Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CA0146

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-146/20, C-188/20, C-196/20 και C-270/20: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 21ης Δεκεμβρίου 2021 [αιτήσεις των Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg (Γερμανία, Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — AD, BE, CF κατά Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ κατά OP, υπό την ιδιότητα του εκκαθαριστή της Azurair GmbH (C-188/20), Eurowings GmbH κατά flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG κατά Austrian Airlines AG (C-270/20) [Προδικαστική παραπομπή – Αεροπορικές μεταφορές – Κανονισμός (ΕΚ) 261/2004 – Κοινοί κανόνες αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης – Άρθρα 2 και 3 – Έννοιες του «πραγματικού αερομεταφορέα», της «επιβεβαιωμένης κράτησης» και της «προγραμματισμένης ώρας άφιξης» – Άρθρα 5, 7 και 8 – Μετάθεση της ώρας αναχώρησης της πτήσης νωρίτερα σε σχέση με την αρχικώς προγραμματισθείσα ώρα αναχώρησης – Χαρακτηρισμός – Μείωση του ποσού της αποζημίωσης – Προσφορά μεταφοράς με άλλη πτήση – Άρθρο 14 – Υποχρέωση ενημέρωσης των επιβατών για τα δικαιώματά τους – Έκταση της υποχρέωσης]

ΕΕ C 84 της 21.2.2022, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ΕΕ C 84 της 21.2.2022, p. 4–4 (GA)

21.2.2022   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 84/9


Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 21ης Δεκεμβρίου 2021 [αιτήσεις των Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg (Γερμανία, Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — AD, BE, CF κατά Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ κατά OP, υπό την ιδιότητα του εκκαθαριστή της Azurair GmbH (C-188/20), Eurowings GmbH κατά flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG κατά Austrian Airlines AG (C-270/20)

(Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-146/20, C-188/20, C-196/20 και C-270/20) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Αεροπορικές μεταφορές - Κανονισμός (ΕΚ) 261/2004 - Κοινοί κανόνες αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης - Άρθρα 2 και 3 - Έννοιες του «πραγματικού αερομεταφορέα», της «επιβεβαιωμένης κράτησης» και της «προγραμματισμένης ώρας άφιξης» - Άρθρα 5, 7 και 8 - Μετάθεση της ώρας αναχώρησης της πτήσης νωρίτερα σε σχέση με την αρχικώς προγραμματισθείσα ώρα αναχώρησης - Χαρακτηρισμός - Μείωση του ποσού της αποζημίωσης - Προσφορά μεταφοράς με άλλη πτήση - Άρθρο 14 - Υποχρέωση ενημέρωσης των επιβατών για τα δικαιώματά τους - Έκταση της υποχρέωσης)

(2022/C 84/10)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούντα δικαστήρια

Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

(Υπόθεση C-146/20)

AD, BE, CF

κατά

Corendon Airlines

(Υπόθεση C-188/20)

JG, LH, MI, NJ

κατά

OP, υπό την ιδιότητα του εκκαθαριστή της Azurair GmbH

παρισταμένης της: alltours flugreisen GmbH

(Υπόθεση C-196/20)

Eurowings GmbH

κατά

flightright GmbH

(Υπόθεση C-270/20)

AG, MG, HG

κατά

Austrian Airlines AG

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 3, παράγραφος 2, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 261/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 295/91, έχει την έννοια ότι ο επιβάτης έχει «επιβεβαιωμένη κράτηση», κατά τη διάταξη αυτή, όταν ο ταξιδιωτικός πράκτορας παρέχει στον εν λόγω επιβάτη, με τον οποίο συνδέεται συμβατικώς, «άλλο στοιχείο» κατά την έννοια του άρθρου 2, στοιχείο ζ', του κανονισμού, το οποίο αποτελεί υπόσχεση για μεταφορά του με πτήση που καθορίζεται επακριβώς, με αναφορά του τόπου αναχώρησης και άφιξης, της ώρας αναχώρησης και άφιξης καθώς και του αριθμού πτήσης, τούτο δε ακόμη και στην περίπτωση που ο ταξιδιωτικός πράκτορας δεν έχει λάβει επιβεβαίωση από τον οικείο αερομεταφορέα σχετικά με τις ώρες αναχώρησης και άφιξης της πτήσης.

2)

Το άρθρο 2, στοιχείο β', του κανονισμού 261/2004 έχει την έννοια ότι ένας αερομεταφορέας μπορεί να χαρακτηριστεί, σε σχέση με έναν επιβάτη, ως «πραγματικός αερομεταφορέας», κατά την έννοια της διάταξης αυτής, όταν ο επιβάτης έχει συνάψει σύμβαση με ταξιδιωτικό πράκτορα για συγκεκριμένη πτήση εκτελούμενη από τον εν λόγω αερομεταφορέα χωρίς ο τελευταίος να έχει επιβεβαιώσει τις ώρες αναχώρησης και άφιξης της πτήσης ή χωρίς ο ταξιδιωτικός πράκτορας να έχει πραγματοποιήσει, για τον επιβάτη, κράτηση θέσης στον αερομεταφορέα.

3)

Το άρθρο 2, στοιχείο η', το άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχείο γ', καθώς και το άρθρο 7, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, και παράγραφος 2, του κανονισμού 261/2004 έχουν την έννοια ότι η προγραμματισμένη ώρα άφιξης μιας πτήσης, κατά την έννοια των διατάξεων αυτών, μπορεί να προκύπτει, για τους σκοπούς της αποζημίωσης που οφείλεται βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού, από «άλλο στοιχείο», κατά την έννοια του άρθρου 2, στοιχείο ζ', του κανονισμού, το οποίο παρέσχε ο ταξιδιωτικός πράκτορας στον επιβάτη.

4)

Το άρθρο 2, στοιχείο ιβ', και το άρθρο 5, παράγραφος 1, του κανονισμού 261/2004 έχουν την έννοια ότι μια πτήση θεωρείται ως «ματαιωθείσα» όταν ο πραγματικός αερομεταφορέας μεταθέτει νωρίτερα, κατά περισσότερο από μία ώρα, την αναχώρησή της.

5)

Το άρθρο 7, παράγραφος 2, του κανονισμού 261/2004 έχει την έννοια ότι δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση κατά την οποία η ώρα άφιξης μιας πτήσης που έχει μετατεθεί σε χρόνο προγενέστερο του προγραμματισμένου βρίσκεται εντός των ορίων που προβλέπει η διάταξη αυτή.

6)

Το άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχείο α', και το άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 261/2004 έχουν την έννοια ότι η ενημέρωση σχετικά με τη μετάθεση της αναχώρησης της πτήσης σε χρόνο προγενέστερο του προγραμματισμένου, η οποία παρέχεται στον επιβάτη πριν από την έναρξη του ταξιδιού, μπορεί να συνιστά «προσφορά μεταφοράς με άλλη πτήση», κατά την έννοια της τελευταίας αυτής διάταξης.

7)

Το άρθρο 14, παράγραφος 2, του κανονισμού 261/2004 έχει την έννοια ότι επιβάλλει στον πραγματικό αερομεταφορέα την υποχρέωση να ενημερώσει τον επιβάτη αεροπορικής μεταφοράς για την ακριβή επωνυμία και τη διεύθυνση της επιχείρησης από την οποία αυτός μπορεί να αξιώσει αποζημίωση δυνάμει του άρθρου 7 του κανονισμού καθώς και, κατά περίπτωση, να προσδιορίσει τα έγγραφα που πρέπει να επισυνάψει στην αίτησή του για αποζημίωση, χωρίς ωστόσο να επιβάλλει στον εν λόγω αερομεταφορέα την υποχρέωση να ενημερώσει τον επιβάτη αεροπορικής μεταφοράς για το ακριβές ποσό της αποζημίωσης που ο τελευταίος μπορεί ενδεχομένως να λάβει δυνάμει του άρθρου 7 του κανονισμού.


(1)  ΕΕ C 230 της 13.7.2020.

ΕΕ C 271 της 17.8.2020.

ΕΕ C 279 της 24.8.2020.


Top