Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017BP1640

    Ψήφισμα (ΕΕ) 2017/1640 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 27ης Απριλίου 2017, με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2015

    ΕΕ L 252 της 29.9.2017, p. 172–174 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/res/2017/1640/oj

    29.9.2017   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 252/172


    ΨΉΦΙΣΜΑ (ΕΕ) 2017/1640 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ

    της 27ης Απριλίου 2017

    με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2015

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

    έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2015,

    έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα IV του Κανονισμού του,

    έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0075/2017),

    Α.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές καταστάσεις του, ο τελικός προϋπολογισμός του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («το Κέντρο») για το οικονομικό έτος 2015 ανήλθε σε 49 585 500 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 11,88 % σε σχέση με το 2014·

    Β.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Κέντρου για το οικονομικό έτος 2015 («έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου»), δήλωσε πως αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Κέντρου είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

    Γ.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής, η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή τονίζει την ιδιαίτερη σημασία που έχει η περαιτέρω ενίσχυση της δημοκρατικής νομιμοποίησης των θεσμικών οργάνων της Ένωσης μέσω της ενίσχυσης της διαφάνειας και της λογοδοσίας και με την εφαρμογή της προσέγγισης της κατάρτισης του προϋπολογισμού βάσει επιδόσεων και της χρηστής διαχείρισης των ανθρώπινων πόρων·

    Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

    1.

    σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2015 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού της τάξης του 88,16 %, το οποίο συνιστά αύξηση κατά 8,82 % σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος· σημειώνει ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ανήλθε σε 78,58 %, το οποίο συνιστά αύξηση κατά 6,61 % σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος·

    2.

    σημειώνει ότι το Κέντρο έλαβε διάφορα μέτρα για να μειώσει τα πλεονάσματα του προϋπολογισμού του· σημειώνει, ειδικότερα, τη μείωση της τιμής της μετάφρασης εγγράφων το 2015, την καθιέρωση αυτόματης επιστροφής του αποτελέσματος του προϋπολογισμού του προηγούμενου οικονομικού έτους στους πελάτες, καθώς και το σχέδιο εγγράφου προγραμματισμού του Κέντρου για την περίοδο 2017-2019, το οποίο καταρτίστηκε λαμβανομένων υπόψη των ελλειμμάτων, και την επακόλουθη περαιτέρω μείωση του αποθέματος για τη σταθερότητα των τιμών·

    3.

    σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι χάρη στα μέτρα που ελήφθησαν για τη μείωση των πλεονασμάτων του προϋπολογισμού, τα ταμειακά διαθέσιμα και οι βραχυπρόθεσμες καταθέσεις του Κέντρου για το 2015 μειώθηκαν από 44 000 000 EUR στο τέλος του 2014, σε 38 300 000 EUR στο τέλος του 2015· σημειώνει ακόμη ότι τα αποθεματικά του Κέντρου μειώθηκαν από 40 400 000 EUR το 2014 σε 34 000 000 EUR το 2015, στοιχείο που αποτυπώνει τη μείωση που επήλθε στις τιμές το 2015·

    4.

    σημειώνει ότι οι επιχειρησιακές δαπάνες του Κέντρου μειώθηκαν κατά 11,23 % το 2015, κυρίως λόγω μείωσης κατά 9,56 % του αριθμού των σελίδων που ανατίθενται σε τρίτους και του μειωμένου κόστους της μέσης τιμής ανά σελίδα εγγράφου που ανατίθεται σε τρίτους·

    Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές στο επόμενο οικονομικό έτος

    5.

    σημειώνει ότι το Κέντρο αύξησε κατά τι το συνολικό επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο επόμενο έτος, από 8,40 % το 2014 σε 9,63 % το 2015, ποσοστό που συνιστά αύξηση κατά 1,23 %· σημειώνει ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο 2015 για τον Τίτλο II (διοικητικές δαπάνες) ανήλθε στο 29 %· παρατηρεί ότι οι μεταφορές αυτές αφορούν κυρίως τις εργασίες διαρρύθμισης των πρόσθετων χώρων γραφείων που μισθώθηκαν το 2015, καθώς και υπηρεσίες ΤΠ που δεν είχαν ακόμη παρασχεθεί στο τέλος του 2015· σημειώνει ότι οι μεταφορές ενδέχεται συχνά να δικαιολογούνται, εν μέρει ή πλήρως, από τον πολυετή χαρακτήρα των επιχειρησιακών προγραμμάτων των οργανισμών, δεν αποτελούν κατ' ανάγκη ένδειξη ανεπαρκειών στον σχεδιασμό και στην εκτέλεση του προϋπολογισμού και δεν αντιβαίνουν πάντα στην αρχή της ετήσιας διάρκειας του προϋπολογισμού, ιδίως αν έχουν προγραμματιστεί εκ των προτέρων και έχουν κοινοποιηθεί στο Ελεγκτικό Συνέδριο·

    6.

    σημειώνει με ανησυχία ότι, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, το Κέντρο ακύρωσε πιστώσεις 5 900 000 EUR (12 % του συνολικού προϋπολογισμού) που ήταν διαθέσιμες στο τέλος του 2015· επισημαίνει ότι οι ακυρώσεις συνδέονταν με υπερεκτίμηση του κόστους των εξωτερικών μεταφραστών, καθώς και με το γεγονός ότι η πλήρωση του οργανογράμματος δεν έφτασε στο επίπεδο που είχε προβλεφθεί στον προϋπολογισμό· σημειώνει, ωστόσο, ότι το Κέντρο παρακολούθησε στενότερα την εξέλιξη του κόστους εξωτερικής μετάφρασης και χρησιμοποίησε επικαιροποιημένα στοιχεία για τις δημοσιονομικές προβλέψεις του για το 2016 και μετά· χαιρετίζει τις προσπάθειες που κατέβαλε το Κέντρο την περίοδο 2015-2016 για να βελτιώσει την εκτίμηση του κόστους των εξωτερικών υπηρεσιών μετάφρασης, με αποτέλεσμα να υπάρξουν σημαντικές αλλαγές στις προβλέψεις στους τρεις τελευταίους προϋπολογισμούς·

    Εσωτερικός λογιστικός έλεγχος

    7.

    σημειώνει ότι το 2014 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) έκλεισε τη φάση της υποβολής λογιστικής έκθεσης με θέμα «Διαχείριση της ροής εργασίας για τη μετάφραση κειμένων», η οποία ολοκληρώθηκε με βάση τις επιτόπιες ελεγκτικές εργασίες που πραγματοποιήθηκαν το 2014· παρατηρεί ότι η έκθεση επισημαίνει μια σειρά από πλεονεκτήματα στη λειτουργία του Κέντρου, αλλά συνάγει ότι το Κέντρο θα πρέπει να εντείνει τις προσπάθειες για τη διασφάλιση αποτελεσματικότητας και οικονομικής αποδοτικότητας στις διαδικασίες του· καλεί το Κέντρο να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την εφαρμογή των συστάσεων της IAS·

    8.

    σημειώνει ότι το Κέντρο εφάρμοσε τις συστάσεις της IAS οι οποίες είχαν χαρακτηριστεί ως «πολύ σημαντικές» και «σημαντικές» και είχαν προκύψει από τον λογιστικό έλεγχο του 2014· σημειώνει ότι το επίπεδο εφαρμογής που δήλωσε το Κέντρο κρίθηκε από την IAS αρκούντως ικανοποιητικό για τη διενέργεια λογιστικού ελέγχου παρακολούθησης· καλεί το Κέντρο να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα του λογιστικού ελέγχου παρακολούθησης·

    Εσωτερικός έλεγχος

    9.

    σημειώνει ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Κέντρου, στο πλαίσιο της ετήσιας αυτοαξιολόγησης για το 2014, η διοίκηση του Κέντρου αξιολόγησε τη συμμόρφωση και την αποτελεσματικότητα των βασικών ελέγχων της· σημειώνει ότι είχε επιτευχθεί το ποσοστό εκτέλεσης για την επίτευξη συμμόρφωσης με όλα τα πρότυπα εσωτερικού ελέγχου (ICS), δεδομένου ότι οι συστάσεις του εσωτερικού ελεγκτή σχετικά με τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνέχειας είχαν εφαρμοστεί πριν από το τέλος του έτους·

    10.

    σημειώνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, το Κέντρο εξακολουθεί να μη διαθέτει σχέδιο επιχειρησιακής συνέχειας, με αποτέλεσμα να μη συμμορφώνεται με τα ICS 10· σημειώνει ότι η στρατηγική επιχειρησιακής συνέχειας του Κέντρου και τα σχέδια επιχειρησιακής συνέχειας όσον αφορά τη λειτουργία του εγκρίθηκαν το 2016 από τη διοίκηση του Κέντρου, παράλληλα με την επανεξέταση των εγγράφων επιχειρησιακής συνέχειας·

    Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

    11.

    σημειώνει ότι η στρατηγική του Κέντρου για την καταπολέμηση της απάτης εγκρίθηκε από το διοικητικό του συμβούλιο τον Οκτώβριο του 2016· σημειώνει ότι το Κέντρο θα συμπεριλάβει στην ετήσια έκθεσή του του 2017 τυποποιημένο κεφάλαιο για τη διαφάνεια, τη λογοδοσία και την ακεραιότητα· σημειώνει με ανησυχία ότι από τον ιστότοπο του Κέντρου απουσιάζουν τα βιογραφικά σημειώματα της διευθύντριας, των μελών του διοικητικού συμβουλίου και των αναπληρωτών τους· καλεί το Κέντρο να δημοσιεύσει τα εν λόγω βιογραφικά σημειώματα, προκειμένου να εξασφαλιστούν η απαιτούμενη δημόσια εποπτεία και ο έλεγχος της διοίκησής του·

    Επιδόσεις

    12.

    σημειώνει την πρωτοβουλία του Κέντρου να εφαρμόσει κοινή προσέγγιση προεπεξεργασίας για τα κοινοτικά εμπορικά σήματα με Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), αποβλέποντας, μέσω των κοινόχρηστων μεταφραστικών μνημών και της εναρμόνισης των εκατέρωθεν ροών εργασίας, στη διασφάλιση διαφάνειας και αποτελεσματικότητας στη διαδικασία· εκφράζει τη λύπη του διότι η διαπραγμάτευση μεταξύ του Κέντρου και του EUIPO απέβη άκαρπη, δεδομένου ότι το EUIPO αποφάσισε να μη δώσει συνέχεια στο σχέδιο αυτό· παροτρύνει το Κέντρο να διερευνήσει νέες δυνατότητες βελτίωσης της αποτελεσματικότητας των εσωτερικών διαδικασιών του·

    13.

    σημειώνει ότι το Κέντρο διενήργησε τη γενική έρευνά του για την ικανοποίηση των πελατών το 2015· παρατηρεί ότι η διοίκηση του Κέντρου ενέκρινε σχέδιο δράσης με βάση τα συμπεράσματα της έρευνας, το οποίο πρόκειται να εφαρμοστεί την περίοδο 2016-2017· σημειώνει με ικανοποίηση ότι το εν λόγω σχέδιο δράσης διαθέτει σαφή εστίαση στη διασφάλιση της μεταφραστικής ποιότητας και στην ευαισθητοποίηση του κοινού σχετικά με τον ρόλο του Κέντρου ως παρόχου γλωσσικών υπηρεσιών, καθώς και στην προώθηση του εν λόγω ρόλου·

    14.

    σημειώνει ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Κέντρου, με βάση τον έλεγχο στο τέλος του έτους που διενήργησε η διοίκηση του Κέντρου και με την εφαρμογή των νέων συντελεστών στάθμισης, το συνολικό ποσοστό εκτέλεσης του προγράμματος εργασίας του Κέντρου για το 2015 ήταν 83,2 %, το οποίο συνιστά μείωση κατά 2,3 % σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος· καλεί το Κέντρο να επανελέγξει τον σχεδιασμό του για το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας και τη συνολική εκτέλεση και να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με πιθανές παρεμβάσεις ή βελτιώσεις·

    15.

    σημειώνει με ικανοποίηση ότι το Κέντρο ενέκρινε νέο σχέδιο δράσης για τη διασφάλιση της μεταφραστικής ποιότητας (TQAAP) για την περίοδο 2015-2016· επισημαίνει ότι ο στόχος για το ποσοστό υλοποίησης του TQAAP στο πρόγραμμα εργασίας του Κέντρου για το 2015 ορίστηκε στο 50 % και ότι, έως το τέλος του 2015, η εφαρμογή του σχεδίου είχε φτάσει το 49,4 %· σημειώνει ότι στο πλαίσιο του TQAAP 2015 δόθηκε έμφαση στην ευρεία εκπαίδευση που παρέσχε το Κέντρο στους εσωτερικούς μεταφραστές του, οι οποίοι, μεταξύ άλλων, εκπαιδεύτηκαν στις τεχνικές υποτιτλισμού και έμαθαν πώς να χρησιμοποιούν το πακέτο λογισμικού που χρησιμοποιείται από το Κέντρο για να παρέχει στους πελάτες τη νέα υπηρεσία υποτιτλισμού· σημειώνει, επιπλέον, ότι το 2015 πραγματοποιήθηκε έλεγχος του εξωτερικού παρόχου υπηρεσιών στο πλαίσιο του TQAAΡ·

    16.

    παραπέμπει, όσον αφορά άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 27ης Απριλίου 2017 (1) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.


    (1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2017)0155 (βλέπε σελίδα 372 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).


    Top