EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/224/17

Υπόθεση C-50/05: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 18ης Ιουλίου 2006 (αίτηση του Korkein hallinto-oikeus, Φινλανδία, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — Maija T. I. Nikula (Κοινωνική ασφάλιση — Κάλυψη παροχών ασθενείας και μητρότητας — Υπολογισμός εισφορών ασφαλίσεως — Κανονισμός 1408/71 — Δικαίωμα κράτους μέλους να περιλαμβάνει στη βάση υπολογισμού των εισφορών ασφαλίσεως τις συντάξεις που καταβλήθηκαν από φορέα άλλου κράτους μέλους — Δικαιούχος συντάξεων οφειλομένων βάσει της νομοθεσίας δύο κρατών μελών)

ΕΕ C 224 της 16.9.2006, p. 10–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

16.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 224/10


Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 18ης Ιουλίου 2006 (αίτηση του Korkein hallinto-oikeus, Φινλανδία, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — Maija T. I. Nikula

(Υπόθεση C-50/05) (1)

(Κοινωνική ασφάλιση - Κάλυψη παροχών ασθενείας και μητρότητας - Υπολογισμός εισφορών ασφαλίσεως - Κανονισμός 1408/71 - Δικαίωμα κράτους μέλους να περιλαμβάνει στη βάση υπολογισμού των εισφορών ασφαλίσεως τις συντάξεις που καταβλήθηκαν από φορέα άλλου κράτους μέλους - Δικαιούχος συντάξεων οφειλομένων βάσει της νομοθεσίας δύο κρατών μελών)

(2006/C 224/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η φινλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Korkein hallinto-oikeus

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσα:Maija T. I. Nikula

Αντικείμενο της υποθέσεως

Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Korkein hallinto-oikeus — Ερμηνεία του άρθρου 33, παράγραφος 1, του κανονισμού (EΟΚ) 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς και στις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2001/83 του Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 1983 (ΕΕ L 230, σ. 6) — Εισφορές για την κάλυψη των παροχών ασθενείας και μητρότητας που επιβαρύνουν δικαιούχο συντάξεων οφειλομένων βάσει των νομοθεσιών δύο κρατών μελών, ο οποίος κατοικεί σε ένα από τα εν λόγω κράτη μέλη και δικαιούται μόνον τις παροχές από τον φορέα αυτού του κράτους μέλους. Για τον υπολογισμό των εισφορών, λαμβάνονται υπόψη οι προερχόμενες από το άλλο κράτος μέλος συντάξεις

Διατακτικό της αποφάσεως

1)

Το άρθρο 33, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) 118/97 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 1996, δεν απαγορεύει, κατά τον καθορισμό της βάσεως υπολογισμού των ασφαλιστικών εισφορών ασθενείας που έχουν εφαρμογή στο κράτος μέλος κατοικίας του δικαιούχου συντάξεων που καταβάλλονται από φορείς αυτού του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για τη χορήγηση παροχών βάσει του άρθρου 27 του εν λόγω κανονισμού, να περιλαμβάνονται στη βάση αυτή, πλην των συντάξεων που λαμβάνονται στο κράτος μέλος κατοικίας, οι καταβαλλόμενες από φορείς άλλου κράτους μέλους συντάξεις, στον βαθμό που οι εν λόγω εισφορές ασφαλίσεως δεν υπερβαίνουν το ποσό των συντάξεων που χορηγούνται στο κράτος μέλος κατοικίας.

2)

Ωστόσο, το άρθρο 39 ΕΚ απαγορεύει να λαμβάνεται υπόψη το ποσό των συντάξεων που καταβλήθηκαν από φορείς άλλου κράτους μέλους αν έχουν καταβληθεί στο άλλο αυτό κράτος μέλος εισφορές ασφαλίσεως επί των εισοδημάτων που προέρχονται από τη δραστηριότητα στο τελευταίο αυτό κράτος μέλος. Στους ενδιαφερόμενους εναπόκειται να αποδείξουν το ότι όντως καταβλήθηκαν οι προγενέστερες εισφορές ασφαλίσεως.


(1)  ΕΕ C 93 της 16.4.2005.


Top