Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51994AC1309

    ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την "Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αρωματισμένων οίνων, των αρωματισμένων ποτών, με βάση τον οίνο των αρωματισμένων κοκτέϊλ βάσει των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης"

    ΕΕ C 397 της 31.12.1994, p. 39–40 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    51994AC1309

    ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την "Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αρωματισμένων οίνων, των αρωματισμένων ποτών, με βάση τον οίνο των αρωματισμένων κοκτέϊλ βάσει των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης"

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 397 της 31/12/1994 σ. 0039


    Γνωμοδότηση για την πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αρωματισμένων οίνων, των αρωματισμένων ποτών, με βάση τον οίνο των αρωματισμένων κοκτέϊλ, βάσει των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης (94/C 397/16)

    Στις 14 Νοεμβρίου 1994 και σύμφωνα με το άρθρο 100 A της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Συμβούλιο αποφάσισε να ζητήσει τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής σχετικά με την ανωτέρω πρόταση.

    Η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή αποφάσισε να αναθέσει στο Δρ. Josι Luis Mayayo Bello την προετοιμασία των σχετικών εργασιών υπό την ιδιότητα του Γενικού Εισηγητή.

    Κατά την 320ή σύνοδο ολομέλειας (συνεδρίαση της 24ης Νοεμβρίου 1994) η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή υιοθέτησε με πλειοψηφία και 1 αποχή την ακόλουθη γνωμοδότηση.

    1. Γενικές παρατηρήσεις

    1.1. Η Συμφωνία για τις πτυχές των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας του Γύρου της Ουρουγουάης που αφορούν το εμπόριο και αναφέρονται στις γεωγραφικές ενδείξεις θεσπίζει ότι όλα τα μέλη θα πρέπει να παρέχουν τα μέσα για να αποφεύγεται η χρήση οποιασδήποτε ένδειξης που ενδέχεται να οδηγήσει σε σφάλμα τον καταναλωτή ως προς την προέλευση των προϊόντων, καθώς και οποιαδήποτε χρήση αποτελεί αθέμιτη πράξη ανταγωνισμού.

    1.2. Η ΟΚΕ εκφράζει τη λύπη της για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν είναι πιο απαιτητική τη στιγμή της μεταγραφής των συμφωνιών στα θέματα των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα των αλκοολούχων ποτών και οίνων.

    2. Ειδικές παρατηρήσεις

    2.1. Η ΟΚΕ υποστηρίζει το στόχο που τίθεται για την προστασία, δηλαδή των σημάτων και των ονομασιών προέλευσης.

    2.2. Παραδόξως, η Επιτροπή προτείνει τροποποιήσεις των κανονισμών στις οποίες δεν προσφέρει καμία πρόσθετη προστασία σε σχέση με όσα ισχύουν σήμερα.

    2.3. Το άρθρο 23 για τις εμπορικές πτυχές που αφορούν τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας καθορίζει ότι τα μέλη της Παγκόσμιας Οργάνωσης Εμπορίου υιοθετούν διοικητικά μέτρα για να εμποδισθεί η χρήση γεωγραφικών ενδείξεων για τα προϊόντα που δεν προέρχονται από τις αναφερόμενες περιοχές. Στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου 23 αριθμείται μια σειρά όρων όπως « είδος », « τύπος », « απομίμηση » και άλλες εκφράσεις που δεν μπορούν να συνοδεύουν τη λαθεμένη γεωγραφική ένδειξη.

    2.4. Το σχέδιο κανονισμού περιορίζεται στο να μεταγράψει κατά λέξη όσα αναφέρονται στο άρθρο 23 της Συμφωνίας χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ότι ο κατάλογος που αναφέρεται δεν είναι περιοριστικός, δεδομένου ότι συμπεριλαμβάνει τη λέξη « και άλλα », και δεν συμπεριλαμβάνει όλες εκείνες τις εκφράσεις που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν με σκοπό να παρουσιάσουν, με αθέμιτη μορφή, σφετερισμένες γεωγραφικές ενδείξεις.

    2.5. Με την έννοια αυτή, τα άρθρα 10 α), που προτείνονται για την τροποποίηση του κανονισμού 1601/91, και 11 α) για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89, εκτός από τις αναφερθείσες εκφράσεις που απαγορεύονται, θα πρέπει να συμπεριλάβουν τον όρο « μέθοδο ». Θα πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι ο όρος αυτός απαγορεύεται στο κοινοτικό δίκαιο (άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2392/89 του Συμβουλίου).

    2.6. Επιπλέον, η ίδια Συμφωνία για τις πτυχές των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που σχετίζονται με το εμπόριο στα πλαίσια του Γύρου της Ουρουγουάης, στο άρθρο 27 - εδάφιο 3 - θεσπίζει ότι κανένα από τα συμβαλλόμενα μέρη δεν θα πρέπει να περιορίσει την προστασία των σημερινών γεωγραφικών ενδείξεων στην επικράτειά του, στην περίοδο που προηγείται της ενάρξεως ισχύος της Συμφωνίας για την ΠΟΕ, πράγμα που σημαίνει ότι η παραγνώριση του όρου « μέθοδος » μπορεί να αποτελέσει εν μέρει μειωμένη προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων σε σχέση με την προστασία που παρέχεται σήμερα στα πλαίσια της ΕΕ.

    2.7. Λόγω της σημασίας που έχουν τα ζητήματα σχετικά με τις χρήσεις των όρων αυτών για την εμπορία των προϊόντων που αποτελούν το στόχο των κανονισμών αυτών, η ΟΚΕ θεωρεί πιο κατάλληλη τη διαδικασία απόφασης που θεσπίζεται από τα άρθρα 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 και 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91, στα οποία τα κράτη μέλη έχουν μια πιο ενεργό συμμετοχή.

    2.8. Η ΟΚΕ εκφράζει τη λύπη της για το γεγονός ότι η Επιτροπή υποβάλλει μια τόσο περιορισμένη πρόταση μεταγραφής των συμφωνιών σχετικά με την πνευματική ιδιοκτησία στα πλαίσια των προϊόντων του τομέα των οίνων και των αλκοολούχων ποτών. Η διατύπωση των άρθρων 23 και 24 προσφέρει ευρύτατο πεδίο για την ερμηνεία, πράγμα που απαιτεί τη συμπλήρωσή τους με νομοθετική δράση που τελειοποιεί τα περιεχόμενα στα θέματα της προστασίας των γεωγραφικών ενδείξεων.

    2.9. Ειδικότερα, και με στόχο να περιοριστεί στο μέγιστο η δυνατότητα σφετερσιμού ορισμένων ευρωπαϊκών ονομασιών προελεύσεως, θα πρέπει η πρόταση να περιέχει τα νομοθετικά μέτρα που είναι σκόπιμα για να ελεγχθούν οι εξαιρετικές περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 24.4 της εν λόγω Συμφωνίας. Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να θεσπίζουν μηχανισμούς που θα επιτρέπουν την επιβεβαίωση της αυστηρής συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις παλαιότητας πάνω από 10 χρόνια για κάθε εγκεκριμένο φορέα.

    3. Τέλος, και για να διατηρηθεί μια αρμονική ισορροπία όσον αφορά το διακανονισμό όλου του τομέα είναι αναγκαίο να εφαρμοσθούν τα ίδια κριτήρια με τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 της ΚΟΑ του οίνου.

    Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 1994.

    Ο Πρόεδρος της

    Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής

    Carlos FERRER

    Top