Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0053

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 53/2011 της Επιτροπής, της 21ης Ιανουαρίου 2011 , για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 της Επιτροπής για καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 όσον αφορά τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων, τις οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται

ΕΕ L 19 της 22.1.2011, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/12/2019; καταργήθηκε εμμέσως από 32019R0934

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/53/oj

22.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 53/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Ιανουαρίου 2011

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 της Επιτροπής για καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 όσον αφορά τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων, τις οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 121 τρίτο και τέταρτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 της Επιτροπής (2), οι εγκεκριμένες οινολογικές πρακτικές καθορίζονται στο παράρτημα Ι του εν λόγω κανονισμού. Ο Διεθνής Οργανισμός Αμπέλου και Οίνου (OIV) ενέκρινε νέες οινολογικές πρακτικές. Για την τήρηση των διεθνών προτύπων που ισχύουν στον τομέα αυτό και για να δοθούν στους παραγωγούς της Ένωσης οι νέες δυνατότητες που παρέχονται στους παραγωγούς των τρίτων χωρών, κρίνεται σκόπιμο να επιτραπούν στην Ένωση οι νέες αυτές οινολογικές πρακτικές σύμφωνα με τους όρους χρήσης που καθορίζονται από τον OIV.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 606/2009 επιτρέπει τη χρησιμοποίηση πηκτινολυτικών ενζύμων και ενζυμικών παρασκευασμάτων β-γλυκανάσης για τη διαύγαση. Τα εν λόγω ένζυμα καθώς και άλλα ενζυμικά παρασκευάσματα χρησιμοποιούνται επίσης στη διαβροχή, στη διαύγαση, στη σταθεροποίηση, στη διήθηση και στην ανάδειξη των αρωματικών πρόδρομων ουσιών των σταφυλιών που βρίσκονται στο γλεύκος και στον οίνο. Οι εν λόγω οινολογικές πρακτικές έχουν εγκριθεί από τον OIV και κρίνεται σκόπιμο να επιτραπούν σύμφωνα με τους όρους χρήσης που καθορίζονται από τον OIV.

(3)

Οι οίνοι που φέρουν τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης «Malta» και «Gozo» έχουν περιεκτικότητα σε σάκχαρα που υπερβαίνει τα 45 g/l και παράγονται σε μικρή ποσότητα. Επιπλέον, ορισμένοι γαλλικοί λευκοί οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη μπορεί να έχουν ολικό κατ’ όγκον αλκοολικό τίτλο που υπερβαίνει το 15 % vol. και περιεκτικότητα σε σάκχαρα που υπερβαίνει τα 45 g/l. Για την καλή διατήρηση των οίνων αυτών, τα σχετικά κράτη μέλη, η Μάλτα και η Γαλλία αντιστοίχως, ζήτησαν παρέκκλιση από το ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου που καθορίζεται στο παράρτημα Ι Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009. Οι εν λόγω οίνοι θα πρέπει να αναφέρονται στον κατάλογο των οίνων με ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου 300 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο.

(4)

Οι οίνοι που δικαιούνται να φέρουν την παραδοσιακή ένδειξη «Késői szüretelésű bor» έχουν πολύ υψηλή περιεκτικότητα σε σάκχαρα και παράγονται σε μικρή ποσότητα. Για την καλή διατήρηση των οίνων αυτών, η Ουγγαρία ζήτησε παρέκκλιση από το ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου. Κρίνεται σκόπιμο να επιτραπεί ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου 350 χιλιοστόγραμμων ανά λίτρο για τους οίνους αυτούς.

(5)

Οι οίνοι που δικαιούνται να φέρουν την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης «Douro», ακολουθούμενη από την ένδειξη «colheita tardia», αποκλίνουν από το ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου. Οι οίνοι που δικαιούνται να φέρουν την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης «Duriense» έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά με τους οίνους αυτούς. Στη βάση αυτή, η Πορτογαλία ζήτησε παρέκκλιση από το ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου. Κρίνεται σκόπιμο να επιτραπεί ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου 400 χιλιοστόγραμμων ανά λίτρο για τους οίνους αυτούς.

(6)

Προκειμένου να καταστούν σαφέστερες οι ονομασίες των ποικιλιών αμπέλου, θα πρέπει να αναφέρονται στις διαφορετικές γλώσσες των χωρών στις οποίες χρησιμοποιούνται οι ποικιλίες αυτές.

(7)

Ορισμένες διατάξεις που αφορούν ορισμένους οίνους λικέρ διαφέρουν από τους όρους των προδιαγραφών των εν λόγω οίνων. Θα πρέπει να τροποποιηθούν οι διατάξεις αυτές σύμφωνα με τους εν λόγω όρους.

(8)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 606/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9)

Η παρασκευή του οίνου από σταφύλια που συγκομίστηκαν κατά την αμπελουργική περίοδο 2010 έχει ήδη αρχίσει. Για να μην προκληθεί στρέβλωση του ανταγωνισμού μεταξύ των οινοπαραγωγών, οι νέες οινολογικές πρακτικές θα πρέπει να επιτρέπονται για το σύνολο των παραγωγών αυτών από την αρχή της αμπελουργικής περιόδου 2010. Κρίνεται σκόπιμο να εφαρμοστεί ο παρών κανονισμός αναδρομικά από την 1η Αυγούστου 2010, ημερομηνία έναρξης της αμπελουργικής περιόδου 2010.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κανονιστικής επιτροπής του άρθρου 195 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 606/2009 τροποποιείται ως εξής:

α)

Το παράρτημα Ι Α τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

β)

Το παράρτημα I Β τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

γ)

Το παράρτημα II τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.

δ)

Το παράρτημα III τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Το παράρτημα I A του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 τροποποιείται ως εξής:

1.

Ο πίνακας τροποποιείται ως εξής:

α)

η σειρά 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«10

Διαύγαση με μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες ουσίες οινολογικής χρήσης:

εδώδιμη ζελατίνη,

πρωτεϊνικές ύλες φυτικής προέλευσης από σιτάρι ή αρακά,

ιχθυόκολλα,

καζεΐνη και καζεΐνικό κάλιο,

ωοαλβουμίνη,

βεντονίτης,

διοξείδιο του πυριτίου σε μορφή πηκτής ή κολλοειδούς διαλύματος,

καολίνης,

ταννίνη,

χιτοζάνη μυκητιακής προέλευσης,

χιτίνη-γλυκάνη μυκητιακής προέλευσης

 

Για την επεξεργασία των οίνων, το όριο χρήσης της χιτοζάνης είναι 100 g/hl το πολύ.

Για την επεξεργασία των οίνων, το όριο χρήσης της χιτίνης-γλυκάνης είναι 100 g/hl το πολύ»

β)

προστίθενται οι ακόλουθες σειρές:

«44

Επεξεργασία με χιτοζάνη μυκητιακής προέλευσης

Υπό τις προϋποθέσεις του προσαρτήματος 13

 

45

Επεξεργασία με χιτίνη-γλυκάνη μυκητιακής προέλευσης

Υπό τις προϋποθέσεις του προσαρτήματος 13

 

46

Αύξηση της οξύτητας με επεξεργασία με ηλεκτρική μέθοδο μεμβράνης

Προϋποθέσεις και όρια που προβλέπονται στο παράρτημα XVα σημεία Γ και Δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και στα άρθρα 11 και 13 του παρόντος κανονισμού.

Υπό τις προϋποθέσεις του προσαρτήματος 14

 

47

Χρησιμοποίηση ενζυμικών παρασκευασμάτων οινολογικής χρήσης για τη διαβροχή, τη διαύγαση, τη σταθεροποίηση, τη διήθηση και την ανάδειξη των αρωματικών πρόδρομων ουσιών των σταφυλιών που βρίσκονται στο γλεύκος και στον οίνο.

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 9 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, τα ενζυμικά παρασκευάσματα και η ενζυμική δράση τους (πχ: πηκτινολυάση, πηκτινομεθυλεστεράση, πολυγαλακτoυρoνάση, ημικυταρινάση, κυτταρινάση, β-γλυκανάση και γλυκοζιτάση) πρέπει να είναι σύμφωνες με τις αντίστοιχες προδιαγραφές για την καθαρότητα και την ταυτοποίηση των ουσιών του Διεθνούς Οινολογικού Κώδικα που εκδίδεται από τον OIV»

 

2.

Καταργείται το προσάρτημα 1.

3.

Προστίθενται τα ακόλουθα προσαρτήματα 13 και 14:

«

Προσάρτημα 13

Προδιαγραφές για την επεξεργασία των οίνων με χιτοζάνη μυκητιακής προέλευσης και την επεξεργασία των οίνων με χιτίνη-γλυκάνη μυκητιακής προέλευσης

Πεδίο εφαρμογής:

α)

Μείωση της περιεκτικότητας σε βαρέα μέταλλα, ιδίως σε σίδηρο, μόλυβδο, κάδμιο, χαλκό.

β)

Πρόληψη του θολώματος.

γ)

Μείωση ενδεχόμενων προσμείξεων, ιδίως της ωχρατοξίνης Α.

δ)

Μείωση των πληθυσμών ανεπιθύμητων μικροοργανισμών, ιδίως των βρεττανομυκήτων, αποκλειστικά μέσω της επεξεργασίας με χιτοζάνη.

Προδιαγραφές:

Οι δόσεις που πρέπει να χρησιμοποιούνται καθορίζονται μετά από προηγούμενη δοκιμή. Η ανώτατη δόση χρήσης πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με:

100 g/hl για τις εφαρμογές α) και β),

500 g/hl για την εφαρμογή γ),

10 g/hl για την εφαρμογή δ).

Τα ιζήματα απομακρύνονται με φυσικές μεθόδους.

Προσάρτημα 14

Προδιαγραφές για την αύξηση της οξύτητας με επεξεργασία με ηλεκτρική μέθοδο μεμβράνης

Οι κατιοανταλλακτικές μεμβράνες πρέπει να έχουν παρασκευαστεί κατά τρόπο που να επιτρέπουν την αφαίρεση μόνο των κατιόντων και ειδικότερα του K+.

Οι διπολικές μεμβράνες δεν είναι περατές στα ανιόντα και στα κατιόντα του γλεύκους και του οίνου.

Η επεξεργασία εφαρμόζεται υπό την ευθύνη οινολόγου ή ειδικευμένου τεχνικού.

Οι μεμβράνες που χρησιμοποιούνται πρέπει να είναι σύμφωνες με τις προδιαγραφές του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 και της οδηγίας 2002/72/ΕΚ καθώς και με τις εθνικές διατάξεις που θεσπίζονται για την εφαρμογή της. Πρέπει να τηρούν τις προδιαγραφές της μονογραφίας “Μεμβράνες ηλεκτροδιαπίδυσης” του Διεθνούς Οινολογικού Κώδικα που εκδίδεται από τον OIV.

»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Το μέρος Α σημείο 2 του παραρτήματος I B του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 τροποποιείται ως εξής:

1.

το στοιχείο γ) τροποποιείται ως εξής:

α)

στην 13η περίπτωση, προστίθενται οι ακόλουθες υποπεριπτώσεις:

«—

Vin de pays de l'Agenais,

Vin de pays des terroirs landais,

Vin de pays des Landes,

Vin de pays d'Allobrogie,

Vin de pays du Var,»·

β)

προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

τους οίνους προέλευσης Μάλτας που έχουν ολικό κατ’ όγκον αλκοολικό τίτλο 13,5% vol. ή υψηλότερο και περιεκτικότητα σε σάκχαρα 45 g/l ή υψηλότερη και οι οποίοι δικαιούνται να φέρουν τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης “Malta” και “Gozo”»·

2.

στο στοιχείο δ), προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

τους οίνους που δικαιούνται να φέρουν την παραδοσιακή ένδειξη “Késői szüretelésű bor”»·

3.

στο στοιχείο ε), η ένατη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

τους λευκούς οίνους που δικαιούνται να φέρουν την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης “Douro” ή την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη “Duriense”, ακολουθούμενη από την ένδειξη “colheita tardia”,».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Στο προσάρτημα 1 του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009, οι ακόλουθες ονομασίες ποικιλιών αμπέλου παρεμβάλλονται στον κατάλογο, στην κατάλληλη αλφαβητική σειρά:

«“Albariño”, “Macabeo B”, “Όλοι οι τύποι Malvasías” και “Όλοι οι τύποι Moscateles”.».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο τμήμα Α σημείο 4 στοιχείο α), η δεύτερη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών, διορθωμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή γλεύκους λιαστών σταφυλιών στο οποίο έχει προστεθεί ουδέτερη αλκοόλη οινικής προέλευσης για να αποφευχθεί η ζύμωση, στην περίπτωση του ισπανικού οίνου που χαρακτηρίζεται με την παραδοσιακή ένδειξη “vino generoso de licor”, υπό τον όρο ότι η αύξηση του ολικού κατ’ όγκον αλκοολικού τίτλου του εν λόγω οίνου δεν είναι μεγαλύτερη από 8 % vol,».

β)

Το μέρος B τροποποιείται ως εξής:

i)

στο σημείο 3, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ωστόσο, όσον αφορά τους οίνους λικέρ με την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης “Málaga” και “Jerez-Xérès-Sherry”, το γλεύκος λιαστών σταφυλιών από την ποικιλία αμπέλου Pedro Ximénez, στο οποίο έχει προστεθεί ουδέτερη αλκοόλη οινικής προέλευσης για να αποφευχθεί η ζύμωση, μπορεί να προέρχεται από την περιοχή “Montilla-Moriles”.»

ii)

στο σημείο 10, η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

παράγονται από “vino generoso” που αναφέρεται στην παράγραφο 8 ή από οίνο flor ικανό να αποδώσει τον εν λόγω “vino generoso”, στον οποίο έχει προστεθεί είτε γλεύκος λιαστών σταφυλιών με την προσθήκη ουδέτερης αλκοόλης οινικής προέλευσης για να αποφευχθεί η ζύμωση, ή διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών ή “vino dulce natural”,».

γ)

Το προσάρτημα 1 τροποποιείται ως εξής:

i)

στο σημείο Α, στον κατάλογο για την Ισπανία, προστίθενται οι ακόλουθες εγγραφές στην κατάλληλη αλφαβητική σειρά:

«Condado de Huelva

Pedro Ximénez

Moscatel

Mistela

Empordà

Mistela

Moscatel»

ii)

στο σημείο B.5, στον κατάλογο για την Ισπανία, προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή, στην κατάλληλη αλφαβητική σειρά:

«Empordà

Garnacha/Garnatxa»

δ)

Το προσάρτημα 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

στο σημείο A 2, ο οίνος λικέρ με την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης «Trentino» διαγράφεται από τον κατάλογο για την Ιταλία·

ii)

στο σημείο 3, προστίθεται ο ακόλουθος κατάλογος:

«ΙΤΑΛΙΑ

Trentino».

ε)

Στο προσάρτημα 3, προστίθενται οι ακόλουθες ονομασίες ποικιλιών αμπέλου:

«Moscateles — Garnacha».


Top