This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1011
Council Regulation (EU) No 1011/2011 of 13 October 2011 amending Regulation (EU) No 442/2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1011/2011 του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2011 , για την τροποποίηση του κανονισμού (EE) αριθ. 442/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1011/2011 του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2011 , για την τροποποίηση του κανονισμού (EE) αριθ. 442/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
ΕΕ L 269 της 14.10.2011, p. 18–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 18/01/2012; καταργήθηκε από 32012R0036
14.10.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 269/18 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1011/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 13ης Οκτωβρίου 2011
για την τροποποίηση του κανονισμού (EE) αριθ. 442/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/273/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1),
Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της ύπατης εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 9 Μαΐου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 442/2011 (2) σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία. |
(2) |
Στις 2 Σεπτεμβρίου 2011 (3), το Συμβούλιο τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 442/2011 με σκοπό την επέκταση των μέτρων κατά της Συρίας, συμπεριλαμβανομένης της επέκτασης των κριτηρίων εγγραφής στον κατάλογο, και της απαγόρευσης της αγοράς, εισαγωγής ή μεταφοράς αργού πετρελαίου από τη Συρία. Στις 23 Σεπτεμβρίου 2011 (4), το Συμβούλιο τροποποίησε εκ νέου τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 442/2011 για την περαιτέρω επέκταση των μέτρων κατά της Συρίας, ιδίως με τη συμπερίληψη απαγόρευσης των επενδύσεων στον τομέα του αργού πετρελαίου, την προσθήκη νέων εγγραφών στον κατάλογο και την απαγόρευση της παράδοσης συριακών τραπεζογραμματίων και κερμάτων στην Κεντρική Τράπεζα της Συρίας. |
(3) |
Η απόφαση 2011/684/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (5) για την τροποποίηση της απόφασης 2011/273/ΚΕΠΠΑ, προβλέπει ένα πρόσθετο μέτρο, και συγκεκριμένα την εγγραφή στον κατάλογο πρόσθετης οντότητας, καθώς και παρέκκλιση που επιτρέπει να χρησιμοποιούνται, για περιορισμένο χρονικό διάστημα, τα εκ των υστέρων λαμβανόμενα από την εν λόγω οντότητα δεσμευμένα κεφάλαια με σκοπό τη χρηματοδότηση εμπορικών συναλλαγών με μη κατονομαζόμενα πρόσωπα και οντότητες. |
(4) |
Το μέτρο αυτό εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, για να διασφαλισθεί ιδίως η ομοιόμορφη εφαρμογή του από τους οικονομικούς φορείς σε όλα τα κράτη μέλη, απαιτείται κανονιστική δράση στο επίπεδο της Ένωσης για την εκτέλεσή του. |
(5) |
Ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως μόλις δημοσιευθεί, ώστε να διασφαλισθεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου που προβλέπεται σε αυτόν, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 442/2011 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3 και στο άρθρο 6 στοιχείο α), οι λέξεις «Παράρτημα II» αντικαθίστανται από τις λέξεις «παραρτήματα II και ΙΙα». |
2) |
Στο άρθρο 7 στοιχεία α) και γ), στο άρθρο 9 και στο άρθρο 14 παράγραφος 1, οι λέξεις «Παράρτημα II» αντικαθίστανται από τις λέξεις «παράρτημα II ή ΙΙα». |
3) |
Στο άρθρο 5, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Τα παραρτήματα II και ΙΙα περιλαμβάνουν τα εξής:
|
4) |
Στο άρθρο 14, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Οι κατάλογοι των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙα επανεξετάζονται σε τακτά χρονικά διαστήματα, και τουλάχιστον ανά δωδεκάμηνο.». |
5) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 9α Κατά παρέκκλιση του άρθρου 4 παράγραφος 1, οντότητα που απαριθμείται στο παράρτημα ΙΙα δύναται, εντός δύο μηνών από την ημερομηνία που κατονομάζεται, να πραγματοποιήσει πληρωμή από τα δεσμευμένα κεφάλαια ή τους δεσμευμένους οικονομικούς πόρους που έλαβε η οντότητα αυτή μετά την ημερομηνία που κατονομάσθηκε, εφόσον:
|
Άρθρο 2
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 442/2011 τροποποιείται όπως εκτίθεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Το κείμενο του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού παρεμβάλλεται ως παράρτημα ΙΙα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 442/2011.
Άρθρο 4
Το κείμενο του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 442/2011 αντικαθίσταται από το παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 5
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Οκτωβρίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. DOWGIELEWICZ
(1) ΕΕ L 121 της 10.5.2011, σ. 11.
(2) ΕΕ L 121 της 10.5.2011, σ. 1.
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 878/2011 του Συμβουλίου (ΕΕ L 228 της 3.9.2011, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 950/2011 του Συμβουλίου (ΕΕ L 247 της 24.9.2011, σ. 3).
(5) Βλέπε σελίδα 33 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙα
Κατάλογος των οντοτήτων που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5
Οντότητες
|
Επωνυμία |
Στοιχεία ταυτοποίησης |
Λόγοι |
Ημερομηνία καταχώρισης |
||||
1. |
Commercial Bank of Syria |
SWIFT/BIC CMSY SY DΑ· σε όλα τα υποκαταστήματα παγκοσμίως [NPWMD] Ιστοσελίδα: http://cbs-bank.sy/En-index.php Τηλ.: +963 11 2218890 Φαξ: +963 11 2216975 γενική διεύθυνση: dir.cbs@mail.sy |
Κρατική τράπεζα η οποία χρηματοδοτεί το καθεστώς. |
13.10.2011» |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 442/2011, οι καταχωρίσεις των Emad GHRAIWATI, Tarif AKHRAS και Issam ANBOUBA αντικαθίστανται από τις ακόλουθες καταχωρίσεις:
«Ονοματεπώνυμο |
Αναγνωριστικά στοιχεία (ημερομηνία γέννησης, τόπος γέννησης κ.λπ.) |
Λόγοι |
Ημερομηνία εγγραφής |
Emad GHRAIWATI |
Ημ. γεν.: Μάρτιος 1959· Τόπος γεν.: Δαμασκός, Συρία |
Πρόεδρος του Βιομηχανικού Επιμελητηρίου της Δαμασκού (Zuhair Ghraiwati Sons). Στηρίζει οικονομικά το συριακό καθεστώς. |
2.9.2011 |
Tarif AKHRAS |
Ημ. γεν.: 1949· Τόπος γεν.: Homs, Συρία |
Ιδρυτής του Ομίλου Akhras (εμπορικά αγαθά, εμπορία, επεξεργασία και υλικοτεχνική υποστήριξη), Homs. Στηρίζει οικονομικά το συριακό καθεστώς. |
2.9.2011 |
Issam ANBOUBA |
Ημ. γεν.: 1949· Τόπος γεν.: Λατάκεια, Συρία |
Πρόεδρος του Ιδρύματος Issam Anbouba Est για τη Γεωργική Βιομηχανία. Στηρίζει οικονομικά το συριακό καθεστώς. |
2.9.2011» |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Κατάλογος προϊόντων πετρελαίου
Κωδικός |
ΕΣ Περιγραφή |
2709 00 |
Λάδια ακατέργαστα, από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά (ακατέργαστο πετρέλαιο). |
2710 |
Λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, άλλα από τα ακατέργαστα λάδια. Παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος 70 % ή περισσότερο λάδια από πετρέλαιο ή ασφαλτούχα ορυκτά και στα οποία τα λάδια αυτά αποτελούν το βασικό συστατικό. Χρησιμοποιημένα λάδια (δεδομένου ότι η αγορά, στη Συρία, του καυσίμου αεριωθουμένων τύπου κηροζίνης του κωδικού ΣΟ 2710 19 21 δεν απαγορεύεται, εφόσον το προϊόν αυτό προορίζεται και χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τη συνέχιση της πτητικής λειτουργίας του αεροσκάφους στο οποίο φορτώνεται). |
2712 |
Βαζελίνη· Παραφίνη, κερί πετρελαίου μικροκρυστάλλινο, slack wax, οζοκηρίτης, κερί από λιγνίτη, κερί από τύρφη, άλλα ορυκτά κεριά και παρόμοια προϊόντα που παίρνονται με σύνθεση ή άλλες μεθόδους, έστω και χρωματισμένα. |
2713 |
Οπτάνθρακας (κοκ) από πετρέλαιο, άσφαλτος από πετρέλαιο και άλλα υπολείμματα των λαδιών πετρελαίου ή των ασφαλτούχων ορυκτών. |
2714 |
Άσφαλτοι εν γένει φυσικές. Σχίστες και άμμος, ασφαλτούχα. Ασφαλτίτες και πετρώματα ασφαλτούχα. |
2715 00 00 |
Μείγματα ασφαλτούχα με βάση τη φυσική άσφαλτο εν γένει, την πίσσα του πετρελαίου, την ορυκτή πίσσα ή το υπόλειμμα αυτής (π.χ. μαστίχες ασφαλτούχες, ρευστοποιημένη άφαλτος (cut-backs).» |