να εξασφαλίσει ότι δεν θα τίθεται υπό αμφισβήτηση η νομική βάση για την εκτέλεση του προϋπολογισμού και ότι το ΕΠΕ του θα είναι πλήρες και θα περιέχει όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες (δηλαδή πληροφορίες για όλες τις δραστηριότητες που αναπτύσσει ο Οργανισμός και τους προβλεπόμενους πόρους για κάθε δραστηριότητα)·

27.

καλεί επίσης τον Οργανισμό να εκπονήσει πολυετές στρατηγικό σχέδιο στον τομέα της πληροφορικής, τόσο για τις επιχειρησιακές δραστηριότητες όσο και για τις δραστηριότητες υποστήριξης·

Εσωτερικός Έλεγχος

28.

λαμβάνει γνώση του γεγονότος ότι 12 «πολύ σημαντικές» συστάσεις της Υπηρεσίας Εσωτερικού Ελέγχου δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί, συμπεριλαμβανομένων δύο για τις οποίες έχει αναφερθεί ότι εφαρμόστηκαν από τον Οργανισμό και καλεί την Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου να διευκρινίσει σε ποιο στάδιο βρίσκεται σήμερα η εφαρμογή των συστάσεων αυτών από τον Οργανισμό·

29.

σημειώνει ότι για οκτώ «πολύ σημαντικές» συστάσεις, η εφαρμογή έχει καθυστερήσει πέρα από την ημερομηνία που όρισε ο Οργανισμός στο αρχικό σχέδιο δράσης του· επισημαίνει ότι η καθυστέρηση υπερβαίνει τους 12 μήνες για έξι από αυτές, σε σχέση με:

την επανεξέταση του περιεχομένου του Μητρώου Εξαιρέσεων και των διορθωτικών δράσεών του·

την ανάπτυξη ενός σχεδίου διαχείρισης ανθρώπινων πόρων·

την ενίσχυση της παρακολούθησης των δραστηριοτήτων στον τομέα των ανθρώπινων πόρων·

τη μείωση του έκτακτου προσωπικού·

τον επανακαθορισμό της οργάνωσης της Μονάδας Ανθρώπινων Πόρων·

την εφαρμογή ενός ολοκληρωμένου εργαλείου πληροφορικής για τους ανθρώπινους πόρους·

30.

παροτρύνει τον Οργανισμό να εξετάσει με τον ενδεδειγμένο τρόπο τις συστάσεις που εξέδωσε η Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου και να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα μέτρα που ελήφθησαν εν προκειμένω·

31.

εφιστά την προσοχή στις συστάσεις από προηγούμενες εκθέσεις απαλλαγής, όπως ορίζονται στο παράρτημα που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

32.

παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 10ης Μαΐου 2012 (7) σχετικά με τις επιδόσεις, τη δημοσιονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.


(1)  ΕΕ C 366 της 15.12.2011, σ. 140.

(2)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 63 της 6.3.2002, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.

(5)  ΕΕ L 250 της 27.9.2011, σ. 215.

(6)  ΕΕ L 64 της 12.3.2010, σ. 1052.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_ΤΑ(2012)0164 (βλέπε σελίδα 388 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΤΑ ΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΤΗ

Eurojust

2006

2007

2008

2009

Επιδόσεις

 

ά.α.

η έλλειψη δεικτών, οι ελλείψεις στη μέτρηση της ικανοποίησης των χρηστών και η έλλειψη συντονισμού μεταξύ του προϋπολογισμού και του προγράμματος εργασίας καθιστούν δύσκολη την αξιολόγηση των επιδόσεων της Eurojust

ζητεί από τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τους βασικούς δείκτες και τη σχέση τους με τους στόχους, τον προϋπολογισμό και το πρόγραμμα εργασιών του Οργανισμού

Μεταφορά πιστώσεων στο επόμενο έτος

οι αρχές του ετήσιου χαρακτήρα και της ειδικότητας δεν τηρούνται αυστηρά: η διαχείριση του προϋπολογισμού κατέδειξε μεγάλο αριθμό μεταφορών πιστώσεων μεταξύ των κονδυλίων του προϋπολογισμού και σε ορισμένες περιπτώσεις τα δικαιολογητικά έγγραφα δεν ήταν αρκετά λεπτομερή

η αρχή του ετήσιου χαρακτήρα δεν τηρήθηκε επαρκώς: υψηλά επίπεδα μεταφορών και αδυναμιών στον προγραμματισμό και την παρακολούθηση (προϋπολογισμός: 18 900 000 EUR· πιστώσεις: 18 000 000 EUR· μεταφορές: 5 200 000 EUR)

η αρχή του ετήσιου χαρακτήρα δεν τηρήθηκε αυστηρά: το επίπεδο των πιστώσεων που μεταφέρθηκαν από το προηγούμενο έτος και στη συνέχεια ακυρώθηκαν (1 000 000 EUR, ή 25 % των πιστώσεων που μεταφέρθηκαν) ήταν υψηλό

καλεί την Επιτροπή να κρατήσει τα ταμειακά διαθέσιμα της Eurojust σε όσο το δυνατό πιο χαμηλό επίπεδο· η Eurojust έχει μονίμως υψηλό επίπεδο ταμειακών διαθεσίμων (Δεκέμβριος 2008: 4 612 878,47 EUR)

το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν διατυπώνει παρατηρήσεις σχετικά με το επίπεδο των μεταφορών και των ακυρώσεων πιστώσεων για το 2009

ζητεί από τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τις ενέργειες στις οποίες προέβη προκειμένου να αποφύγει τις μεταφορές πιστώσεων, οι οποίες αποτελούσαν διαρκές πρόβλημα κατά τις προηγούμενες διαδικασίες απαλλαγής

Διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων

ελλείψεις στις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων

ελλείψεις στις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων, όπως και κατά την προηγούμενη διετία (δηλαδή ο Οργανισμός παρέτεινε τη διάρκεια υφιστάμενων συμβάσεων με τρόπο αντίθετο προς τους κανόνες)

ελλείψεις στις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων, όπως και κατά την προηγούμενη τριετία: στην πλειονότητα των περιπτώσεων ανάθεσης συμβάσεων δεν πραγματοποιήθηκε προγενέστερη εκτίμηση της αξίας της αγοράς πριν από την έναρξη της διαδικασίας· αδυναμίες στην παρακολούθηση των συμβάσεων και στον προγραμματισμό της ανάθεσης συμβάσεων· γίνεται έκκληση προς τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με το σχέδιο αντιμετώπισης αυτής της κατάστασης

συγχαίρει τον Οργανισμό για τη λήψη μέτρων με στόχο την εκτίμηση της αξίας των σχετικών προϊόντων/υπηρεσιών στην αγορά πριν από την κίνηση διαδικασίας ανάθεσης συμβάσεων· θεωρεί ότι η συγκεκριμένη πρωτοβουλία συνιστά σημαντική πρακτική που πρέπει να υιοθετηθεί κι από τους άλλους οργανισμούς· εκφράζει επίσης την ικανοποίησή του για το ετήσιο σχέδιο προμηθειών του Οργανισμού για το 2009, που βοήθησε σημαντικά τις μονάδες και τις υπηρεσίες του Οργανισμού στη διαχείριση των προσκλήσεων για την υποβολή προσφορών τους· θεωρεί ότι τέτοιες πρωτοβουλίες βελτιώνουν την καθοδήγηση και τον έλεγχο του διατάκτη

Ανθρώπινοι πόροι

ά.α.

αδυναμίες στις διαδικασίες προσλήψεων

μείωση του ποσοστού κενών θέσεων από 34 % στα τέλη του 2007 σε 25 % στα τέλη του 2008

ελλείψεις στις διαδικασίες προσλήψεων

ελλείψεις στον σχεδιασμό και την υλοποίηση των διαδικασιών πρόσληψης προσωπικού: το 26 % των θέσεων εξακολουθούν να είναι κενές

η Eurojust δεν τήρησε την αρχή της ειδικότητας

καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τη νέα διαδικασία προσλήψεων που εφαρμόζει

το Ελεγκτικό Συνέδριο σημειώνει ελλείψεις στον σχεδιασμό και την υλοποίηση των διαδικασιών πρόσληψης προσωπικού (το 24 % των θέσεων εξακολουθούν να είναι κενές)

ζητεί από τον Οργανισμό να καταρτίσει πλήρες σχέδιο δράσης για τις προσλήψεις, προκειμένου να μειωθεί σημαντικά το ποσοστό κενών θέσεων, και να ενημερώσει σχετικά την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή

ζητεί από τον Οργανισμό να μειώσει τους έκτακτους υπαλλήλους στον αριθμό που συνιστά η Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου

εκφράζει ανησυχία για τη διαπίστωση του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι τρεις από τις έξι θέσεις μεσαίων διοικητικών στελεχών στη Eurojust πληρώθηκαν σε έκτακτη βάση από «ασκούντες» καθήκοντα υπαλλήλων

Εσωτερικός Έλεγχος

ά.α.

ά.α.

καλεί τον Οργανισμό να εφαρμόσει 26 από τις 26 συστάσεις που διατύπωσε η Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου· καλεί δε τον Οργανισμό να εφαρμόσει χωρίς καθυστέρηση τις ακόλουθες συστάσεις σχετικά με τη διαχείριση ανθρώπινων πόρων: κατάρτιση βραχυπρόθεσμου σχεδίου για την πλήρωση των υφιστάμενων κενών θέσεων· επανακαθορισμός της οργάνωσης της Μονάδας Ανθρώπινων Πόρων· μείωση του αριθμού των έκτακτων υπαλλήλων· ενίσχυση της διαδικασίας πρόσληψης· θέσπιση των εκτελεστικών διατάξεων που διέπουν την εξέλιξη της σταδιοδρομίας· εξασφάλιση της ανεξαρτησίας των μελών της εξεταστικής επιτροπής· και διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων

ζητεί από τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τους λόγους της καθυστέρησης όσον αφορά την εφαρμογή των συστάσεων που διατύπωσε η Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου στις 31 Δεκεμβρίου 2008 και να αναλάβει άμεση δράση για τη βελτίωση της διαδικασίας προσλήψεων, τη μείωση του έκτακτου προσωπικού, την αναδιάρθρωση της Μονάδας Ανθρώπινων Πόρων, την ανάπτυξη σχεδίου διαχείρισης ανθρώπινων πόρων, την ενίσχυση της εποπτείας των δραστηριοτήτων στον τομέα των ανθρώπινων πόρων και την επανεξέταση του περιεχομένου του μητρώου εξαιρέσεων


Top