Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/235/09

Υπόθεση C-367/05: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 18ης Ιουλίου 2007 [αίτηση του Hof fan Cassatie van België (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική διαδικασία κατά της Norma Kraaijenbrink (Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν — Άρθρο 54 — Αρχή ne bis in idem — Έννοια των ιδίων πραγματικών περιστατικών — Διαφορετικά πραγματικά περιστατικά — Διώξεις εντός δύο συμβαλλομένων κρατών — Πραγματικά περιστατικά συνδεόμενα με την ίδια εγκληματική πρόθεση)

ΕΕ C 235 της 6.10.2007, p. 6–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 235/6


Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 18ης Ιουλίου 2007 [αίτηση του Hof fan Cassatie van België (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική διαδικασία κατά της Norma Kraaijenbrink

(Υπόθεση C-367/05) (1)

(Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν - Άρθρο 54 - Αρχή «ne bis in idem» - Έννοια των «ιδίων πραγματικών περιστατικών» - Διαφορετικά πραγματικά περιστατικά - Διώξεις εντός δύο συμβαλλομένων κρατών - Πραγματικά περιστατικά συνδεόμενα με την ίδια εγκληματική πρόθεση)

(2007/C 235/09)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Hof fan Cassatie van België

Ποινική διαδικασία ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά

Norma Kraaijenbrink

Αντικείμενο της υποθέσεως

Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Hof van Cassatie van België — Ερμηνεία του άρθρου 54 της συμβάσεως εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν, της 14ης Ιουνίου 1985, μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας, σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (ΕΕ 2000, L 239, σ. 19) — Αρχή ne bis in idem — Ξεχωριστά πραγματικά περιστατικά τα οποία όμως συνδέονται με ενότητα προθέσεως και κατά συνέπεια αποτελούν, από νομικής απόψεως, ένα και το αυτό πραγματικό περιστατικό — Ίδια ή μη πραγματικά περιστατικά κατά την έννοια του άρθρου 54 — Αποκάλυψη, μετά την έκδοση καταδικαστικής αποφάσεως σε ένα κράτος, άλλων πράξεων που είχαν διαπραχθεί κατά την αυτήν περίοδο με τις πράξεις που επέσυραν την καταδικαστική απόφαση και οι οποίες αποτελούν εκδήλωση της αυτής εγκληματικής προθέσεως — Δικαίωμα ποινικού κολασμού αυτών των συμπληρωματικών πράξεων σε άλλο κράτος — Συνυπολογισμός των ποινικών κυρώσεων που έχουν ήδη επιβληθεί στο πρώτο κράτος

Διατακτικό της αποφάσεως

Το άρθρο 54 της συμβάσεως εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν, της 14ης Ιουνίου 1985, μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, που υπεγράφη στις 19 Ιουνίου 1990 στο Σένγκεν (Λουξεμβούργο), έχει την έννοια ότι:

το κατάλληλο κριτήριο για την εφαρμογή του εν λόγω άρθρου είναι το κριτήριο της ταυτότητας των πραγματικών περιστατικών, υπό την έννοια ενός συνόλου περιστατικών συνδεομένων άρρηκτα μεταξύ τους, ανεξαρτήτως του νομικού χαρακτηρισμού των περιστατικών αυτών ή του προστατευομένου εννόμου συμφέροντος·

διαφορετικά πραγματικά περιστατικά, συνιστάμενα, μεταξύ άλλων, αφενός, στην κατοχή εντός συμβαλλομένου κράτους χρηματικών ποσών προερχομένων από εμπορία ναρκωτικών και, αφετέρου, στην πώληση σε ανταλλακτήρια συναλλάγματος ευρισκομένων εντός άλλου συμβαλλομένου κράτους χρηματικών ποσών προερχομένων επίσης από την ίδια εμπορία δεν πρέπει να θεωρούνται «ίδια πραγματικά περιστατικά» κατά την έννοια του άρθρου 54 της συμβάσεως εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν για τον λόγο και μόνον ότι η αρμόδια εθνική αρχή διαπιστώνει ότι τα εν λόγω πραγματικά περιστατικά συνδέονται με την ίδια εγκληματική πρόθεση·

εναπόκειται στην εν λόγω εθνική αρχή να εκτιμήσει αν ο βαθμός ταυτότητας και συνάφειας μεταξύ όλων των πραγματικών περιστατικών που πρέπει να συγκρίνει είναι τέτοιος ώστε να είναι δυνατόν, ενόψει του προαναφερθέντος καταλλήλου κριτηρίου, να διαπιστωθεί ότι πρόκειται για τα «ίδια πραγματικά περιστατικά» κατά την έννοια του άρθρου 54 της συμβάσεως εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν.


(1)  ΕΕ C 48 της 25.2.2007.


Top