This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CB0152
Case C-152/14: Order of the Court (Eighth Chamber) of 4 September 2014 (request for a preliminary ruling from the Consiglio di Stato — Italy) — Autorità per l’energia elettrica e il gas v Antonella Bertazzi and Others (Reference for a preliminary ruling — Article 99 of the Rules of Procedure of the Court — Social policy — Directive 1999/70/EC — Framework agreement on fixed-term work concluded by ETUC, UNICE and CEEP — Clause 4 — Fixed-term employment contracts in the public sector — Stabilisation procedure — Recruitment of workers employed for a fixed term as career civil servants without a public competition — Determination of length of service — Complete disregard of periods of service completed under fixed-term employment contracts — Principle of non-discrimination)
Υπόθεση C-152/14: Διάταξη του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 4ης Σεπτεμβρίου 2014 (αίτηση του Consiglio di Stato — Ιταλία για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — Autorità per l'energia elettrica e il gas κατά Antonella Bertazzi κ.λπ. (Προδικαστική παραπομπή — Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου — Κοινωνική πολιτική — Οδηγία 1999/70/ΕΚ — Συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP — Ρήτρα 4 — Συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου στον δημόσιο τομέα — Διαδικασία τακτοποίησης — Πρόσληψη εργαζομένων που απασχολούνταν με σύμβαση ορισμένου χρόνου ως μόνιμων δημοσίων υπαλλήλων χωρίς γενικό διαγωνισμό — Προσδιορισμός της αρχαιότητας — Μη προσμέτρηση του χρόνου προϋπηρεσίας που συμπληρώθηκε στο πλαίσιο συμβάσεων εργασίας ορισμένου χρόνου — Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων)
Υπόθεση C-152/14: Διάταξη του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 4ης Σεπτεμβρίου 2014 (αίτηση του Consiglio di Stato — Ιταλία για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — Autorità per l'energia elettrica e il gas κατά Antonella Bertazzi κ.λπ. (Προδικαστική παραπομπή — Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου — Κοινωνική πολιτική — Οδηγία 1999/70/ΕΚ — Συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP — Ρήτρα 4 — Συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου στον δημόσιο τομέα — Διαδικασία τακτοποίησης — Πρόσληψη εργαζομένων που απασχολούνταν με σύμβαση ορισμένου χρόνου ως μόνιμων δημοσίων υπαλλήλων χωρίς γενικό διαγωνισμό — Προσδιορισμός της αρχαιότητας — Μη προσμέτρηση του χρόνου προϋπηρεσίας που συμπληρώθηκε στο πλαίσιο συμβάσεων εργασίας ορισμένου χρόνου — Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων)
ΕΕ C 409 της 17.11.2014, p. 26–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.11.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 409/26 |
Διάταξη του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 4ης Σεπτεμβρίου 2014 (αίτηση του Consiglio di Stato — Ιταλία για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — Autorità per l'energia elettrica e il gas κατά Antonella Bertazzi κ.λπ.
(Υπόθεση C-152/14) (1)
((Προδικαστική παραπομπή - Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου - Κοινωνική πολιτική - Οδηγία 1999/70/ΕΚ - Συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP - Ρήτρα 4 - Συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου στον δημόσιο τομέα - Διαδικασία τακτοποίησης - Πρόσληψη εργαζομένων που απασχολούνταν με σύμβαση ορισμένου χρόνου ως μόνιμων δημοσίων υπαλλήλων χωρίς γενικό διαγωνισμό - Προσδιορισμός της αρχαιότητας - Μη προσμέτρηση του χρόνου προϋπηρεσίας που συμπληρώθηκε στο πλαίσιο συμβάσεων εργασίας ορισμένου χρόνου - Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων))
2014/C 409/38
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Αιτούν δικαστήριο
Consiglio di Stato
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Autorità per l'energia elettrica e il gas
κατά
Antonella Bertazzi, Annalise Colombo, Maria Valeria Contin, Angela Filippina Marasco, Guido Guissani, Lucia Lizzi, Fortuna Peranio
Διατακτικό
1) |
Η ρήτρα 4 της συμφωνίας-πλαισίου για την εργασία ορισμένου χρόνου, που συνήφθη στις 18 Μαρτίου 1999 και περιλαμβάνεται στο παράρτημα της οδηγίας 1999/70/ΕΚ, του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP, έχει την έννοια ότι απαγορεύει εθνική ρύθμιση, όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη, η οποία αποκλείει πλήρως την προσμέτρηση των περιόδων προϋπηρεσίας που συμπλήρωσε ο εργαζόμενος ορισμένου χρόνου σε δημόσια αρχή για τον προσδιορισμό της αρχαιότητάς του κατά την πρόσληψή του από την ίδια υπηρεσία για αόριστο χρόνο με την ιδιότητα του μόνιμου δημοσίου υπαλλήλου, στο πλαίσιο ειδικής διαδικασίας τακτοποίησης της σχέσης εργασίας του, οσάκις τα καθήκοντα που ασκούνταν κατ’ εφαρμογή των συμβάσεων εργασίας ορισμένου χρόνου αντιστοιχούν σε εκείνα που ασκεί ο μόνιμος δημόσιος υπάλληλος που ανήκει στην αντίστοιχη κατηγορία υπαλλήλων της δημόσιας αυτής αρχής, εκτός αν ο αποκλεισμός αυτός δικαιολογείται από «αντικειμενικούς λόγους», υπό την έννοια των σημείων 1 και/ή 4 της εν λόγω ρήτρας, πράγμα που οφείλει να εξακριβώσει το αιτούν δικαστήριο. Το γεγονός και μόνον ότι ο εργαζόμενος ορισμένου χρόνου απέκτησε την προϋπηρεσία αυτή κατ’ εφαρμογή σύμβασης ή σχέσης εργασίας ορισμένου χρόνου δεν συνιστά τέτοιο αντικειμενικό λόγο. |
2) |
Ο σκοπός που συνίσταται στην αποτροπή αντίστροφων δυσμενών διακρίσεων εις βάρος των μονίμων δημοσίων υπαλλήλων που προσελήφθησαν κατόπιν επιτυχούς συμμετοχής σε γενικό διαγωνισμό δεν δύναται να αποτελεί «αντικειμενικό λόγο» υπό την έννοια της ρήτρας 4, σημεία 1 και/ή 4, της συμφωνίας-πλαισίου, όταν, όπως στην υπόθεση της κύριας δίκης, η επίμαχη εθνική ρύθμιση αποκλείει παντελώς και υπό οιεσδήποτε περιστάσεις την προσμέτρηση κάθε περιόδου προϋπηρεσίας που συμπλήρωσαν εργαζόμενοι στο πλαίσιο συμβάσεων εργασίας ορισμένου χρόνου με σκοπό να προσδιορισθεί η αρχαιότητά τους κατά την πρόσληψή τους για αόριστο χρόνο και, ως εκ τούτου, η μισθολογική τους κλίμακα. |