This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1069
Commission Regulation (EC) No 1069/2007 of 17 September 2007 imposing a provisional anti-dumping duty on imports of polyvinyl alcohol (PVA) originating in the People's Republic of China
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2007 της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2007 , για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πολυβινυλαλκοόλης (PVA) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2007 της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2007 , για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πολυβινυλαλκοόλης (PVA) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
ΕΕ L 243 της 18.9.2007, p. 23–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 18/03/2008
18.9.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243/23 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1069/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Σεπτεμβρίου 2007
για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πολυβινυλαλκοόλης (PVA) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής «ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 7,
Κατόπιν διαβουλεύσεως με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1.1. Έναρξη διαδικασίας
(1) |
Στις 19 Δεκεμβρίου 2006, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή γνωστοποίησε μέσω ανακοίνωσης («ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας»), που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2), την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές πολυβινυλαλκοόλης (εφεξής «PVA») καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΛΔΚ) και Ταϊβάν (εφεξής «οι εξεταζόμενες χώρες»). |
(2) |
Η διαδικασία κινήθηκε σε συνέχεια της καταγγελίας που υπέβαλε στις 6 Νοεμβρίου 2006 η Kuraray Specialties Europe GmbH (εφεξής «ο καταγγέλλων»), γνωστή από τον Ιανουάριο του 2007 ως Kuraray Europe GmbH, η οποία αντιπροσωπεύει σημαντικό τμήμα, στην προκειμένη περίπτωση πάνω από το 25 %, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής πολυβινυλαλκοόλης (PVA). Η καταγγελία περιλάμβανε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία για εισαγωγές ποσοτήτων PVA, καταγωγής των εξεταζόμενων χωρών, με πρακτική ντάμπινγκ και για συνακόλουθη πρόκληση σημαντικής ζημίας, στοιχεία που θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογηθεί η κίνηση της διαδικασίας. |
1.2. Ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία αφορά η διαδικασία
(3) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για την έναρξη της διαδικασίας τον καταγγέλλοντα παραγωγό και άλλους γνωστούς κοινοτικούς παραγωγούς, παραγωγούς-εξαγωγείς στις εξεταζόμενες χώρες, εισαγωγείς/εμπόρους και χρήστες γνωστούς ως ενδιαφερόμενους, καθώς και τους αντιπροσώπους των εξεταζόμενων χωρών εξαγωγής. Παρασχέθηκε η δυνατότητα στα ενδιαφερόμενα μέρη να καταστήσουν τις απόψεις τους γνωστές εγγράφως και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που οριζόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Παρασχέθηκε ακρόαση σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που υπέβαλαν σχετικό αίτημα και απέδειξαν ότι υπήρχαν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβαλλόταν η ακρόασή τους. |
(4) |
Για να δώσει τη δυνατότητα σε παραγωγούς-εξαγωγείς από τη ΛΔΚ να υποβάλουν αίτηση για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς (εφεξής «ΚΟΑ») ή για ατομική μεταχείριση (εφεξής «ΑΜ»), εφόσον το επιθυμούσαν, η Επιτροπή απέστειλε έντυπα αιτήσεων στους παραγωγούς-εξαγωγείς που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονταν, καθώς και στις αρχές της ΛΔΚ. Ένας παραγωγός-εξαγωγέας από τη ΛΔΚ ζήτησε την αναγνώριση ΚΟΑ, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, ή ΑΜ, αν προέκυπτε από την έρευνα ότι δεν πληρούσε τις προϋποθέσεις για την αναγνώριση ΚΟΑ. |
(5) |
Λόγω του προφανώς μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων από τη ΛΔΚ και εισαγωγέων στην Κοινότητα, στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας εξετάσθηκε το ενδεχόμενο εφαρμογής δειγματοληψίας για τα εν λόγω μέρη για τον καθορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας, σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού. |
(6) |
Ωστόσο, σχετικά με τους παραγωγούς-εξαγωγείς από τη ΛΔΚ, δεδομένου ότι συνεργάστηκαν μόνο τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς, αποφασίστηκε στη συνέχεια ότι η εφαρμογή δειγματοληψίας δεν θα ήταν αναγκαία. |
(7) |
Όσον αφορά τους εισαγωγείς PVA, η Επιτροπή ζήτησε από όλους τους γνωστούς εισαγωγείς να παράσχουν πληροφορίες σχετικά με τις εισαγωγές και τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος. Βάσει των πληροφοριών που έλαβε από 14 συνεργασθέντες εισαγωγείς, η Επιτροπή επέλεξε ένα δείγμα πέντε εισαγωγέων, εκ των οποίων δύο είναι εγκαταστημένοι στη Γερμανία, ένας στην Ιταλία, ένας στις Κάτω Χώρες και ένας στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής. Οι εν λόγω εισαγωγείς αποτελούσαν το μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο πωλήσεων στην Κοινότητα (περίπου 80 %) των συνεργασθέντων εισαγωγέων ο οποίος ήταν εύλογα δυνατό να ερευνηθεί εντός του διαθέσιμου χρόνου. |
(8) |
Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα γνωστά ως ενδιαφερόμενα μέρη και σε όλες τις λοιπές εταιρείες που αναγγέλθηκαν εντός των προθεσμιών που ορίζονταν στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Απαντήσεις στα ερωτηματολόγια ελήφθησαν από δύο κοινοτικούς παραγωγούς, τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς από τη ΛΔΚ, έναν παραγωγό-εξαγωγέα από την Ταϊβάν, τους πέντε εισαγωγείς του δείγματος και επτά χρήστες από την Κοινότητα. |
(9) |
Όσον αφορά τις απαντήσεις στα ερωτηματολόγια που ελήφθησαν από χρήστες, δύο από αυτά ήταν ελλιπή και, επομένως, δεν κατέστη δυνατόν να ληφθούν υπόψη. Επιπλέον, αρκετοί χρήστες υπέβαλαν παρατηρήσεις χωρίς να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο. |
(10) |
Ένας από τους εισαγωγείς του δείγματος ακύρωσε δύο φορές πολύ αργά τη συμφωνηθείσα επίσκεψη επαλήθευσης. Ως εκ τούτου, δεν κατέστη δυνατόν να επαληθευθούν τα δεδομένα που υποβλήθηκαν από την εταιρεία αυτή, η οποία δεν ελήφθη υπόψη προσωρινά. |
(11) |
Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για το σκοπό της αναγνώρισης ΚΟΑ/ΑΜ στην περίπτωση της ΛΔΚ και για τον προκαταρκτικό καθορισμό του ντάμπινγκ, της προκληθείσας ζημίας και του κοινοτικού συμφέροντος, για αμφότερες τις εξεταζόμενες χώρες. Πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
|
(12) |
Λόγω της ανάγκης να καθοριστεί κανονική αξία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς από τη ΛΔΚ που δεν ζήτησαν την αναγνώριση ΚΟΑ ή στους οποίους ήταν πιθανόν να μην αναγνωριστεί ΚΟΑ, πραγματοποιήθηκε επαλήθευση για τον καθορισμό κανονικής αξίας βάσει δεδομένων από την ανάλογη χώρα που είχε προταθεί στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, την Ιαπωνία, στις εγκαταστάσεις του ακόλουθου παραγωγού:
|
1.3. Περίοδος έρευνας
(13) |
Η έρευνα σχετικά με το ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε το διάστημα από την 1η Οκτωβρίου 2005 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2006 (εφεξής «περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση τη ζημίας κάλυψε το διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 2003 έως το τέλος της περιόδου έρευνας (εφεξής «εξεταζόμενη περίοδος»). |
2. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
2.1. Υπό εξέταση προϊόν
(14) |
Το υπό εξέταση προϊόν είναι ορισμένες πολυβινυλαλκοόλες (PVA) υπό μορφή ομοπολυμερών ρητινών με ιξώδες (μετρούμενο σε διάλυμα 4 %) 3 ή πλέον mPas, όχι όμως μεγαλύτερο από 61 mPas, και βαθμό υδρόλυσης 84,0 mol % ή περισσότερο, όχι όμως μεγαλύτερο από 99,9 mol %, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν (εφεξής «το υπό εξέταση προϊόν»), το οποίο συνήθως δηλώνεται στον κωδικό ΣΟ ex 3905 30 00. |
(15) |
Η PVA παράγεται μέσω της υδρόλυσης οξικού πολυβινυλίου, το οποίο παρασκευάζεται μέσω πολυμερισμού μονομερούς οξικού βινυλίου (το τελευταίο παράγεται κυρίως από αιθυλένιο και οξικό οξύ). Η PVA έχει μεγάλη ποικιλία εφαρμογών. Στην Κοινότητα χρησιμοποιείται κυρίως για την παραγωγή βουτυράλης πολυβινυλίου (εφεξής «PVB») (25 %-29 % της κατανάλωσης), καταλυτών πολυμερισμού (21 %-25 %), επιχρίσεων χαρτιού (17 %-21 %), συγκολλητικών (13 %-17 %) και για το κολλάρισμα κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (8 %-12 %). |
(16) |
Ένας κοινοτικός χρήστης ισχυρίστηκε ότι ένα συγκεκριμένο προϊόν που αγόρασε από τη ΛΔΚ δεν πρέπει να θεωρηθεί υπό εξέταση προϊόν, καθώς i) δεν είναι πρότυπο μοντέλο PVA και έχει διαφορετικά και πολύ ειδικά χημικά και φυσικά χαρακτηριστικά και ii) έχει διαφορετικές χρήσεις ή εφαρμογές από το βασικό προϊόν PVA. |
(17) |
Όσον αφορά το πρώτο επιχείρημα, διαπιστώθηκε ότι το συγκεκριμένο μοντέλο εμπίπτει στην περιγραφή προϊόντος που παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 14 ανωτέρω και έχει τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά με τα λοιπά μοντέλα που εμπίπτουν στην περιγραφή του προϊόντος. Όσον αφορά το δεύτερο επιχείρημα, το συγκεκριμένο μοντέλο PVA χρησιμοποιούταν για την παραγωγή PVB, η οποία είναι όχι μόνον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 15 ανωτέρω, η σημαντικότερη εφαρμογή, αλλά και η ταχύτερα αναπτυσσόμενη αγορά για την PVA στην Κοινότητα. Δεν θα ήταν ρεαλιστικό να χαρακτηριστεί μια τέτοια αγορά ως μη πρότυπη. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι οι μέσες τιμές που καταβάλλονται για PVA για τις διάφορες εφαρμογές κυμαίνονται στο ίδιο εύρος. Εν όψει των διαπιστώσεων αυτών, κρίθηκε ότι δεν υπάρχει λόγος αποκλεισμού του συγκεκριμένου μοντέλου από την περιγραφή προϊόντος και, ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
2.2. Ομοειδές προϊόν
(18) |
Η έρευνα κατέδειξε ότι η PVA που παράγεται και πωλείται στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, η PVA που παράγεται και πωλείται στις εγχώριες αγορές της Ταϊβάν και της ΛΔΚ, η PVA που παράγεται στη ΛΔΚ και την Ταϊβάν και εξάγεται στην Κοινότητα, καθώς και εκείνη που παράγεται και πωλείται στην Ιαπωνία, έχουν ουσιαστικά τα ίδια βασικά χημικά και φυσικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες βασικές χρήσεις. Ως εκ τούτου, θεωρούνται ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
3. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
3.1. Ταϊβάν
3.1.1. Κανονική αξία
(19) |
Για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, εξετάστηκε κατ’ αρχάς κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες του μοναδικού παραγωγού-εξαγωγέα στην Ταϊβάν ήταν αντιπροσωπευτικές, δηλαδή κατά πόσον ο συνολικός όγκος των εν λόγω πωλήσεων αντιπροσώπευε τουλάχιστον 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. |
(20) |
Για κάθε τύπο προϊόντος που πωλείται από τον παραγωγό-εξαγωγέα στην εγχώρια αγορά του και ο οποίος κρίθηκε άμεσα συγκρίσιμος με τον τύπο προϊόντος που πωλείται για εξαγωγή στην Κοινότητα εξετάστηκε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος κρίθηκαν επαρκώς αντιπροσωπευτικές, όταν ο συνολικός όγκος του εν λόγω τύπου προϊόντος που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά σε ανεξάρτητους πελάτες κατά την ΠΕ αντιπροσώπευε τουλάχιστον 5 % του συνολικού όγκου πωλήσεων του συγκρίσιμου τύπου προϊόντος που αποτέλεσε αντικείμενο εξαγωγής στην Κοινότητα. |
(21) |
Ακολούθως η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου προϊόντος που πωλείται στην εγχώρια αγορά σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες μπορούσαν να θεωρηθούν ότι πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Για το σκοπό αυτό καθορίστηκε για κάθε εξαγόμενο τύπο προϊόντος το ποσοστό επικερδών εγχώριων πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες κατά τη διάρκεια της ΠΕ. |
(22) |
Για τους τύπους προϊόντων στους οποίους άνω του 80 % του όγκου των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά δεν πραγματοποιήθηκε σε τιμές κάτω του κόστους ανά μονάδα και στους οποίους η μέση σταθμισμένη τιμή πώλησης ήταν ίση ή μεγαλύτερη του μέσου σταθμισμένου κόστους παραγωγής, η κανονική αξία, ανά τύπο προϊόντος, υπολογίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος του συνόλου των εγχώριων τιμών πώλησης του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος. |
(23) |
Αν ο όγκος των επικερδών πωλήσεων ενός τύπου προϊόντος αντιπροσώπευε κατά μέγιστο 80 % του συνολικού όγκου πωλήσεων του συγκεκριμένου τύπου ή αν η σταθμισμένη μέση τιμή του συγκεκριμένου τύπου ήταν κατώτερη του κόστους παραγωγής, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, υπολογιζόμενη ως σταθμισμένος μέσος όρος των επικερδών πωλήσεων του συγκεκριμένου μόνο τύπου, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω πωλήσεις αντιπροσώπευαν τουλάχιστον 10 % του συνολικού όγκου πωλήσεων του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος. |
(24) |
Αν ο όγκος των επικερδών πωλήσεων οποιουδήποτε τύπου προϊόντος αντιπροσώπευε κάτω του 10 % του συνολικού όγκου πωλήσεων για το συγκεκριμένο τύπο προϊόντος, κρίθηκε ότι ο συγκεκριμένος τύπος προϊόντος πωλούνταν σε ποσότητες που ήταν ανεπαρκείς για να θεωρηθεί ότι η εγχώρια τιμή παρέχει κατάλληλη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. |
(25) |
Αν οι εγχώριες τιμές ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος που πωλείται από τον παραγωγό-εξαγωγέα δεν ήταν δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. |
(26) |
Αν η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, τα ποσά για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα κέρδη βασίστηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, στα πραγματικά δεδομένα που αφορούν την παραγωγή και τις πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, από τον παραγωγό-εξαγωγέα για τον οποίο διεξάγεται έρευνα. |
3.1.2. Τιμή εξαγωγής
(27) |
Ο μοναδικός παραγωγός-εξαγωγέας εξήγε το υπό εξέταση προϊόν κατευθείαν σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Ως εκ τούτου, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν βάσει των πράγματι πληρωθεισών ή πληρωτέων τιμών από τους εν λόγω ανεξάρτητους πελάτες για το υπό εξέταση προϊόν, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. |
3.1.3. Σύγκριση
(28) |
Οι κανονικές αξίες και οι τιμές εξαγωγής του μοναδικού παραγωγού-εξαγωγέα συγκρίθηκαν σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου (ex-works). Για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής, έγιναν προσαρμογές ώστε να ληφθούν δεόντως υπόψη διαφορές στα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης και παρεπόμενα έξοδα, τα έξοδα συσκευασίας, τα έξοδα πίστωσης, τα έξοδα μετά την πώληση (εγγυήσεις και ασφάλειες) και άλλους παράγοντες (τραπεζικές χρεώσεις), όταν συνέτρεχε περίπτωση και κάτι τέτοιο ήταν δικαιολογημένο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. |
3.1.4. Περιθώριο ντάμπινγκ
(29) |
Η σύγκριση των κανονικών αξιών με τις τιμές εξαγωγής κατέδειξε περιθώριο ντάμπινγκ – 2,30 % για το μοναδικό παραγωγό-εξαγωγέα από την Ταϊβάν, Chang Chun Petrochemical Co. Ltd., κατά τη διάρκεια της ΠΕ. |
(30) |
Λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι η μοναδική συνεργασθείσα εταιρεία είναι ο μοναδικός παραγωγός-εξαγωγέας του υπό εξέταση προϊόντος στην Ταϊβάν και ότι αντιπροσώπευε το 100 % των εξαγωγών της Ταϊβάν στην ΕΚ κατά τη διάρκεια της ΠΕ, κρίθηκε ότι δεν διαπιστώθηκε πρακτική ντάμπινγκ για την Ταϊβάν. |
3.2. Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας (ΛΔΚ)
3.2.1. Καθεστώς οικονομίας της αγοράς («ΚΟΑ»)
(31) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, στις περιπτώσεις ερευνών αντιντάμπινγκ που αφορούν προϊόντα καταγωγής ΛΔΚ, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 6 του άρθρου 2 για τους παραγωγούς που απέδειξαν ότι πληρούν τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, δηλαδή αν οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς αποδείξουν ότι υπόκεινται σε συνθήκες οικονομίας της αγοράς όσον αφορά την κατασκευή και την πώληση του ομοειδούς προϊόντος. Εν συντομία, και για σκοπούς ευκολότερης αναφοράς και μόνον, τα εν λόγω κριτήρια παρατίθενται συνοπτικά κατωτέρω:
|
(32) |
Ένας παραγωγός-εξαγωγέας από την Κίνα και η συνδεδεμένη εμπορική εταιρεία του ζήτησαν την αναγνώριση ΚΟΑ σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού και απάντησαν στο έντυπο αίτησης ΚΟΑ για παραγωγούς-εξαγωγείς εντός των καθορισμένων προθεσμιών. Ο παραγωγός κατασκευάζει το υπό εξέταση προϊόν, ενώ η συνδεδεμένη εμπορική εταιρεία του δραστηριοποιείται στις εξαγωγικές πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος. Πράγματι, είναι πάγια πρακτική της Επιτροπής να εξετάζει κατά πόσον ένας όμιλος συνδεδεμένων εταιρειών πληροί στο σύνολό του τις προϋποθέσεις για την αναγνώριση ΚΟΑ. |
(33) |
Όσον αφορά τον παραγωγό-εξαγωγέα και την εμπορική εταιρεία του που ζήτησαν την αναγνώριση ΚΟΑ, η Επιτροπή αναζήτησε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες και επαλήθευσε τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν στην αίτηση αναγνώρισης ΚΟΑ στις εγκαταστάσεις των εν λόγω εταιρειών, όπου κρίθηκε αναγκαίο. |
(34) |
Η έρευνα αποκάλυψε ότι δεν ήταν δυνατόν να αναγνωριστεί ΚΟΑ στον παραγωγό-εξαγωγέα από την Κίνα, καθώς δεν πληρούσε το κριτήριο αριθ. 1 που ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. |
(35) |
Διαπιστώθηκε ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας, καθώς και η συνδεδεμένη εμπορική εταιρεία του, ελέγχονταν από εταιρείες πλήρως ελεγχόμενες από το κράτος, οι οποίες εκπροσωπούνταν από αποφασιστική πλειοψηφία των μελών του διοικητικού συμβουλίου σε ποσοστό δυσανάλογο προς το ποσοστό συμμετοχής τους. Επιπλέον, κατά τη διάρκεια της ΠΕ, η πλειονότητα των μετοχών ανήκε τελικά στο κράτος. Καθώς οι υπό εξέταση εταιρείες δεν κατάφεραν να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία που θα μπορούσαν να θεωρηθούν επαρκή για την άρση των αμφιβολιών περί σημαντικής κρατικής παρέμβασης σε διαχειριστικές αποφάσεις, κρίθηκε ότι ο συγκεκριμένος όμιλος εταιρειών τελούσε υπό σημαντικό έλεγχο και παρέμβαση από το κράτος. Παρασχέθηκε η δυνατότητα στους ενδιαφερόμενους να σχολιάσουν τα ως άνω πορίσματα. Τα σχόλια που ελήφθησαν δεν ήταν τέτοια ώστε να οδηγήσουν σε τροποποίηση των συμπερασμάτων. |
(36) |
Βάσει των ανωτέρω, ο παραγωγός-εξαγωγέας από την Κίνα και η συνδεδεμένη εμπορική εταιρεία του δεν απέδειξαν ότι πληρούν το σύνολο των κριτηρίων που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού και, ως εκ τούτου, δεν είναι δυνατόν να τους αναγνωριστεί ΚΟΑ. |
3.2.2. Ατομική μεταχείριση («ΑΜ»)
(37) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, επιβάλλεται δασμός σε επίπεδο χώρας για τις χώρες που υπάγονται στο εν λόγω άρθρο, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες οι εταιρείες είναι σε θέση να αποδείξουν ότι πληρούν το σύνολο των κριτηρίων που ορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. |
(38) |
Όσον αφορά τη ΛΔΚ, ο μοναδικός παραγωγός-εξαγωγέας και η συνδεδεμένη εμπορική εταιρεία του, που ζήτησαν αναγνώριση ΚΟΑ, ζήτησαν επίσης ΑΜ, στην περίπτωση που δεν ήταν δυνατόν να τους αναγνωριστεί ΚΟΑ. |
(39) |
Βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, διαπιστώθηκε ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας και η εμπορική εταιρεία του δεν κατάφεραν να αποδείξουν ότι πληρούσαν σωρευτικά το σύνολο των απαιτήσεων για ΑΜ, όπως ορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Ειδικότερα, κρίθηκε ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας και η εμπορική εταιρεία του δεν πληρούσαν το κριτήριο που ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, σύμφωνα με το οποίο η πλειοψηφία των μετοχών πρέπει να ανήκει σε ιδιώτες και οι κρατικοί υπάλληλοι που συμμετέχουν στο διοικητικό συμβούλιο ή κατέχουν καίριες διοικητικές θέσεις πρέπει είτε να αποτελούν μειοψηφία είτε να καταδεικνύεται ότι η εταιρεία είναι παρ’ όλα αυτά επαρκώς ανεξάρτητη από κρατικές παρεμβάσεις, για τους λόγους που εξηγούνται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 35. |
3.2.3. Ανάλογη χώρα
(40) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν αναγνωρίζεται ΚΟΑ πρέπει να καθορίζεται βάσει των τιμών ή της κατασκευασμένης αξίας σε ανάλογη χώρα. |
(41) |
Στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, η Επιτροπή ανέφερε ότι πρότεινε να χρησιμοποιηθεί η Ιαπωνία ως ενδεδειγμένη ανάλογη χώρα για τον σκοπό του καθορισμού της κανονικής αξίας για τη ΛΔΚ, και οι ενδιαφερόμενοι κλήθηκαν να διατυπώσουν σχετικά τα σχόλιά τους. Ορισμένοι από τους ενδιαφερόμενους πρόβαλαν αντίρρηση στην πρόταση αυτή και πρότειναν να χρησιμοποιηθεί αντί της Ιαπωνίας η Ινδία ή η Ταϊβάν. |
(42) |
Στην Ινδία δεν υπήρχε σημαντική παραγωγή του ομοειδούς προϊόντος. Η Ταϊβάν αποτελούσε αντικείμενο της έρευνας και, επομένως, τα δεδομένα στη συγκεκριμένη χώρα μπορεί να είχαν υποστεί στρέβλωση λόγω του ντάμπινγκ. Ως εκ τούτου, τα μέρη ενημερώθηκαν ότι η Ιαπωνία επιλέχθηκε ως ανάλογη χώρα, επειδή δεν αποτελούσε αντικείμενο της έρευνας, διέθετε αντιπροσωπευτική παραγωγή του ομοειδούς προϊόντος και οι συνθήκες του ανταγωνισμού φαίνονταν κατάλληλες. |
(43) |
Η Επιτροπή ζήτησε τη συνεργασία τεσσάρων γνωστών παραγωγών στην Ιαπωνία και τους απέστειλε το σχετικό ερωτηματολόγιο. Δύο από τους τέσσερις παραγωγούς από την Ιαπωνία απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. Ωστόσο, ένας εξ αυτών δεν υπέβαλε πλήρη στοιχεία και δεν δέχθηκε την πραγματοποίηση επίσκεψης επαλήθευσης. Τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από τον μοναδικό πλήρως συνεργασθέντα παραγωγό από την Ιαπωνία επαληθεύθηκαν επιτόπου. |
(44) |
Όμως, μετά την επίσκεψη επαλήθευσης στον παραγωγό-εξαγωγέα στην Ταϊβάν, διαπιστώθηκε ότι η Ταϊβάν δεν εφάρμοζε πρακτική ντάμπινγκ κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Επομένως, το ζήτημα της επιλογής ανάλογης χώρας επανεξετάστηκε. |
(45) |
Διαπιστώθηκε σχετικά ότι ο όγκος παραγωγής στην Ταϊβάν αντιπροσωπεύει περισσότερο από το 100 % του όγκου των κινεζικών εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα. Επιπλέον, η αγορά της Ταϊβάν μπορεί να χαρακτηριστεί ανοικτή, δεδομένου ότι το επίπεδο του δασμού εισαγωγής είναι χαμηλό (δασμός μάλλον ευνοούμενου κράτους 5 %). Από την έρευνα προέκυψε επίσης ότι υπήρχαν σημαντικές εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος στην Ταϊβάν και επαρκείς εισαγωγές στην αγορά της Ταϊβάν. Ως εκ τούτου, η Ταϊβάν θεωρήθηκε ανταγωνιστική αγορά και επαρκώς αντιπροσωπευτική για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για τη ΛΔΚ. |
(46) |
Επιπλέον, οι εισαγωγές PVA στην Ταϊβάν αντιπροσωπεύουν περίπου 15 % της εγχώριας κατανάλωσης σε σύγκριση με μόνο 3 % περίπου στην περίπτωση της Ιαπωνίας, γεγονός που υποδηλώνει ότι η αγορά της Ιαπωνίας είναι λιγότερο κατάλληλη από εκείνη της Ταϊβάν όσον αφορά τον ανταγωνισμό από τις εισαγωγές. Ενόψει των ανωτέρω, αποφασίστηκε προσωρινά να χρησιμοποιηθεί η Ταϊβάν ως ανάλογη χώρα, καθώς αποτελεί την καταλληλότερη ανάλογη χώρα κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. |
3.2.4. Κανονική αξία
(47) |
Σε συνέχεια της επιλογής της Ταϊβάν ως ανάλογης χώρας, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 46 ανωτέρω, και σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, χρησιμοποιήθηκε στον υπολογισμό του ντάμπινγκ για τη ΛΔΚ η κανονική αξία που καθορίστηκε για την Ταϊβάν βάσει των αιτιολογικών σκέψεων 19 έως 26 ανωτέρω. |
3.2.5. Τιμή εξαγωγής
(48) |
Καθώς οι τρεις συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς από την Κίνα αντιπροσώπευαν μαζί σχεδόν το σύνολο των εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα κατά την ΠΕ, χρησιμοποιήθηκαν τα δικά τους στοιχεία σχετικά με τις εξαγωγές για τον καθορισμό της τιμής εξαγωγής. Ωστόσο, η αξιοπιστία των πληροφοριών που παρασχέθηκαν ελέγχθηκε με βάση τα στοιχεία εισαγωγών της Eurostat, από τα οποία προέκυψε εύλογη συμφωνία. |
(49) |
Οι τρεις συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς από τη ΛΔΚ πραγματοποίησαν εξαγωγικές πωλήσεις στην Κοινότητα είτε απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα είτε μέσω των συνδεδεμένων εμπορικών εταιρειών τους που είναι εγκαταστημένες στη χώρα εξαγωγής. |
(50) |
Για το σύνολο των εξαγωγικών πωλήσεων, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν βάσει των πράγματι πληρωθεισών ή πληρωτέων τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. |
3.2.6. Σύγκριση
(51) |
Οι κανονικές αξίες για το μοναδικό παραγωγό στην ανάλογη χώρα, την Ταϊβάν, και οι τιμές εξαγωγής των τριών συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων από την Κίνα υποβλήθηκαν σε σύγκριση σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου. Για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής, έγιναν προσαρμογές ώστε να ληφθούν δεόντως υπόψη διαφορές στα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης και παρεπόμενα έξοδα, τα έξοδα συσκευασίας, τα έξοδα πίστωσης και τις προμήθειες, όταν συνέτρεχε περίπτωση και κάτι τέτοιο ήταν δικαιολογημένο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. |
3.2.7. Περιθώριο ντάμπινγκ
(52) |
Καθώς δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ ή ΑΜ σε κανέναν από τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς από την Κίνα, υπολογίστηκε ένα περιθώριο ντάμπινγκ σε επίπεδο χώρας για τη ΛΔΚ με χρήση του σταθμισμένου μέσου όρου των τιμών εξαγωγής εκ του εργοστασίου των τριών συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων. |
(53) |
Από τη σύγκριση των σταθμισμένων μέσων τιμών εξαγωγής της Κίνας και της σταθμισμένης μέσης κανονικής αξίας της ανάλογης χώρας προέκυψε περιθώριο ντάμπινγκ 10,06 %. |
4. ΖΗΜΙΑ
4.1. Κοινοτική παραγωγή και κοινοτικός κλάδος παραγωγής
(54) |
Εντός της Κοινότητας, το ομοειδές προϊόν κατασκευάζεται για πώληση από τρεις εταιρείες: την Kuraray Europe GmbH («KEG») στη Γερμανία, τη Celanese Ibérica Chemicals («Celanese») στην Ισπανία και έναν τρίτο παραγωγό, ο οποίος παράγει πολύ περιορισμένες ποσότητες, αλλά δεν συνεργάστηκε στην έρευνα. Η KEG και η Celanese συνεργάστηκαν πλήρως στην έρευνα. |
(55) |
Εκτός από την προαναφερθείσα παραγωγή, τρεις κοινοτικοί παραγωγοί παράγουν το ομοειδές προϊόν μόνο για δεσμευμένη χρήση. Δύο από τις εταιρείες αυτές συνεργάστηκαν στην έρευνα ως χρήστες, καθώς αγόραζαν επίσης σημαντικές ποσότητες του υπό εξέταση προϊόντος για την παραγωγή των κατάντη προϊόντων τους. |
(56) |
Καθώς οι δύο συνεργασθέντες παραγωγοί που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 54 ανωτέρω αντιπροσώπευαν 80 % της συνολικής (δεσμευμένης και μη δεσμευμένης) κοινοτικής παραγωγής κατά τη διάρκεια της ΠΕ, θεωρείται ότι αντιπροσωπεύουν σημαντικό ποσοστό της συνολικής κοινοτικής παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος. Ως εκ τούτου, θεωρείται ότι συνιστούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού και, στη συνέχεια, θα αναφέρονται ως ο «κοινοτικός κλάδος παραγωγής». |
(57) |
Δεδομένου ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής περιλαμβάνει μόνο δύο παραγωγούς, τα δεδομένα που αφορούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής έπρεπε να παρουσιαστούν με μορφή δεικτών, προκειμένου να τηρηθεί το απόρρητο, σύμφωνα με το άρθρο 19 του βασικού κανονισμού. |
(58) |
Για να καθοριστεί κατά πόσον ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημία και να προσδιοριστούν η κατανάλωση και οι διάφοροι οικονομικοί δείκτες που συνδέονται με την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, εξετάστηκε κατά πόσον και σε ποιο βαθμό έπρεπε να ληφθεί υπόψη στην ανάλυση η επακόλουθη χρήση της παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος από τον κοινοτικό κλάδο. |
(59) |
Η PVA χρησιμοποιείται ως ενδιάμεση ύλη για ποικιλία άλλων προϊόντων. Στην Κοινότητα, καταναλώνεται συχνά για την παραγωγή βουτυράλης πολυβινυλίου («PVB»), χρησιμοποιείται ως συγκολλητικό, για επιχρίσεις χαρτιού, ως καταλύτης πολυμερισμού και για το κολλάρισμα κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων. Κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι ένας από τους κοινοτικούς παραγωγούς, ο οποίος πωλούσε το μεγαλύτερο μέρος της PVA δικής του παραγωγής στην ανοικτή αγορά, χρησιμοποιούσε επίσης σημαντικούς όγκους της PVA που παρήγε για περαιτέρω μεταποίηση του προϊόντος εντός της ίδιας εταιρείας. Η κατάσταση αυτή ονομάζεται δεσμευμένη χρήση. Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 55 ανωτέρω, τρεις ακόμη εταιρείες στην Κοινότητα παρήγαν PVA μόνον για δεσμευμένη χρήση και, επιπλέον της παραγωγής αυτής για δεσμευμένη χρήση, δύο τουλάχιστον εξ αυτών αγόραζαν επίσης σημαντικούς όγκους PVA από την αγορά ως χρήστες για περαιτέρω μεταποίηση του προϊόντος. |
(60) |
Διαπιστώθηκε ότι οι ποσότητες που χρησιμοποιούνταν για δεσμευμένη χρήση από τις εξεταζόμενες εταιρείες στην Κοινότητα μπορούσαν καταρχήν να αντικατασταθούν με αγορασμένη PVA, π.χ. αν οι περιστάσεις της αγοράς ή/και οικονομικοί παράγοντες προκαλούσαν μια τέτοια αλλαγή. Ως εκ τούτου, συμπεριλήφθηκαν στην κοινοτική ανάλυση αγοράς. |
4.2. Κοινοτική κατανάλωση
(61) |
Η κοινοτική κατανάλωση καθορίστηκε βάσει του όγκου πωλήσεων της παραγωγής του ίδιου του κοινοτικού κλάδου στην ελεύθερη κοινοτική αγορά, της δεσμευμένης χρήσης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, των ποσοτήτων παραγωγής των λοιπών (μικρότερων) κοινοτικών παραγωγών, όπως αυτές αντλήθηκαν από την ευρύτερα χρησιμοποιούμενη βάση δεδομένων για τον συγκεκριμένο κλάδο, της δεσμευμένης χρήσης των δύο χρηστών που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 55 ανωτέρω, των επαληθευμένων ποσοτήτων εισαγωγής του μοναδικού παραγωγού από την Ταϊβάν, καθώς και βάσει των δεδομένων που αντλήθηκαν από τη Eurostat για τις ποσότητες που εισήγαγε η Κοινότητα από όλες τις άλλες χώρες. |
(62) |
Όσον αφορά τα δεδομένα τα οποία αντλήθηκαν από τη Eurostat για τις ποσότητες που εισήγαγε η Κοινότητα, το υπό εξέταση προϊόν, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 14, δηλώνεται σήμερα στον κωδικό ΣΟ ex 3905 30 00. Τα δεδομένα της Eurostat σχετικά με τον εν λόγω κωδικό ΣΟ ex περιλαμβάνουν επίσης ορισμένα ειδικά προϊόντα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του υπό εξέταση προϊόντος. Καθώς δεν κατέστη δυνατόν να ανακτηθούν από την ευρύτερη κατηγορία προϊόντων μόνο τα δεδομένα που αφορούν το υπό εξέταση προϊόν, αυτά προσαρμόστηκαν βάσει πληροφοριών που περιέχονταν στην καταγγελία όσον αφορά τις εισαγωγές αυτών των ειδικών προϊόντων. |
(63) |
Σε σχέση επίσης με τα δεδομένα της Eurostat, πρέπει να σημειωθεί ότι ορισμένες εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος συνοδεύονταν από το χαρακτηρισμό «άκρως απόρρητο» και, ως εκ τούτου, δεν υπήρχαν στη δημόσια βάση δεδομένων λεπτομέρειες σχετικά με την καταγωγή τους. Στοιχεία σχετικά με τις χώρες καταγωγής των εισαγωγών που δηλώθηκαν με το χαρακτηρισμό αυτόν ελήφθησαν από τις σχετικές τελωνειακές αρχές και, ως εκ τούτου, περιελήφθησαν σε όλους τους σχετικούς πίνακες και τις αναλύσεις. |
(64) |
Βάσει των ανωτέρω, διαπιστώθηκε ότι η κατανάλωση PVA αυξήθηκε σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο, και ιδίως μεταξύ 2004 και 2005. Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η αύξηση της κατανάλωσης ανήλθε σε 14 %, πράγμα που οφειλόταν κυρίως στην ταχέως αυξανόμενη ζήτηση PVA ως πρώτης ύλης για την παραγωγή βουτυράλης πολυβινυλίου (PVB), η οποία χρησιμοποιείται για την παραγωγή μεμβράνης ή φύλλων από PVB. Η μεμβράνη από PVB χρησιμοποιείται ως ενδιάμεσο στρώμα στην παραγωγή υάλου ασφαλείας πολλαπλών στρώσεων, καθώς και στις αγορές του αυτοκινήτου και της αρχιτεκτονικής, οι οποίες είναι αγορές με έντονη ανάπτυξη στην Κοινότητα.
|
4.3. Εισαγωγές από τις εξεταζόμενες χώρες
(65) |
Καθώς το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για την Ταϊβάν είναι κατώτερο του ελάχιστου, οι εισαγωγές καταγωγής από τη χώρα αυτή πρέπει να αποκλειστούν προσωρινά από την εκτίμηση της ζημίας. |
α) Όγκος και μερίδιο αγοράς των υπό εξέταση εισαγωγών
(66) |
Οι όγκοι των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος μειώθηκαν κατά 39 ποσοστιαίες μονάδες μεταξύ 2003 και 2004, στη συνέχεια αυξήθηκαν κατά 29 ποσοστιαίες μονάδες το 2005 και έπειτα εμφάνισαν ελαφρά πτώση, καταλήγοντας σε μείωση κατά 11 % στη διάρκεια της ΠΕ σε σύγκριση με το 2003.
|
(67) |
Το μερίδιο αγοράς που αντιπροσώπευαν οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ εμφάνισε επίσης έντονη μείωση στην αρχή και έπειτα αυξήθηκε. Το 2005 και κατά τη διάρκεια της ΠΕ, οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ αντιπροσώπευαν 13 % του συνόλου της κοινοτικής αγοράς.
|
β) Τιμές
(68) |
Μεταξύ 2003 και της ΠΕ, η μέση τιμή των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ μειώθηκε κατά 2 ποσοστιαίες μονάδες.
|
γ) Απόκλιση τιμών
(69) |
Για τον καθορισμό του ποσοστού κατά το οποίο οι τιμές εισαγωγής υπολείπονταν των κοινοτικών τιμών αναλύθηκαν τα δεδομένα τιμών που αναφέρονται στην ΠΕ. Οι σχετικές τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν καθαρές τιμές, μετά την αφαίρεση εκπτώσεων και άλλων μειώσεων. Όπου ήταν αναγκαίο, οι τιμές αυτές προσαρμόστηκαν σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου, δηλαδή μη συμπεριλαμβανομένου του κόστους ναύλου στην Κοινότητα. Οι τιμές εισαγωγής της ΛΔΚ ήταν επίσης καθαρές από εκπτώσεις και άλλες μειώσεις και προσαρμόστηκαν, όπου ήταν αναγκαίο, σε τιμές cif στα κοινοτικά σύνορα, με την κατάλληλη προσαρμογή για τους τελωνειακούς δασμούς (6,5 %) και τα έξοδα μετά την εισαγωγή, όπως αυτά επιβαρύνουν τους εισαγωγείς στην Κοινότητα. |
(70) |
Οι τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και οι τιμές εισαγωγής της ΛΔΚ συγκρίθηκαν στο ίδιο επίπεδο εμπορίου, και συγκεκριμένα σε ανεξάρτητους πελάτες εντός της κοινοτικής αγοράς. Καθώς θεωρήθηκε ότι η σύγκριση ανά μοντέλο έπρεπε να είναι ουσιαστική και δίκαιη και, ως εκ τούτου, δεν έπρεπε να επιτραπεί καμία σύγκριση ανάμεσα σε συνήθη ποιότητα και ειδική ποιότητα υπαγόμενη στην περιγραφή του υπό εξέταση προϊόντος, κρίθηκε ενδεδειγμένο να αποκλειστεί από τη σύγκριση ένας μικρός αριθμός μοντέλων. Τα εν λόγω μοντέλα αντιπροσωπεύουν το 35 % των εισαγωγών από τη ΛΔΚ, αλλά πολύ μικρή ποσότητα των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά. |
(71) |
Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, το σταθμισμένο μέσο περιθώριο απόκλισης των τιμών εισαγωγής σε επίπεδα χαμηλότερα των κοινοτικών τιμών, που υπολογίστηκε με τον τρόπο αυτό, εκφρασμένο ως ποσοστό επί των τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ήταν 3,3 % για την ΛΔΚ. |
4.4. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(72) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η εξέταση του αντικτύπου που είχαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ περιελάμβανε αξιολόγηση όλων των οικονομικών παραγόντων που επηρέασαν την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Για λόγους τήρησης του απορρήτου, δεδομένου ότι η ανάλυση αφορά μόνον δύο εταιρείες, οι περισσότεροι δείκτες παρουσιάζονται με μορφή δεικτών ή ως εύρος τιμών. |
α) Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
|
2003 |
2004 |
2005 |
ΠΕ |
Παραγωγή σε τόνους (κλίμακα) |
60 000-80 000 |
65 000-85 000 |
70 000-90 000 |
75 000-95 000 |
Παραγωγή (δείκτης) |
100 |
103 |
119 |
126 |
Παραγωγική ικανότητα σε τόνους (κλίμακα) |
60 000-80 000 |
65 000-85 000 |
70 000-90 000 |
75 000-95 000 |
Παραγωγική ικανότητα (δείκτης) |
100 |
107 |
129 |
133 |
Χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας (δείκτης) |
100 |
97 |
92 |
94 |
(73) |
Η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε κατά 26 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Η σημαντική αύξηση της παραγωγικής ικανότητας, ιδίως το 2005, οφειλόταν στην αυξανόμενη ζήτηση στην κοινοτική αγορά. |
(74) |
Μεταξύ του 2003 και της ΠΕ, ο κοινοτικός κλάδος εγκατέστησε πρόσθετη παραγωγική ικανότητα. Κατά το ίδιο διάστημα, η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας μειώθηκε κατά 6 %. |
β) Όγκος πωλήσεων και μερίδια αγοράς στην Κοινότητα
(75) |
Στον πίνακα που ακολουθεί παρατίθενται οι επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σε σχέση με τις πωλήσεις του σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα:
|
(76) |
Οι όγκοι των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα αυξήθηκαν κατά 22 % από το 2003 έως την ΠΕ. Το γεγονός αυτό πρέπει να συνδυαστεί με την αυξανόμενη κατανάλωση στην Κοινότητα. |
(77) |
Το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε το 2004, έπειτα μειώθηκε δραστικά το 2005 και, κατά τη διάρκεια της ΠΕ, ήταν κατά 4 % υψηλότερο από ό,τι το 2003. |
γ) Τιμές στην Κοινότητα
(78) |
Η κύρια πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται για την παραγωγή PVA είναι το μονομερές οξικό βινύλιο ή «VAM». Το VAM είναι βασικό προϊόν και, ως εκ τούτου, οι τιμές του καθορίζονται βάσει της ισορροπίας μεταξύ ζήτησης και προσφοράς στην αγορά. Επιπλέον, η αγοραία τιμή του VAM επηρεάζεται σε μεγάλο βαθμό από την εξέλιξη των τιμών του πετρελαίου και του φυσικού αερίου, καθώς οι βασικές ύλες για την παραγωγή του VAM είναι το οξικό οξύ (η παραγωγή του οποίου είναι έντασης φυσικού αερίου) και το αιθυλένιο (το οποίο παράγεται από απόσταξη υδρογονανθράκων). Επιπλέον, η ενέργεια είναι επίσης σημαντικός παράγοντας κόστους κατά την παραγωγή PVA από VAM. Η συνολική βαρύτητα του κόστους της ενέργειας στην παραγωγή PVA ανέρχεται, κατά συνέπεια, σε 50 %-60 % και, ως εκ τούτου, υπό κανονικές συνθήκες, σημαντική μεταβολή των τιμών του πετρελαίου και του φυσικού αερίου μπορεί να αναμένεται ότι θα έχει άμεσο αντίκτυπο στην τιμή πώλησης της PVA. |
(79) |
Διαπιστώθηκε ότι οι τιμές της παγκόσμιας αγοράς για τις συγκεκριμένες πρώτες ύλες σημείωσαν σημαντική άνοδο στο διάστημα μεταξύ 2003 και της ΠΕ. Στο διάστημα αυτό, οι τιμές του VAM αυξήθηκαν κατά 20 %-30 %, ενώ η αύξηση των τιμών της ενέργειας ήταν ακόμη υψηλότερη. Ωστόσο, η εντυπωσιακή αυτή εξέλιξη της τιμής των κύριων πρώτων υλών δεν αντικατοπτρίστηκε σε αύξηση των τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγή. Πράγματι, οι τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά το ίδιο διάστημα κατά 5 %, με μια ιδιαίτερα άσχημη χρονιά το 2004 (– 7 %). Έτσι, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, αντί να μετακυλίσει τη συνολική αύξηση του κόστους στους πελάτες του, αναγκάστηκε να μειώσει τις τιμές του, για να μην απολέσει πελάτες.
|
δ) Αποθέματα
(80) |
Τα στοιχεία που παρατίθενται κατωτέρω αντιπροσωπεύουν τους όγκους αποθεμάτων στο τέλος κάθε περιόδου.
|
(81) |
Το επίπεδο των αποθεμάτων παρέμεινε μάλλον σταθερό συνολικά. Μειώθηκε κατά 13 % στο διάστημα μεταξύ 2003 και 2004, ακολούθως αυξήθηκε κατά 9 ποσοστιαίες μονάδες μέχρι το τέλος του 2005 και, στη συνέχεια, μειώθηκε και πάλι κατά 9 ποσοστιαίες μονάδες. |
ε) Επενδύσεις και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων
|
2003 |
2004 |
2005 |
ΠΕ |
Επενδύσεις (δείκτης) |
100 |
369 |
177 |
62 |
(82) |
Οι επενδύσεις κορυφώθηκαν το 2004 και το 2005, όταν η παραγωγική ικανότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε λόγω της αυξανόμενης ζήτησης της αγοράς. Κατά τη διάρκεια της έρευνας, διαπιστώθηκε ότι οι επενδύσεις σε κτίρια, εγκαταστάσεις και μηχανήματα το 2003, καθώς και κατά τη διάρκεια της ΠΕ, αφορούσαν κυρίως τη διατήρηση της παραγωγικής ικανότητας. |
(83) |
Η έρευνα κατέδειξε ότι οι οικονομικές επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκαν, αλλά δεν διαπίστωσε ότι η ικανότητά του να αντλεί κεφάλαια επηρεάστηκε σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο. |
στ) Αποδοτικότητα, απόδοση επενδύσεων και ταμειακές ροές
(84) |
Λόγω των πολύ υψηλών και στρεβλωτικών έκτακτων εξόδων με τα οποία επιβαρύνθηκε ο κύριος κοινοτικός παραγωγός κατά την εξεταζόμενη περίοδο, δεν θεωρήθηκε λογικό να καθοριστεί η αποδοτικότητα βάσει των καθαρών προ φόρων κερδών. Τα εν λόγω έκτακτα έξοδα συνδέονταν με την αλλαγή του ιδιοκτησιακού καθεστώτος του κύριου κοινοτικού παραγωγού το 2001. Ως εκ τούτου, για να καθοριστεί η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, εκφράστηκαν τα κέρδη εκμετάλλευσης των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των εν λόγω πωλήσεων.
|
(85) |
Η πτώση των τιμών πώλησης στο διάστημα μεταξύ 2003 και της ΠΕ επηρέασε σημαντικά την αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Η εν λόγω αποδοτικότητα μειώθηκε κατά περισσότερες από 10 ποσοστιαίες μονάδες κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Η απόδοση των συνολικών επενδύσεων υπολογίστηκε ως εξής: τα κέρδη εκμετάλλευσης του ομοειδούς προϊόντος εκφράστηκαν ως ποσοστό της καθαρής λογιστικής αξίας του πάγιου ενεργητικού που αποδίδεται στο ομοειδές προϊόν. Ο δείκτης αυτός ακολούθησε παρόμοια τάση αποδοτικότητας, εμφανίζοντας σημαντική μείωση κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Όσον αφορά την ταμειακή ροή που παρήγαγε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, διαπιστώθηκε παρόμοια αρνητική τάση, η οποία είχε ως αποτέλεσμα την έντονη συνολική επιδείνωση της χρηματοοικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕ. |
ζ) Απασχόληση, παραγωγικότητα και μισθοί
|
2003 |
2004 |
2005 |
ΠΕ |
Αριθμός εργαζομένων (δείκτης) |
100 |
100 |
97 |
96 |
Μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο (δείκτης) |
100 |
105 |
97 |
95 |
Παραγωγικότητα (δείκτης) |
100 |
103 |
123 |
132 |
(86) |
Λόγω των σοβαρών προσπαθειών περιορισμού των εξόδων, ο αριθμός του απασχολούμενου προσωπικού από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής μειώθηκε κατά 4 % από το 2004. Στο διάστημα από το 2003 έως την ΠΕ, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατάφερε να αυξήσει την παραγωγικότητα ανά εργαζόμενο κατά 32 %. Κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, το μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο μειώθηκε κατά 5 %. Ως εκ τούτου, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι κατά την εξεταζόμενη περίοδο ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής σημείωσε σημαντική πρόοδο όσον αφορά την αποτελεσματικότητα κόστους. |
η) Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ
(87) |
Λόγω του όγκου και της τιμής των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, ο αντίκτυπος των πραγματικών περιθωρίων ντάμπινγκ δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέος. |
θ) Ανάκαμψη από παλαιότερες πρακτικές ντάμπινγκ
(88) |
Ελλείψει πληροφοριών σχετικά με την ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ πριν από την κατάσταση που εξετάζεται στην παρούσα διαδικασία, το θέμα αυτό θεωρείται μη συναφές. |
ι) Ανάπτυξη
(89) |
Η έρευνα κατέδειξε ότι κατά την εξεταζόμενη περίοδο το κοινοτικό μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε κατά 1 %-2 %. |
4.5. Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία
(90) |
Στο διάστημα μεταξύ 2003 και της ΠΕ, ορισμένοι δείκτες ζημίας είχαν θετική εξέλιξη: ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πέτυχε να αυξήσει τον όγκο των πωλήσεών του και το μερίδιό του στην αγορά, ενώ επένδυσε σημαντικά σε πρόσθετη παραγωγική ικανότητα. |
(91) |
Ωστόσο, οι χρηματοοικονομικοί δείκτες του εμφάνισαν πολύ κακή εξέλιξη: το εύλογο περιθώριο κέρδους που επιτεύχθηκε το 2003 μειώθηκε με πολύ ταχείς ρυθμούς και διαρκώς από το 2004 έως το τέλος της ΠΕ. Η απόδοση των επενδύσεων και η κατάσταση των ταμειακών ροών είχαν ιδιαίτερα αρνητική εξέλιξη. Αιτία της εξέλιξης αυτής είναι το γεγονός ότι η έντονη αύξηση των τιμών των πρώτων υλών δεν κατέστη δυνατόν να αντικατοπτριστεί στις τιμές πώλησης του ομοειδούς προϊόντος. Μολονότι, λόγω της αύξησης των τιμών των πρώτων υλών, θα αναμενόταν, υπό κανονικές συνθήκες της αγοράς, αύξηση των τιμών πώλησης της PVA κατά 10 %-20 %, οι τιμές πώλησης του ομοειδούς προϊόντος που παράγεται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής μειώθηκαν κατά 5 %, εις βάρος της αποδοτικότητάς του. Ακόμη, κατά τη διάρκεια της ΠΕ, οι τιμές των εισαγωγών από τη ΛΔΚ ήταν χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά 3,3 %, σε σταθμισμένο μέσο όρο. |
(92) |
Υπό το πρίσμα των προαναφερομένων, συνάγεται προσωρινά ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. |
5. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
5.1. Εισαγωγή
(93) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ζημία τέτοιας έκτασης ώστε να μπορεί να θεωρηθεί σημαντική. Πλην των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, εξετάστηκαν και άλλοι γνωστοί παράγοντες, οι οποίοι θα μπορούσαν να προξενήσουν κατά το ίδιο χρονικό διάστημα ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ούτως ώστε να εξασφαλισθεί ότι η ζημία που προκλήθηκε ενδεχομένως από τους εν λόγω άλλους παράγοντες δεν αποδιδόταν στις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. |
5.2. Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ
(94) |
Οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ βρίσκονταν σε σημαντικά επίπεδα κατά την εξεταζόμενη περίοδο, δηλαδή αντιπροσώπευαν διαρκώς μερίδιο αγοράς τουλάχιστον 10 %. Ταυτόχρονα, οι μέσες τιμές όλων των παραγωγών-εξαγωγέων στη ΛΔΚ μειώθηκαν κατά 2 % και ήταν χαμηλότερες από τις μέσες τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά 3,3 % κατά την ΠΕ. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, για να διασφαλίσει την παρουσία του στην εγχώρια αγορά και λόγω των πολύ χαμηλών τιμών που επέβαλαν στην αγορά οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ, αναγκάστηκε να μειώσει τις τιμές πώλησής του κατά 5 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. |
(95) |
Επομένως, συνέπεια αυτής της συμπεριφοράς αθέμιτης τιμολόγησης των εισαγωγών από τη ΛΔΚ που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ ήταν η συμπίεση των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή η κάλυψη της σημαντικής αύξησης του κόστους των πρώτων υλών. Αυτό επιβεβαιώθηκε από τη σημαντική μείωση της αποδοτικότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. |
(96) |
Βάσει των ανωτέρω, διαπιστώθηκε ότι οι χαμηλής τιμής εισαγωγές από τη ΛΔΚ, που ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, διαδραμάτισαν καθοριστικό ρόλο στην επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου, η οποία αντικατοπτρίζεται στη δραστική μείωση της αποδοτικότητας και στην έντονη επιδείνωση άλλων χρηματοοικονομικών δεικτών. |
5.3. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων
α) Εισαγωγές από τρίτες χώρες εκτός της ΛΔΚ
(97) |
Σύμφωνα με την Eurostat και τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας, οι κύριες τρίτες χώρες από τις οποίες εισάγεται PVA είναι οι ΗΠΑ, η Ιαπωνία και η Ταϊβάν. Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες (ποσότητα)
Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες (μέση τιμή)
Μερίδια αγοράς
|
(98) |
Οι εισαγωγές από τις ΗΠΑ σημείωσαν έντονη αύξηση από το 2003 και, κατά τη διάρκεια της ΠΕ, ανέρχονταν σε περισσότερους από 22 000 τόνους, αντιπροσωπεύοντας σχεδόν το 14 % της συνολικής (δεσμευμένης και μη δεσμευμένης) κοινοτικής αγοράς. Η έρευνα κατέδειξε ότι το μεγαλύτερο μέρος των εν λόγω πωλήσεων αφορούσε πωλήσεις μεταξύ συνδεδεμένων μερών και ότι οι μέσες ανά μονάδα τιμές αυτών των πωλήσεων μεταβίβασης ήταν, καθ’ όλη την εξεταζόμενη περίοδο, μεταξύ 15 % και 20 % υψηλότερες από τις μέσες τιμές cif των εισαγωγών από την Κίνα. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι οι ποσότητες μεταπωλούνταν σε ανεξάρτητους πελάτες σε τιμές 10 %-20 % υψηλότερες από τις προαναφερθείσες τιμές μεταβίβασης. Καθώς οι αγοραίες τιμές της PVA καταγωγής ΗΠΑ ήταν, κατά συνέπεια, περίπου ίδιες με τις τιμές πωλήσεων της PVA που παρήγε ο κοινοτικός κλάδος, δεν διαδραμάτισαν κάποιον ρόλο στη συμπίεση των τιμών που παρατηρήθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Ως εκ τούτου, συμπεραίνεται ότι οι εν λόγω εισαγωγές δεν είχαν σημαντικό αντίκτυπο στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. |
(99) |
Κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου υπήρξαν επίσης σημαντικές εισαγωγές από την Ιαπωνία, οι οποίες αντιπροσώπευαν σχεδόν το 9 % της κοινοτικής αγοράς κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Μετά την πτώση των εισαγωγών από την Ιαπωνία το 2004, καταγράφηκε νέα αύξηση από το 2005. Οι εν λόγω εισαγωγές παρουσίαζαν άνοδο 3 % κατά τη διάρκεια της ΠΕ σε σύγκριση με το 2003. Ωστόσο, η ανάλυση των τιμών πώλησης των εν λόγω εισαγωγών έδειξε ότι οι μέσες τιμές των εν λόγω εισαγωγών ήταν ανώτερες των τιμών που μπορούσε να επιτύχει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής και, ως εκ τούτου, δεν συνέβαλαν στην αρνητική τάση των τιμών, η οποία οδήγησε στη σοβαρή επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου. |
(100) |
Οι εισαγωγές από την Ταϊβάν προέρχονται από έναν μόνον παραγωγό, ο οποίος συνεργάστηκε πλήρως στην έρευνα. Τα συγκεκριμένα αριθμητικά στοιχεία κρίθηκαν πιο αξιόπιστα από τα δεδομένα της Eurostat, καθώς ο κωδικός ΣΟ περιλαμβάνει και άλλα προϊόντα εκτός από το υπό εξέταση προϊόν. Για λόγους τήρησης του απορρήτου, τα στοιχεία παρουσιάζονται ως δείκτες ή κλίμακες. Ύστερα από μια έντονη αύξηση το 2004, οι εισαγωγές από την Ταϊβάν μειώθηκαν σταδιακά και αντιπροσώπευαν 6 %-7 % της συνολικής κοινοτικής αγοράς κατά τη διάρκεια της ΠΕ (περίπου το ήμισυ του μεριδίου αγοράς των εισαγωγών από τη ΛΔΚ). Κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, οι μέσες τιμές των εν λόγω εισαγωγών αυξήθηκαν κατά 8 %, τάση τιμών αντίθετη προς εκείνη που παρατηρήθηκε για τις εισαγωγές από τη ΛΔΚ. Κατά συνέπεια, η διαφορά τιμής μεταξύ της PVA που εισαγόταν από τη ΛΔΚ και της PVA που εισαγόταν από την Ταϊβάν αυξήθηκε σε 12 %-18 % κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Υπό το πρίσμα των πορισμάτων αυτών, συμπεραίνεται προσωρινά ότι οι εν λόγω εισαγωγές δεν είχαν σημαντικό αντίκτυπο στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. |
(101) |
Πέραν των εισαγωγών από τις ΗΠΑ, την Ιαπωνία και την Ταϊβάν, δεν υπάρχουν σημαντικές εισαγωγές από άλλες χώρες. Έτσι, βάσει των πορισμάτων που αφορούν τις εισαγωγές αυτές, όπως περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 97 έως 100 ανωτέρω, συμπεραίνεται προσωρινά ότι οι εισαγωγές από χώρες εκτός της ΛΔΚ δεν συνέβαλαν στη σημαντική ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. |
β) Ενδεχόμενες κοινοτικές πωλήσεις άλλων κοινοτικών παραγωγών
(102) |
Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 54-55 ανωτέρω, εκτός από τους δύο παραγωγούς που αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, είναι γνωστό ότι υπάρχουν στην Κοινότητα τέσσερις ακόμη εταιρείες που παράγουν το υπό εξέταση προϊόν. Τρεις εξ αυτών, εκ των οποίων δύο συνεργάστηκαν στην έρευνα ως χρήστες, καταναλώνουν όλη την παραγόμενη από τους ίδιους PVA για την κατασκευή κατάντη προϊόντων. Η τέταρτη εταιρεία παράγει πολύ περιορισμένες ποσότητες. Υπό το πρίσμα των προαναφερθέντων, οι λοιποί κοινοτικοί παραγωγοί θεωρείται ότι δεν διαδραμάτισαν κανέναν ρόλο στη συμπίεση των τιμών στην αγορά και στην επακόλουθη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. |
γ) Αυτοπροκληθείσα ζημία λόγω αναποτελεσματικότητας κόστους
(103) |
Αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίσθηκαν ότι τυχόν ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής συνδεόταν με το γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος δεν κατάφερε να παραμείνει ανταγωνιστικός από άποψη κόστους και έλαβε μη λογικές επενδυτικές αποφάσεις. Σχετικά με το θέμα αυτό, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 86, η έρευνα έδειξε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, κατά την εξεταζόμενη περίοδο, αύξησε σημαντικά την παραγωγικότητά του, λόγω αύξησης της παραγωγής και μείωσης του εργατικού δυναμικού του. Διαπιστώθηκε περαιτέρω ότι οι επενδύσεις που συνδέονταν με την αύξηση της παραγωγικής ικανότητας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 73 ανωτέρω) δεν επηρέασαν σημαντικά την εξαιρετικά αρνητική τάση που παρατηρήθηκε στην εξέλιξη της χρηματοοικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. |
(104) |
Επομένως, ο μοναδικός παράγοντας που επηρέασε σημαντικά με αρνητικό τρόπο το κόστος της παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος κατά την εξεταζόμενη περίοδο ήταν η υψηλή αύξηση των τιμών της κύριας πρώτης ύλης που χρησιμοποιείται για την παραγωγή του ομοειδούς προϊόντος, όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 78-79. Η έρευνα έδειξε ότι η εξέλιξη των τιμών αγοράς VAM και ενέργειας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν ανάλογη της εξέλιξης των τιμών των συγκεκριμένων πρώτων υλών στην παγκόσμια αγορά και, επομένως, οι εν λόγω τιμές δεν μπορούν να αποδοθούν στον τρόπο αγοράς των συγκεκριμένων πρώτων υλών από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Ως εκ τούτου, το επιχείρημα απορρίπτεται. |
δ) Χρονική καθυστέρηση όσον αφορά την αναπροσαρμογή της τιμής
(105) |
Ένας σημαντικός χρήστης PVA υποστήριξε ότι είναι φυσιολογικό, για το συγκεκριμένο κλάδο, η αύξηση της τιμής αγοράς του VAM να μην οδήγησε ακόμη σε ανοδική αναπροσαρμογή της τιμής πώλησης της PVA. Αυτό εξηγείται από το γεγονός ότι οι μακροχρόνιες συμβάσεις αποτελούν πάγια πρακτική στον κλάδο και, επομένως, μια σημαντική χρονική καθυστέρηση θα ήταν φυσιολογικό φαινόμενο. Ως προς αυτό, μολονότι αναγνωρίζεται ότι ορισμένες πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής πραγματοποιούνται μέσω μακροχρόνιων συμβάσεων, δεν συνηθίζεται οι εν λόγω συμβάσεις να περιλαμβάνουν σταθερή τιμή για διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους. Επομένως, στο πλαίσιο των εν λόγω συμβάσεων, οι τιμές αποτελούν αντικείμενο νέας διαπραγμάτευσης ύστερα από ορισμένο χρονικό διάστημα ή αν οι τιμές της πρώτης ύλης μεταβληθούν σημαντικά. Ως εκ τούτου, το επιχείρημα απορρίπτεται. |
5.4. Συμπέρασμα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια
(106) |
Συμπερασματικά, η ως άνω ανάλυση κατέδειξε ότι οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ κατά την εξεταζόμενη περίοδο προκάλεσαν σημαντική συμπίεση των τιμών στην κοινοτική αγορά καθ’ όλη τη διάρκεια της συγκεκριμένης περιόδου. Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, οι τιμές των εισαγωγών από τη ΛΔΚ ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. |
(107) |
Αυτή η συμπίεση των τιμών είχε ως αποτέλεσμα τη σημαντική πτώση των τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η οποία με τη σειρά της συνέπεσε με την έντονη πτώση της αποδοτικότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, της απόδοσης των επενδύσεών του και της ταμειακής ροής του από δραστηριότητες εκμετάλλευσης. |
(108) |
Από την άλλη πλευρά, η εξέταση των λοιπών παραγόντων που θα μπορούσαν να είχαν προκαλέσει ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατέδειξε ότι κανένας εξ αυτών δεν μπορούσε να έχει σημαντικό αρνητικό αντίκτυπο. |
(109) |
Βάσει της ως άνω ανάλυσης, η οποία διέκρινε και διαχώρισε δεόντως τις συνέπειες όλων των γνωστών παραγόντων στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής από τις επιζήμιες συνέπειες των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, συμπεραίνεται προσωρινά ότι οι εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής από την εξεταζόμενη χώρα προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. |
6. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
(110) |
Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον, παρά τα συμπεράσματα σχετικά με το ντάμπινγκ, τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια, υπήρχαν πειστικοί λόγοι που θα μπορούσαν να οδηγήσουν στο συμπέρασμα ότι δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας η λήψη μέτρων στη συγκεκριμένη περίπτωση. Για το σκοπό αυτό, και σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε τον ενδεχόμενο αντίκτυπο των μέτρων σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. |
6.1. Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(111) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 56, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αποτελείται από δύο εταιρείες, με εγκαταστάσεις παραγωγής στη Γερμανία και την Ισπανία, στις οποίες εργάζονται 200-300 άτομα, που ασχολούνται άμεσα με την παραγωγή, τις πωλήσεις και τη διαχείριση του ομοειδούς προϊόντος. Αν επιβληθούν μέτρα, αναμένεται ότι η συρρίκνωση των τιμών στην κοινοτική αγορά θα λάβει τέλος και ότι οι τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής θα αρχίσουν να ανακάμπτουν, με αποτέλεσμα η οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής να βελτιωθεί. |
(112) |
Από την άλλη πλευρά, αν δεν επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ, είναι πιθανό να συνεχιστεί η αρνητική τάση στην εξέλιξη των οικονομικών δεικτών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, και ειδικότερα στην αποδοτικότητά του. Στην περίπτωση αυτή, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα απολέσει σημαντικό μερίδιο αγοράς και δεν θα είναι πλέον σε θέση να ακολουθήσει τις τιμές της αγοράς που επιβάλλουν οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ. Στη χειρότερη περίπτωση, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα αναγκαστεί να αποχωρήσει από την ελεύθερη αγορά συνεχίζοντας την παραγωγή PVA μόνο για δεσμευμένη χρήση. Σε αμφότερες τις περιπτώσεις, πιθανό αποτέλεσμα θα είναι οι περικοπές στην παραγωγή και τις επενδύσεις, η κατάργηση μέρους της παραγωγικής ικανότητας και περικοπές θέσεων εργασίας στην Κοινότητα. |
(113) |
Συμπερασματικά, η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ θα επιτρέψει στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να ανακάμψει από τις διαπιστωθείσες συνέπειες της επιζήμιας πρακτικής ντάμπινγκ. |
6.2. Συμφέρον μη συνδεδεμένων εισαγωγέων
(114) |
Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 8, πέντε εισαγωγείς του δείγματος, οι οποίοι αντιπροσώπευαν περίπου το 80 % των κοινοτικών εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος κατά τη διάρκεια της ΠΕ, απέστειλαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο. Οι πληροφορίες που υπέβαλε ένας εκ των εισαγωγέων του δείγματος δεν κατέστη δυνατόν να ληφθούν υπόψη στο στάδιο αυτό, καθώς ακύρωσε δύο φορές τη συμφωνηθείσα επίσκεψη επαλήθευσης. Τρεις από τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο επαληθεύθηκαν επιτόπου. |
(115) |
Η συνολική βαρύτητα της PVA στον συνολικό κύκλο εργασιών των δραστηριοτήτων των συγκεκριμένων εισαγωγέων ήταν πολύ μικρή. Κατά μέσο όρο, 3 %-4 % των δραστηριοτήτων των συγκεκριμένων εισαγωγέων μπορούσαν να συνδεθούν με εισαγωγές PVA από τη ΛΔΚ. Το αντικείμενο των δραστηριοτήτων των εισαγωγέων είναι πολύ ευρύτερο και μπορεί επίσης να περιλαμβάνει γενικό εμπόριο και διανομή. Ορισμένοι εισαγωγείς αγοράζουν το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας όχι μόνο από τη ΛΔΚ, αλλά και από άλλες πηγές εντός και εκτός της Κοινότητας, καθώς και από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Το μέσο περιθώριο κέρδους που επιτυγχάνουν οι εισαγωγείς του δείγματος, στο δικό τους εμπόριο PVA, είναι περίπου 5 %. |
(116) |
Οι εισαγωγείς της Κοινότητας δεν συμφωνούν με την επιβολή μέτρων. Οι συνεργασθέντες εισαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η επιβολή μέτρων θα βλάψει σοβαρά τις εργασίες τους, καθώς δεν θα είναι σε θέση να μετακυλίσουν την αύξηση των τιμών στους χρήστες. Σχετικά με το θέμα αυτό επισημαίνεται ότι η επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ σε εισαγωγές από τη ΛΔΚ, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 111 ανωτέρω, είναι πολύ πιθανό να οδηγήσει σε ελαφρά ανοδική διόρθωση των τιμών της αγοράς. Επομένως, μπορεί να αναμένεται ότι οι εισαγωγείς που αγοράζουν το υπό εξέταση προϊόν από τη ΛΔΚ θα μπορέσουν να μετακυλίσουν τα εν λόγω έξοδα δασμών στον τελικό πελάτη τους. Η σημαντική απόκλιση τιμών που παρατηρήθηκε ακόμη και μετά την αναπροσαρμογή των τιμών cif στα σύνορα της Κοινότητας για τα έξοδα μετά την εισαγωγή υποδηλώνει επίσης ότι υπάρχει περιθώριο αύξησης της τιμής. Σε κάθε περίπτωση, λόγω της περιορισμένης βαρύτητας των πωλήσεων του συγκεκριμένου προϊόντος στις δραστηριότητες των εισαγωγέων και του περιθωρίου κέρδους που επιτυγχάνεται επί του παρόντος τόσο συνολικά όσο και μόνο από τις πωλήσεις PVA, αναμένεται ότι ο δασμός που θα επιβληθεί προσωρινά δεν θα επηρεάσει την χρηματοοικονομική κατάσταση των συγκεκριμένων οικονομικών παραγόντων σε σημαντικό βαθμό. |
(117) |
Παρότι οι εισαγωγείς/διανομείς δεν συμφωνούν με την επιβολή μέτρων, συνάγεται το συμπέρασμα, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, ότι κάθε πλεονέκτημα που ενδέχεται να αποκομίσουν από τη μη επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ αντισταθμίζεται από το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής για την εξουδετέρωση των συνεπειών των αθέμιτων και επιζήμιων εμπορικών πρακτικών της ΛΔΚ. |
6.3. Συμφέρον χρηστών
(118) |
Επτά χρήστες συμπλήρωσαν ερωτηματολόγιο χρήστη. Οι απαντήσεις δύο εκ των εταιρειών αυτών ήταν ελλιπείς και, επομένως, δεν κατέστη δυνατόν να περιληφθούν στην ανάλυση. Οι πέντε λοιπές εταιρείες χρησιμοποιούσαν PVA σε ποικιλία εφαρμογών: για την παραγωγή συγκολλητικών, την παραγωγή βιομηχανικών σκονών, την παραγωγή PVB, το κολλάρισμα και το φινίρισμα κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και την παραγωγή ρητίνης. |
(119) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που περιέχονταν στις απαντήσεις τους στα ερωτηματολόγια όσον αφορά τις αγορές, κατά τη διάρκεια της ΠΕ οι αγορές των πέντε συνεργασθέντων χρηστών αντιπροσώπευαν περίπου 19 % της συνολικής κοινοτικής κατανάλωσης PVA, ενώ οι εισαγωγές τους από την Κίνα αντιπροσώπευαν περίπου 22 % των συνολικών εισαγωγών από τη ΛΔΚ. Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ αντιπροσωπεύουν συνολικά το μικρότερο μέρος των αγορών τους, ήτοι 15 %. Ωστόσο, η εικόνα αυτή εμφάνιζε μεγάλες διαφοροποιήσεις: ένας από τους συνεργασθέντες χρήστες δεν πραγματοποίησε καμία εισαγωγή από τη ΛΔΚ κατά τη διάρκεια της ΠΕ, ενώ ένας άλλος συνεργαζόμενος χρήστης προμηθευόταν PVA αποκλειστικά από την ΛΔΚ. |
(120) |
Οι συνεργαζόμενοι χρήστες πρόβαλαν ορισμένα επιχειρήματα κατά της επιβολής δασμών. |
(121) |
Δύο εταιρείες χρησιμοποιούσαν PVA για την παραγωγή συγκολλητικών. Διαπιστώθηκε ότι για την παραγωγή των εν λόγω συγκολλητικών η PVA αποτελεί σημαντικό συντελεστή κόστους ο οποίος, ανάλογα με τη σύνθεση του μείγματος, είναι δυνατόν να αντιπροσωπεύει έως 80 % του κόστους παραγωγής. Οι εταιρείες ισχυρίστηκαν ότι, λόγω της σημαντικής βαρύτητας της PVA στο κόστος παραγωγής και των περιθωρίων κέρδους που επιτυγχάνονται στις πωλήσεις συγκολλητικών, ένας δασμός αντιντάμπινγκ ενδέχεται να τις οδηγήσει σε πτώχευση ή να τις αναγκάσει να μεταφέρουν την παραγωγή τους εκτός της Κοινότητας. Οι εν λόγω εταιρείες εξέφρασαν πολύ σοβαρές αμφιβολίες σχετικά με το κατά πόσον οι πελάτες τους θα είναι διατεθειμένοι να καταβάλουν την ενδεχόμενη αύξηση της τιμής που θα προκαλέσουν οι δασμοί. Σχετικά με το θέμα αυτό, παρότι αναγνωρίζεται ότι τα περιθώρια κέρδους που επιτυγχάνονται στο συγκεκριμένο τομέα είναι μικρά, πρέπει να σημειωθεί επίσης ότι τα προτεινόμενα μέτρα επηρεάζουν άμεσα μόνο τις τιμές αγοράς PVA καταγωγής Κίνας, η οποία είναι μία πηγή εφοδιασμού, και ότι οι τιμές αυτές ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας. Επομένως, ο αντίκτυπος του δασμού στο κόστος παραγωγής συγκολλητικών των συγκεκριμένων εταιρειών δεν είναι αμελητέος, αλλά, εν όψει του επιπέδου του προτεινόμενου δασμού, δεν φαίνεται ότι οι πελάτες τους δεν θα ήταν διατεθειμένοι να αναλάβουν σημαντικό τουλάχιστον μέρος αυτής της αύξησης του κόστους. |
(122) |
Δύο άλλες εταιρείες χρησιμοποιούσαν PVA για την παραγωγή PVB. Και στην περίπτωση της PVB, η PVA είναι σημαντικός παράγοντας κόστους. Μία από τις εταιρείες αυτές, η οποία χρησιμοποιεί στη συνέχεια την PVB για την παραγωγή μεμβράνης από PVB, υποστήριξε ότι τυχόν μέτρα θα ωθούσαν την εταιρεία να μεταφέρει την παραγωγή PVB εκτός της Κοινότητας. Η εταιρεία αυτή ισχυρίστηκε επίσης ότι, λόγω του χρόνου που απαιτείται για την προσαρμογή της PVA στη συγκεκριμένη εφαρμογή, η αλλαγή προμηθευτή ήταν μια πολύπλοκη και κοπιαστική διαδικασία. Ο δεύτερος παραγωγός PVB που συνεργάστηκε ως χρήστης, και ο οποίος χρησιμοποιούσε την PVA όχι μόνο για την παραγωγή PVB αλλά κυρίως για την παραγωγή βιομηχανικών σκονών, επισήμανε επίσης πόσο δύσκολη και χρονοβόρα είναι η διαδικασία αλλαγής προμηθευτή και εξέφρασε περαιτέρω ανησυχίες σχετικά με τα αυξημένα έξοδα στα οποία ενδέχεται να οδηγήσουν τα μέτρα. |
(123) |
Αναγνωρίζεται ότι η αύξηση του κόστους αγοράς της PVA θα αντικατοπτριστεί σε υψηλότερο κόστος παραγωγής της PVB. Ταυτόχρονα όμως, καθώς οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ αντιπροσωπεύουν το 13 % της κοινοτικής αγοράς, το 87 % της PVA που καταναλώνεται στην Κοινότητα δεν θα επηρεαστεί άμεσα από τα εν λόγω μέτρα. Επιπλέον, ο προτεινόμενος δασμολογικός συντελεστής είναι μέτριου ύψους. Υπό το πρίσμα των προαναφερθέντων και λαμβανομένων υπόψη των καλών συνθηκών της αγοράς για την PVB, οι συνέπειες του δασμού θεωρούνται ανεκτές. |
(124) |
Όσον αφορά τη διαδικασία προσαρμογής, αναγνωρίζεται ότι, σε συγκεκριμένες εφαρμογές, τα χαρακτηριστικά της PVA μπορεί πράγματι να είναι πολύ απαιτητικά και εξατομικευμένα, με αποτέλεσμα να απαιτείται μακροχρόνια διαδικασία προσαρμογής, η οποία περιλαμβάνει εντατικές δοκιμές. Ωστόσο, πρέπει να υπομνηστεί ότι σκοπός των μέτρων αντιντάμπινγκ δεν είναι να απαγορευθεί η πρόσβαση στην κοινοτική αγορά σε ορισμένους προμηθευτές. Οποιοδήποτε προτεινόμενο μέτρο αποσκοπεί μόνο στην αποκατάσταση του θεμιτού εμπορίου και στη διόρθωση μιας στρεβλωμένης κατάστασης στην αγορά. Ως εκ τούτου, και ακόμη περισσότερο υπό το πρίσμα του επιπέδου του προτεινόμενου συντελεστή του δασμού, δεν υπάρχει κανένας λόγος που θα υποχρέωνε ορισμένους χρήστες να αλλάξουν προμηθευτή με τη θέσπιση των μέτρων. |
(125) |
Ένας συνεργασθείς χρήστης, κατασκευαστής βαμβακερών υφασμάτων και υφασμάτων από πολυεστέρα/βαμβάκι, ο οποίος χρησιμοποιούσε PVA για το κολλάρισμα και το φινίρισμα ακατέργαστων υφασμάτων, ανέφερε ότι τα μέτρα ενδέχεται να αναγκάσουν την εταιρεία να μεταφέρει τις δραστηριότητες κλώσης και ύφανσης εκτός της Κοινότητας. Σχετικά με το θέμα αυτό, διαπιστώθηκε ότι το μερίδιο κόστους της PVA στο κόστος παραγωγής προϊόντων της συγκεκριμένης εταιρείας είναι μάλλον περιορισμένο, καθώς κυμαίνεται μεταξύ 0,2 % και 0,8 %. Επομένως, υπό το πρίσμα του προτεινόμενου συντελεστή του δασμού, θεωρείται ότι ο αντίκτυπος του εν λόγω δασμού δεν είναι σημαντικός. |
(126) |
Τέλος, ο καταγγέλλων, η KEG, ισχυρίστηκε ότι η μη επιβολή μέτρων θα αντέβαινε στα συμφέροντα των χρηστών, καθώς τα άσχημα χρηματοοικονομικά αποτελέσματα των δραστηριοτήτων της που σχετίζονται με την PVA μπορεί να ωθήσουν την KEG να αποχωρήσει από την επαγγελματική αγορά και να επικεντρωθεί στις αγορές των μεταγενέστερων (κατάντη) σταδίων της παραγωγής. Ισχυρίστηκε, ότι αν συμβεί κάτι τέτοιο, ο κλάδος των χρηστών θα αντιμετωπίσει ελλείψεις στον εφοδιασμό, καθώς η KEG είναι μεγάλος και αξιόπιστος προμηθευτής. Παρότι το επιχείρημα αυτό δεν υποστηρίχθηκε ρητά από τους ενδιαφερόμενους χρήστες, επιβεβαιώνεται πράγματι ότι τρεις από τους πέντε ενδιαφερόμενους χρήστες αγοράζουν σημαντικές ποσότητες PVA από την KEG και ότι η εταιρεία αυτή μπορεί να θεωρηθεί ο σημαντικότερος προμηθευτής της κοινοτικής αγοράς. Επομένως, αν η KEG αποχωρήσει για οποιοδήποτε λόγο από την αγορά, δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο να βρεθεί ο κλάδος των χρηστών αντιμέτωπος με σοβαρά προβλήματα εφοδιασμού. |
6.4. Συμπέρασμα σχετικά με το κοινοτικό συμφέρον
(127) |
Αναμένεται ότι οι συνέπειες της επιβολής μέτρων θα επιτρέψουν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να βελτιώσει την αποδοτικότητά του. Υπό το πρίσμα της αρνητικής χρηματοοικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, υπάρχει πραγματικός κίνδυνος, ελλείψει μέτρων, να αναγκαστεί ο κοινοτικός κλάδος να κλείσει εγκαταστάσεις παραγωγής και να απολύσει εργατικό δυναμικό. Γενικά, οι χρήστες στην Κοινότητα θα επωφεληθούν και αυτοί από την επιβολή μέτρων, καθώς δεν θα διακυβευτεί ο επαρκής εφοδιασμός PVA, η δε συνολική αύξηση της τιμής αγοράς της PVA θα είναι μέτρια. Βάσει των προαναφερθέντων, συμπεραίνεται προσωρινά ότι δεν υπάρχουν πειστικοί λόγοι για τη μη επιβολή μέτρων στην παρούσα περίπτωση για λόγους κοινοτικού συμφέροντος. |
7. ΠΡΟΤΑΣΗ ΕΠΙΒΟΛΗΣ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(128) |
Βάσει των συμπερασμάτων σχετικά με την πρακτική ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Κοινότητας, πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ, για να μη ζημιωθεί περαιτέρω ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής λόγω εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. |
(129) |
Όσον αφορά τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Ταϊβάν, δεν διαπιστώθηκε προσωρινά καμία πρακτική ντάμπινγκ, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 30 ανωτέρω. Ως εκ τούτου, δεν πρέπει να επιβληθεί κανένα προσωρινό μέτρο. Εν όψει της χρονικής στιγμής της απόφασης αυτής, κρίθηκε σκόπιμο να παρασχεθεί προθεσμία ενός μήνα στα ενδιαφερόμενα μέρη για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το προσωρινό αυτό πόρισμα, με σκοπό να τερματιστεί ενδεχομένως η διαδικασία σχετικά με τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Ταϊβάν στη συνέχεια. |
7.1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας
(130) |
Τα προσωρινά μέτρα στις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ πρέπει να επιβληθούν σε επίπεδο επαρκές για την εξάλειψη των επιζήμιων συνεπειών που προκλήθηκαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, χωρίς υπέρβαση του διαπιστωθέντος περιθωρίου ντάμπινγκ. Κατά τον υπολογισμό του ύψους του δασμού που είναι αναγκαίος για την άρση των συνεπειών των επιζήμιων πρακτικών ντάμπινγκ, ελήφθη υπόψη το γεγονός ότι τα μέτρα πρέπει να επιτρέπουν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να καλύψει τα έξοδά του και να επιτύχει τα συνολικά κέρδη προ φόρων που θα μπορούσε εύλογα να επιτύχει υπό κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού, δηλαδή χωρίς τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. |
(131) |
Θεωρείται ότι το 2003 επικρατούσε στην κοινοτική αγορά μια φυσιολογική κατάσταση ανταγωνισμού, στο πλαίσιο της οποίας ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, απουσία επιζήμιων πρακτικών ντάμπινγκ, πέτυχε κανονικά κέρδη της κλίμακας που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 84 ανωτέρω. Ως εκ τούτου, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, κρίθηκε προκαταρκτικά ότι ένα περιθώριο κέρδους που θα αντιστοιχούσε στο επίπεδο αυτό θα μπορούσε να θεωρηθεί ενδεδειγμένο επίπεδο, το οποίο ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε να επιτύχει, αν δεν υπήρχαν οι επιζήμιες πρακτικές ντάμπινγκ. |
(132) |
Στη συνέχεια καθορίστηκε η απαιτούμενη αύξηση της τιμής βάσει σύγκρισης, στο ίδιο επίπεδο εμπορίου, της σταθμισμένης μέσης τιμής εισαγωγής, όπως καθορίστηκε για τους υπολογισμούς της απόκλισης των τιμών, και της μη επιζήμιας τιμής των προϊόντων που πωλούνται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά. Η μη επιζήμια τιμή ελήφθη με αναπροσαρμογή των τιμών πώλησης κάθε παραγωγού του κοινοτικού κλάδου σε ένα νεκρό σημείο εκμετάλλευσης και με την πρόσθεση του προαναφερθέντος περιθωρίου κέρδους. Στη συνέχεια, η τυχόν διαφορά που προέκυψε από τη σύγκριση αυτή εκφράστηκε ως ποσοστό της συνολικής τιμής εισαγωγής cif. Καθώς δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ ή ΑΜ σε κανέναν από τους συνεργασθέντες παραγωγούς από την Κίνα, και υπό το πρίσμα του υψηλού επιπέδου συνεργασίας, το προσωρινό ενιαίο επίπεδο εξάλειψης της ζημίας σε επίπεδο χώρας υπολογίστηκε ως σταθμισμένος μέσος όρος των περιθωρίων ζημίας των τριών συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων από την Κίνα. |
(133) |
Το περιθώριο ζημίας που καθορίστηκε με τον τρόπο αυτόν για τη ΛΔΚ ήταν σημαντικά υψηλότερο από το διαπιστωθέν περιθώριο ντάμπινγκ. |
7.2. Προσωρινά μέτρα
(134) |
Υπό το πρίσμα των προαναφερομένων, και σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, εκτιμάται ότι πρέπει να επιβληθεί προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ, που θα αντιστοιχεί στο κατώτατο περιθώριο ντάμπινγκ και ζημίας που προέκυψε, σύμφωνα με τον κανόνα του ήσσονος δασμού. |
(135) |
Βάσει των ανωτέρω, ο προτεινόμενος συντελεστής δασμού για το υπό εξέταση προϊόν καταγωγής ΛΔΚ ορίζεται σε 10,0 %. |
7.3. Τελική διάταξη
(136) |
Προς το συμφέρον της χρηστής διαχείρισης, πρέπει να οριστεί περίοδος εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη, τα οποία έχουν αναγγελθεί εντός της προθεσμίας που τάσσεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, δύνανται να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι τα πορίσματα όσον αφορά την επιβολή δασμών για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού είναι προσωρινά και, ενδεχομένως, πρέπει να επανεξεταστούν για την επιβολή τυχόν οριστικών μέτρων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ σε ορισμένες πολυβινυλαλκοόλες (PVA) υπό μορφή ομοπολυμερών ρητινών με ιξώδες (μετρούμενο σε διάλυμα 4 %) 3 ή πλέον mPas, όχι όμως μεγαλύτερο από 61 mPas, και βαθμό υδρόλυσης 84,0 mol % ή περισσότερο, όχι όμως μεγαλύτερο από 99,9 mol %, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 3905 30 00 ( (κωδικός Taric 3905300020).
2. Ο συντελεστής του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβάλλεται επί της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από την επιβολή δασμού, για τα προϊόντα που περιγράφονται στην παράγραφο 1 ορίζεται σε 10 %.
3. Η θέση του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα υπόκειται στην παροχή εγγύησης, ίσης με το ποσό του προσωρινού δασμού.
4. Αν δεν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι ισχύουσες διατάξεις για τους δασμούς.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να ζητήσουν την αποκάλυψη των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού βάσει των οποίων εκδόθηκε ο παρών κανονισμός, να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για περίοδο έξι μηνών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Σεπτεμβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Peter MANDELSON
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).
(2) ΕΕ C 311 της 19.12.2006, σ. 47.