Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007E0112

    Κοινή δράση 2007/112/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2007 , για τον διορισμό του Ειδικού Εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών

    ΕΕ L 46 της 16.2.2007, p. 79–82 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    ΕΕ L 4M της 8.1.2008, p. 101–104 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/02/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2007/112/oj

    16.2.2007   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 46/79


    ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2007/112/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 15ης Φεβρουαρίου 2007

    για τον διορισμό του Ειδικού Εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 14, το άρθρο 18, παράγραφος 5 και 23, παράγραφος 2,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Στις 20 Φεβρουαρίου 2006, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2006/122/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου για την παράταση, μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 2007, της εντολής του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών (1).

    (2)

    Στις 7 Ιουνίου 2006, το Συμβούλιο ενέκρινε την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ασφάλεια του προσωπικού που εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει του Τίτλου V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

    (3)

    Βάσει ανασκόπησης της κοινής δράσης 2006/122/ΚΕΠΠΑ, η εντολή του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) θα πρέπει να τροποποιηθεί και να παραταθεί για περίοδο 12 μηνών.

    (4)

    Ο κ. Aldo Ajello έχει ενημερώσει τον Γενικό Γραμματέα / Ύπατο Εκπρόσωπο (ΓΓ/ΥΕ) για την πρόθεσή του να αποχωρήσει στο τέλος Φεβρουαρίου 2007. Θα πρέπει, ως εκ τούτου, να διορισθεί νέος ΕΕΕΕ, από την 1η Μαρτίου 2007.

    (5)

    Στις 31 Ιανουαρίου 2007, ο ΓΓ/ΥΕ πρότεινε τον κύριο Roeland VAN DE GEER ως τον νέο ΕΕΕΕ για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών.

    (6)

    Ο ΕΕΕΕ θα εκτελέσει την εντολή του εν μέσω μιας κατάστασης η οποία ενδέχεται να επιδεινωθεί και η οποία θα μπορούσε να βλάψει τους στόχους της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, όπως αυτοί καθορίζονται στο άρθρο 11 της Συνθήκης,

    ΥΙΟΘΕΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Διορισμός

    O κύριος Roeland VAN DE GEER διορίζεται ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EEEE) για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών, για το χρονικό διάστημα από 1ης Μαρτίου 2007 έως τις 29 Φεβρουαρίου 2008.

    Άρθρο 2

    Στόχοι πολιτικής

    Η εντολή του ΕΕΕΕ βασίζεται στους στόχους πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την περαιτέρω σταθεροποίηση και παγίωση της μετασυγκρουσιακής κατάστασης στην αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών, με ιδιαίτερη προσοχή στην περιφερειακή διάσταση των εξελίξεων στις χώρες της περιοχής. Οι στόχοι αυτοί, οι οποίοι προωθούν τη συμμόρφωση προς τους βασικούς κανόνες της δημοκρατίας και της χρηστής διακυβέρνησης, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου, περιλαμβάνουν τα εξής:

    α)

    ενεργό και αποτελεσματική συμβολή στη συγκροτημένη, βιώσιμη και υπεύθυνη πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών, με την προώθηση μιας συνεπούς συνολικής προσέγγισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης έναντι της περιοχής. Ο ΕΕΕΕ υποστηρίζει το έργο του Γενικού Γραμματέα / Υπάτου Εκπροσώπου (ΓΓ/ΥΕ) στην περιοχή,

    β)

    διασφάλιση ότι θα συνεχισθεί η δέσμευση της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπέρ των διαδικασιών σταθεροποίησης και ανασυγκρότησης στην περιοχή, μέσω μιας ενεργούς παρουσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιτοπίως και στα αρμόδια διεθνή fora, με τη διατήρηση επαφών με τους βασικούς πρωταγωνιστές και με τη συμβολή στη διαχείριση της κρίσης,

    γ)

    συμβολή στη διαμόρφωση της κατάστασης μετά τη μεταβατική φάση στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ), ιδίως όσον αφορά την πολιτική διαδικασία εδραίωσης των νέων θεσμών και καθορισμού ενός ευρύτερου διεθνούς πλαισίου πολιτικών διαβουλεύσεων και συντονισμού με τη νέα κυβέρνηση,

    δ)

    συμβολή, σε στενή συνεργασία με τα Ηνωμένη Έθνη και την ειρηνευτική αποστολή τους στη ΛΔΚ (MONUC), στις διεθνείς προσπάθειες υποστήριξης για την επιδίωξη μιας εκ βάθρων μεταρρύθμισης του τομέα της ασφάλειας στη ΛΔΚ, ιδίως ενόψει του συντονιστικού ρόλου που είναι έτοιμη να αναλάβει η Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο αυτό,

    ε)

    συμβολή στην εφαρμογή των ενδεδειγμένων μέτρων παρακολούθησης μετά τη Διεθνή Διάσκεψη της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, ιδίως με την καθιέρωση τακτικών επαφών με τη Γραμματεία των Μεγάλων Λιμνών και τον Εκτελεστικό Γραμματέα της καθώς και με την Τρόικα του μηχανισμού παρακολούθησης και συνέχειας και με την προώθηση καλών σχέσεων γειτονίας στην περιοχή,

    στ)

    αντιμετώπιση του πάντοτε σημαντικού προβλήματος των ένοπλων ομάδων που δρουν δια μέσου των συνόρων με κίνδυνο αποσταθεροποίησης των χωρών της περιοχής και επιδείνωσης των εσωτερικών τους προβλημάτων,

    ζ)

    συμβολή στη μετασυγκρουσιακή σταθεροποίηση στο Μπουρούντι, στη Ρουάντα και στην Ουγκάντα, ιδίως με την υποστήριξη των ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων με ένοπλες ομάδες όπως η FNL και η LRA.

    Άρθρο 3

    Εντολή

    Προς επίτευξη των στόχων πολιτικής, η εντολή του ΕΕΕΕ συνίσταται στα εξής:

    α)

    δημιουργία και διατήρηση στενής επαφής με τις χώρες της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, τα Ηνωμένα Έθνη, την Αφρικανική Ένωση, σημαντικές αφρικανικές χώρες και τους κύριους εταίρους της ΛΔΚ και της ΕΕ, καθώς επίσης με περιφερειακούς και υποπεριφερειακούς αφρικανικούς οργανισμούς, άλλες ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες και άλλους σημαντικούς περιφερειακούς ηγέτες,

    β)

    παροχή συμβουλών και υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις δυνατότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης να στηρίξει την ειρηνευτική και μεταβατική διαδικασία καθώς και για τον καλύτερο τρόπο υλοποίησης των πρωτοβουλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    γ)

    εξασφάλιση συνοχής μεταξύ των παραγόντων ΚΕΠΠΑ / ΕΠΑΑ και, προς τον σκοπό αυτό, παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη ΛΔΚ, και, ιδίως, επιτόπια παροχή πολιτικής καθοδήγησης προς τους Αρχηγούς της Αστυνομικής Αποστολής της ΕΕ («EUPOL Kinshasa») και της Αποστολής της ΕΕ για την παροχή συμβουλών και συνδρομής προς τις αρχές του Κονγκό για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας («EUSEC RD Congo»), ώστε να ανταποκρίνονται στα καθήκοντά τους σε τοπικό επίπεδο,

    δ)

    συμβολή στην παρακολούθηση μετά τη Διεθνή Διάσκεψη της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, ιδίως με τη στήριξη των πολιτικών που χαράσσονται στην περιοχή για την επίτευξη των στόχων της μη βίαιης επίλυσης των διενέξεων και της από κοινού άμυνας καθώς και για την περιφερειακή συνεργασία, με την προαγωγή των ανθρώπινων δικαιωμάτων και του εκδημοκρατισμού, της χρηστής διακυβέρνησης, της καταπολέμησης της ατιμωρησίας, της δικαστικής συνεργασίας και του αγώνα κατά της παράνομης εκμετάλλευσης των φυσικών πόρων,

    ε)

    συμβολή στην καλύτερη κατανόηση του ρόλου της Ευρωπαϊκής Ένωσης εκ μέρους των φορέων διαμόρφωσης της κοινής γνώμης στην περιοχή,

    στ)

    συμβολή, εφ’ όσον ζητηθεί, στη διαπραγμάτευση και την εφαρμογή των ειρηνευτικών συμφωνιών και των συμφωνιών κατάπαυσης του πυρός μεταξύ των μερών, και ανάληψη διπλωματικής δράσης με τα μέρη σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τους όρους των εν λόγω συμφωνιών· στο πλαίσιο των συνεχιζόμενων διαπραγματεύσεων με τον LRA, οι δραστηριότητες αυτές θα πρέπει να διεξαχθούν σε στενή συνεργασία με τον ΕΕΕΕ για το Σουδάν,

    ζ)

    συμβολή στην εφαρμογή της πολιτικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κατευθυντήριων γραμμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ιδίως των κατευθυντήριων γραμμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα παιδιά στις ένοπλες συγκρούσεις, και της πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την απόφαση 1325 (2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, μεταξύ άλλων με την παρακολούθηση της κατάστασης και με την υποβολή εκθέσεων για τις εξελίξεις ως προς το θέμα αυτό.

    Άρθρο 4

    Εκτέλεση της εντολής

    1.   Ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση της εντολής του και ενεργεί υπό την εποπτεία και την επιχειρησιακή καθοδήγηση του ΓΓ/ΥΕ. Ο ΕΕΕΕ είναι υπόλογος στην Επιτροπή για όλες τις δαπάνες.

    2.   Η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) αποτελεί προνομιούχο συνομιλητή του ΕΕΕΕ και συνιστά το πρωταρχικό σημείο επαφής με το Συμβούλιο. Η ΕΠΑ παρέχει στρατηγική καθοδήγηση και πολιτική στήριξη στον ΕΕΕΕ εντός των πλαισίων της εντολής του.

    Άρθρο 5

    Χρηματοδότηση

    1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που απορρέουν από την εντολή του ΕΕΕΕ για το χρονικό διάστημα από 1ης Μαρτίου 2007 έως 29 Φεβρουαρίου 2008 ανέρχεται σε 1 025 000 EUR.

    2.   Η διαχείριση των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το ποσό που ορίζεται στην παράγραφο 1 γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με την εξαίρεση ότι η οποιαδήποτε προχρηματοδότηση δεν παραμένει στην κυριότητα της Κοινότητας.

    3.   Η διαχείριση των δαπανών αποτελεί αντικείμενο σύμβασης μεταξύ του ΕΕΕΕ και της Επιτροπής. Οι δαπάνες είναι επιλέξιμες από την 1η Μαρτίου 2007.

    4.   Η Προεδρία, η Επιτροπή ή/και τα κράτη μέλη παρέχουν, ανάλογα με την περίπτωση, υλικοτεχνική υποστήριξη στην περιοχή.

    Άρθρο 6

    Σύσταση της ομάδας

    1.   Εντός των ορίων της εντολής του και των αντίστοιχων διαθέσιμων χρηματοδοτικών μέσων, ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για τη σύσταση της ομάδας του, μετά από διαβούλευση με την Προεδρία, επικουρούμενος από τον ΓΓ/ΥΕ και με πλήρη σύμπραξη της Επιτροπής. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει την Προεδρία και την Επιτροπή για την τελική σύνθεση της ομάδας του.

    2.   Τα κράτη μέλη και τα Όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης δύνανται να προτείνουν την απόσπαση προσωπικού στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ. Οι αποδοχές του τυχόν αποσπασμένου από κράτος μέλος ή από Όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης προσωπικού στον ΕΕΕΕ καλύπτονται από το κράτος μέλος ή το Όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αντίστοιχα.

    3.   Όλες οι θέσεις της κατηγορίας Α που δεν καλύπτονται με απόσπαση δημοσιεύονται, όπως ενδείκνυται, από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, και κοινοποιούνται επίσης στα κράτη μέλη και στα Όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προκειμένου να προσλαμβάνονται οι υποψήφιοι με τα καλύτερα προσόντα.

    4.   Τα προνόμια, οι ασυλίες και οι λοιπές εγγυήσεις που απαιτούνται για την εκτέλεση και την ομαλή διεξαγωγή της αποστολής του ΕΕΕΕ και των μελών του προσωπικού του καθορίζονται από τα μέρη. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή παρέχουν την απαιτούμενη, προς τον σκοπό αυτόν, υποστήριξη.

    Άρθρο 7

    Ασφάλεια

    1.   Ο ΕΕΕΕ και τα μέλη της ομάδας του τηρούν τις αρχές ασφαλείας και τους στοιχειώδεις κανόνες ασφαλείας που θεσπίσθηκαν με την απόφαση 2001/264/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για την έγκριση των κανονισμών ασφαλείας του Συμβουλίου (2), ιδίως όταν χειρίζονται διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ.

    2.   Σύμφωνα με την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια του προσωπικού που εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει του Τίτλου V της Συνθήκης, ο ΕΕΕΕ λαμβάνει κάθε ευλόγως εφαρμόσιμο μέτρο, σε συμφωνία με την εντολή του και με την κατάσταση της ασφάλειας στη γεωγραφική περιοχή που υπάγεται στην αρμοδιότητά του, για την ασφάλεια του συνόλου του προσωπικού υπό την άμεση εξουσία του, κυρίως δε:

    α)

    καταρτίζει ειδικό σχέδιο ασφάλειας για την αποστολή, βάσει καθοδήγησης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, το οποίο περιλαμβάνει ειδικά μέτρα ασφάλειας της αποστολής από υλική, οργανωτική και διαδικαστική άποψη, τη διαχείριση της ασφάλειας κινήσεων του προσωπικού προς την περιοχή αποστολής καθώς και εντός αυτής, τη διαχείριση συμβάντων που αφορούν την ασφάλεια και σχέδιο έκτακτης ανάγκης και εκκένωσης της αποστολής,

    β)

    εξασφαλίζει ότι όλο το προσωπικό που αναπτύσσεται εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαθέτει ασφαλιστική κάλυψη έναντι υψηλού κινδύνου, όπως απαιτείται λόγω των συνθηκών στον τόπο αποστολής,

    γ)

    μεριμνά ώστε όλα τα μέλη της ομάδας του που θα αναπτυχθούν εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού που προσλαμβάνεται επί τόπου, να έχουν λάβει την κατάλληλη κατάρτιση όσον αφορά την ασφάλεια προτού ή μόλις φθάσουν στην περιοχή αποστολής τους, με βάση τις διαβαθμίσεις κινδύνου που έχει ορίσει η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου για τον τόπο αποστολής,

    δ)

    μεριμνά για την εφαρμογή όλων των εγκεκριμένων συστάσεων που έχουν διατυπωθεί στα πλαίσια των τακτικών αξιολογήσεων ασφάλειας και υποβάλλει γραπτές εκθέσεις για την εφαρμογή τους και για άλλα ζητήματα ασφάλειας στο πλαίσιο των ενδιάμεσων εκθέσεων και των εκθέσεων σχετικά με την εκτέλεση της εντολής στον ΓΓ/ΥΕ, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή,

    ε)

    μεριμνά, όπως απαιτείται και εντός των αρμοδιοτήτων του στο πλαίσιο της δομής διοίκησης, να ακολουθείται συνεπής προσέγγιση ως προς το θέμα της ασφάλειας του προσωπικού σε όλο το φάσμα της παρουσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε δεδομένη επιχείρηση διαχείρισης κρίσεως ή σε επιχειρήσεις στη γεωγραφική περιοχή υπαγόμενη στην αρμοδιότητά του.

    Άρθρο 8

    Υποβολή εκθέσεων

    Κατά κανόνα, ο ΕΕΕΕ αναφέρεται αυτοπροσώπως στον ΓΓ/ΥΕ και στην ΕΠΑ, μπορεί δε να αναφέρεται και στην αρμόδια Ομάδα εργασίας. Διαβιβάζει τακτικά γραπτές εκθέσεις στον ΓΓ/ΥΕ, το Συμβούλιο και την Επιτροπή. Ο ΕΕΕΕ μπορεί να αναφέρεται στο Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων, κατόπιν συστάσεως του ΓΓ/ΥΕ και της ΕΠΑ.

    Άρθρο 9

    Συντονισμός

    Για να διασφαλίζεται η συνοχή της εξωτερικής δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι δραστηριότητες του ΕΕΕΕ συντονίζονται με τις δραστηριότητες του ΓΓ/ΥΕ, της Προεδρίας και της Επιτροπής. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει τακτικά τις αποστολές των κρατών μελών και τις αντιπροσωπίες της Επιτροπής. Επιτοπίως, διατηρείται στενή επαφή με την Προεδρία, την Επιτροπή και τους Αρχηγούς Αποστολής, οι οποίοι καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να επικουρούν τον ΕΕΕΕ στην εκπλήρωση της εντολής του. Ο ΕΕΕΕ συνεργάζεται επίσης επιτόπου με άλλους διεθνείς και περιφερειακούς παράγοντες στον εν λόγω τομέα.

    Άρθρο 10

    Ανασκόπηση

    Η υλοποίηση της παρούσας κοινής δράσης και η συνοχή της με τις άλλες συμβολές της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην περιοχή υπόκεινται σε τακτική ανασκόπηση. Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει, στον ΓΓ/ΥΕ, το Συμβούλιο και την Επιτροπή, έκθεση προόδου πριν από το τέλος Ιουνίου 2007 και συγκεφαλαιωτική έκθεση για την εκτέλεση της εντολής του έως τα μέσα Νοεμβρίου 2007. Οι εκθέσεις αυτές αποτελούν τη βάση για την αξιολόγηση της παρούσας κοινής δράσης από τις αρμόδιες Ομάδες εργασίας και την ΕΠΑ. Στο πλαίσιο των γενικών προτεραιοτήτων για επιτόπου ανάπτυξη δυνάμεων, ο ΓΓ/ΥΕ προβαίνει σε συστάσεις προς την ΕΠΑ όσον αφορά την απόφαση του Συμβουλίου για ανανέωση, τροποποίηση ή τερματισμό της εντολής.

    Άρθρο 11

    Έναρξη ισχύος

    Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της εκδόσεώς της.

    Άρθρο 12

    Δημοσίευση

    Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2007

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    W. SCHÄUBLE


    (1)  ΕΕ L 49 της 21.2.2006, σ. 17.

    (2)  ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2005/952/ΕΚ (ΕΕ L 346 της 29.12.2005, σ. 18).


    Top