Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0004

    2005/4/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ), εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και με την αντικατάσταση των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και αριθ. 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Παλαιστινιακής Αρχής

    ΕΕ L 2 της 5.1.2005, p. 4–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ΕΕ L 159M της 13.6.2006, p. 1–2 (MT)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/4(1)/oj

    Related international agreement

    5.1.2005   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 2/4


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 22ας Δεκεμβρίου 2004

    για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ), εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και με την αντικατάσταση των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και αριθ. 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Παλαιστινιακής Αρχής

    (2005/4/ΕΚ)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτη πρόταση,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Το άρθρο 12 της ευρωμεσογειακής ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης για το εμπόριο και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ), εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας (1) (στο εξής καλούμενη «Παλαιστινιακή Αρχή»), η οποία ισχύει από την 1η Ιουλίου 1997 (στο εξής καλούμενη «ενδιάμεση συμφωνία σύνδεσης»), ορίζει ότι η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή εφαρμόζουν προοδευτικά μεγαλύτερη ελευθερία, μεταξύ άλλων, στις εμπορικές συναλλαγές τους στον τομέα των γεωργικών προϊόντων. Εξάλλου, το άρθρο 14 προβλέπει ότι, από την 1η Ιανουαρίου 1999, η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή εξετάζουν τις συνθήκες προκειμένου να καθορίσουν τα μέτρα ελευθέρωσης που εφαρμόζουν η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή, από την 1η Ιανουαρίου 2000, σύμφωνα με το στόχο ο οποίος καθορίζεται στο προαναφερθέν άρθρο 12.

    (2)

    Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Κοινότητας, συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών με σκοπό την αντικατάσταση των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και αριθ. 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης.

    (3)

    Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (2),

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

    Άρθρο 1

    Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ), εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και με την αντικατάσταση των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και αριθ. 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.

    Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

    Άρθρο 2

    Τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και αριθ. 2 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 3.

    Άρθρο 3

    1.   Η Επιτροπή επικουρείται από τις επιτροπές οι οποίες έχουν συσταθεί βάσει των αντίστοιχων διατάξεων των κανονισμών για την κοινή οργάνωση των αγορών ή από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα η οποία έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 248α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (3).

    2.   Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

    Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ είναι ένας μήνας.

    3.   Οι επιτροπές θεσπίζουν τους κανονισμούς λειτουργίας τους.

    Άρθρο 4

    Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία, δεσμεύοντας την Κοινότητα.

    Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2004.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    C. VEERMAN


    (1)  ΕΕ L 187 της 16.7.1997, σ. 3.

    (2)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

    (3)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 60/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 9 της 15.1.2004, σ. 8).


    ΣΥΜΦΩΝΊΑ

    υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και με την αντικατάσταση των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και αριθ. 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Παλαιστινιακής Αρχής

    Κύριε,

    Λαμβάνω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν δυνάμει του άρθρου 12 της ευρωμεσογειακής ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ), εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας (στο εξής καλούμενη «Παλαιστινιακή Αρχή»), εφεξής καλούμενη («ενδιάμεση συμφωνία σύνδεσης»), η οποία ισχύει από την 1η Ιουλίου 1997, και ορίζει ότι η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή εφαρμόζουν προοδευτικά μεγαλύτερη ελευθερία στις εμπορικές συναλλαγές τους στον τομέα των γεωργικών προϊόντων αμοιβαίου ενδιαφέροντος.

    Αυτές οι διαπραγματεύσεις πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 14, το οποίο προβλέπει ότι, από την 1η Ιανουαρίου 1999, η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή εξετάζουν τις συνθήκες προκειμένου να καθορίσουν τα μέτρα ελευθέρωσης που εφαρμόζουν η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή, από την 1η Ιανουαρίου 2000, σύμφωνα με το στόχο ο οποίος καθορίζεται στο προαναφερθέν άρθρο 12.

    Κατά το πέρας των διαπραγματεύσεων, τα δύο μέρη συμφώνησαν στις ακόλουθες διατάξεις:

    1)

    Τα πρωτόκολλα αριθ. 1 και αριθ. 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης και τα παραρτήματά τους αντικαθίστανται από τα πρωτόκολλα αριθ. 1 και αριθ. 2 και τα παραρτήματά τους, τα οποία περιλαμβάνονται στα παραρτήματα I και II της παρούσας ανταλλαγής επιστολών.

    2)

    Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής, η οποία προσαρτάται στην ενδιάμεση συμφωνία σύνδεσης, σχετικά με το πρωτόκολλο αριθ. 1 και με τις εισαγωγές στην Κοινότητα νωπών κομμένων ανθέων και μπουμπουκιών ανθέων της διάκρισης 0603 10 του κοινού δασμολογίου, καταργείται.

    3)

    Έως το 2007, το αργότερο, η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή εξετάζουν την κατάσταση προκειμένου να καθορίσουν τα μέτρα ελευθέρωσης που εφαρμόζουν η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή, από την 1η Ιανουαρίου 2008, σύμφωνα με το στόχο ο οποίος καθορίζεται στο άρθρο 12 της ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης.

    Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2005.

    Σας παρακαλώ να μου γνωρίσετε εάν η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.

    Με τιμή,

    Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    Κύριε,

    Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως ακολούθως:

    «Λαμβάνω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν δυνάμει του άρθρου 12 της ευρωμεσογειακής ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ), εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας (στο εξής καλούμενη “Παλαιστινιακή Αρχή”), εφεξής καλούμενη (“ενδιάμεση συμφωνία σύνδεσης”), η οποία ισχύει από την 1η Ιουλίου 1997, και ορίζει ότι η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή εφαρμόζουν προοδευτικά μεγαλύτερη ελευθερία στις εμπορικές συναλλαγές τους στον τομέα των γεωργικών προϊόντων αμοιβαίου ενδιαφέροντος.

    Αυτές οι διαπραγματεύσεις πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 14, το οποίο προβλέπει ότι, από την 1η Ιανουαρίου 1999, η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή εξετάζουν τις συνθήκες προκειμένου να καθορίσουν τα μέτρα ελευθέρωσης που εφαρμόζουν η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή, από την 1η Ιανουαρίου 2000, σύμφωνα με το στόχο ο οποίος καθορίζεται στο προαναφερθέν άρθρο 12.

    Κατά το πέρας των διαπραγματεύσεων, τα δύο μέρη συμφώνησαν στις ακόλουθες διατάξεις:

    1)

    Τα πρωτόκολλα αριθ. 1 και αριθ. 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης και τα παραρτήματά τους αντικαθίστανται από τα πρωτόκολλα αριθ. 1 και αριθ. 2 και τα παραρτήματά τους, τα οποία περιλαμβάνονται στα παραρτήματα I και II της παρούσας ανταλλαγής επιστολών.

    2)

    Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής, η οποία προσαρτάται στην ενδιάμεση συμφωνία σύνδεσης, σχετικά με το πρωτόκολλο αριθ. 1 και με τις εισαγωγές στην Κοινότητα νωπών κομμένων ανθέων και μπουμπουκιών ανθέων της διάκρισης 0603 10 του κοινού δασμολογίου, καταργείται.

    3)

    Έως το 2007, το αργότερο, η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή εξετάζουν την κατάσταση προκειμένου να καθορίσουν τα μέτρα ελευθέρωσης που εφαρμόζουν η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή, από την 1η Ιανουαρίου 2008, σύμφωνα με το στόχο ο οποίος καθορίζεται στο άρθρο 12 της ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης.

    Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2005.

    Σας παρακαλώ να μου γνωρίσετε εάν η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.»

    Είμαι σε θέση να σας γνωρίσω ότι η Παλαιστινιακή Αρχή συμφωνεί με το περιεχόμενο της εν λόγω επιστολής.

    Με τιμή,

    Για την Παλαιστινιακή Αρχή

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ αριθ. 1

    για το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα γεωργικών προϊόντων, καταγωγής Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας

    1.

    Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα, καταγωγής Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας, εισάγονται στην Κοινότητα σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται κατωτέρω και στο παράρτημα.

    α)

    Οι εισαγωγικοί δασμοί καταργούνται ή ανάγονται στο επίπεδο που αναφέρεται στη στήλη «α».

    β)

    Για ορισμένα προϊόντα, για τα οποία το κοινό δασμολόγιο προβλέπει την εφαρμογή δασμού κατ’ αξίαν και ειδικού δασμού, οι συντελεστές μείωσης που αναγράφονται στη στήλη «α» και «γ» εφαρμόζονται μόνο στους δασμούς κατ’ αξίαν. Ωστόσο, όσον αφορά το προϊόν που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1509 10, η μείωση του δασμού επιβάλλεται και στον ειδικό δασμό.

    γ)

    Για ορισμένα προϊόντα, οι δασμοί καταργούνται εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που ορίζονται για καθένα από αυτά στη στήλη «β». Οι δασμολογικές ποσοστώσεις εφαρμόζονται σε ετήσια βάση, από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου, εκτός εάν άλλως ορίζεται.

    δ)

    Για τις ποσότητες που εισάγονται καθ’ υπέρβαση των ποσοστώσεων, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου εφαρμόζονται, ανάλογα με το συγκεκριμένο προϊόν, εξ ολοκλήρου ή μειωμένοι κατά τα ποσοστά που αναγράφονται στη στήλη «γ».

    2.

    Για ορισμένα προϊόντα, η απαλλαγή από τους δασμούς χορηγείται στο πλαίσιο των ποσοτήτων αναφοράς που καθορίζονται στη στήλη «δ».

    Αν οι εισαγωγές ενός από αυτά τα προϊόντα υπερβαίνουν την ποσότητα αναφοράς, η Κοινότητα μπορεί, λαμβάνοντας υπόψη το ετήσιο ισοζύγιο συναλλαγών που καταρτίζει, να υπαγάγει το εν λόγω προϊόν σε κοινοτική δασμολογική ποσόστωση για όγκο ίσο με την εν λόγω ποσότητα αναφοράς. Στην περίπτωση αυτή, ο δασμός του κοινού δασμολογίου εφαρμόζεται, ανάλογα με το συγκεκριμένο προϊόν, εξ ολοκλήρου ή μειωμένος κατά τα ποσοστά που αναφέρονται στη στήλη «γ» για τις ποσότητες που εισάγονται καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης.

    3.

    Κατά το πρώτο έτος εφαρμογής, οι ποσότητες των δασμολογικών ποσοστώσεων και οι ποσότητες αναφοράς υπολογίζονται ανάλογα με τις βασικές ποσότητες, αφού ληφθεί υπόψη η προθεσμία που έχει διαρρεύσει πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου.

    4.

    Για ορισμένα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα, το ύψος των δασμολογικών ποσοστώσεων αυξάνεται δύο φορές με βάση τις ποσότητες που αναφέρονται στη στήλη «ε». Η πρώτη αύξηση πραγματοποιείται την ημερομηνία κατά την οποία κάθε δασμολογική ποσόστωση χορηγήθηκε για δεύτερη φορά.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ αριθ. 1

    Κωδικός ΣΟ (1)

    Περιγραφή εμπορευμάτων (2)

    Μείωση του δασμού ΜΕΚ (3) (%)

    Δασμολογική ποσόστωση (σε τόνους, εκτός εάν αναφέρεται άλλως)

    Μείωση του δασμού ΜΕΚ πέρα από τη σημερινή ή την πιθανή δασμολογική ποσόστωση (3) (%)

    Ποσότητα αναφοράς (σε τόνους, εκτός εάν αναφέρεται άλλως)

    Ειδικές διατάξεις

    α

    β

    γ

    δ

    ε

    0409 00 00

    Μέλι φυσικό

    100

    500

    0

     

    Σημείο 4 — ετήσια αύξηση 250 τόνων

    ex06 03 10

    Άνθη και μπουμπούκια ανθέων, κομμένα, νωπά

    100

    2 000

    0

     

    Σημείο 4 — ετήσια αύξηση 250 τόνων

    0702 00 00

    Ντομάτες, νωπές ή κατεψυγμένες, από 1ης Δεκεμβρίου έως 31 Μαρτίου

    100

     

    60

    2 000

     

    ex07 03 10

    Κρεμμύδια, νωπά ή κατεψυγμένα, από 15 Φεβρουαρίου έως 15 Μαΐου

    100

     

    60

     

     

    0709 30 00

    Μελιτζάνες νωπές ή κατεψυγμένες, από 15 Ιανουαρίου έως 30 Απριλίου

    100

     

    60

    3 000

     

    ex07 09 60

    Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, νωπές ή κατεψυγμένες:

     

     

     

     

     

    0709 60 10

    Γλυκοπιπεριές

    100

     

    40

    1 000

     

    0709 60 99

    Άλλες

    100

     

    80

     

     

    0709 90 70

    Κολοκυθάκια, νωπά ή κατεψυγμένα, από 1ης Δεκεμβρίου έως τα τέλη Φεβρουαρίου

    100

     

    60

    300

     

    ex07099090

    Αγριοκρέμμυδα του γένους Muscari comosum, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, από 15 Φεβρουαρίου έως 15 Μαΐου

    100

     

    60

     

     

    0710 80 59

    Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, άλλες από τις γλυκοπιπεριές, άβραστες ή βρασμένες στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένες

    100

     

    80

     

     

    0711 90 10

    Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, άλλες από τις γλυκοπιπεριές, διατηρημένες προσωρινά αλλά ακατάλληλες για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται

    100

     

    80

     

     

    0712 31 00

    0712 32 00

    0712 33 00

    0712 39 00

    Μανιτάρια, ώτα του Ιούδα (Auricularia spp.), τρεμέλες (Tremella spp.) και τρούφες, αποξηραμένα

    100

    500

    0

     

     

    ex08 05 10

    Πορτοκάλια, νωπά

    100

     

    60

    25 000

     

    ex08 05 20

    Μανταρίνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα tangerines και satsumas). Κλημεντίνες, wilkings και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά

    100

     

    60

    500

     

    0805 40 00

    Φράπες και γκρέιπ-φρουτ

    100

     

    80

     

     

    ex08055010

    Λεμόνια (Citrus limon, Citrus limonum), νωπά

    100

     

    40

    800

     

    0806 10 10

    Επιτραπέζια σταφύλια, νωπά, από 1ης Φεβρουαρίου έως 14 Ιουλίου

    100

    1 000

    0

     

    Σημείο 4 — ετήσια αύξηση 500 τόνων

    0807 19 00

    Πεπόνια (στα οποία δεν περιλαμβάνονται τα καρπούζια), νωπά, από 1ης Νοεμβρίου έως 31 Μαΐου

    100

     

    50

    10 000

     

    0810 10 00

    Νωπές φράουλες, από 1ης Νοεμβρίου έως 31 Μαρτίου

    100

    2 000

    0

     

    Σημείο 4 — ετήσια αύξηση 500 τόνων

    0812 90 20

    Πορτοκάλια, προσωρινά διατηρημένα, αλλά ακατάλληλα σε αυτή την κατάσταση για άμεση κατανάλωση

    100

     

    80

     

     

    0904 20 30

    Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, άλλες από τις γλυκοπιπεριές, αποξεραμένες, αλλά όχι θρυμματισμένες ούτε σε σκόνη

    100

     

    80

     

     

    1509 10

    Παρθένο ελαιόλαδο

    100

    2 000

    0

     

    Σημείο 4 — ετήσια αύξηση 500 τόνων

    2001 90 20

    Πιπεριές του γένους Capsicum, άλλες από τις γλυκοπιπεριές (piments doux ή poivrons), παρασκευασμένες ή διατηρημένες με ξίδι ή οξικό οξύ

    100

     

    80

     

     

    2005 90 10

    Πιπεριές του γένους Capsicum, άλλες από τις γλυκοπιπεριές (piments doux ή poivrons), παρασκευασμένες ή διατηρημένες άλλως παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένες

    100

     

    80

     

     


    (1)  Κωδικοί ΣΟ που αντιστοιχούν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1789/2003 (ΕΕ L 281 της 30.10.2003, σ. 1).

    (2)  Με την επιφύλαξη των κανόνων εφαρμογής της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Οσάκις αναγράφεται «ex» πριν από τον κωδικό ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής από κοινού.

    (3)  Οι δασμολογικές μειώσεις εφαρμόζονται μόνο στους δασμούς κατ’ αξίαν. Ωστόσο, όσον αφορά το προϊόν του κωδικού 1504 10, η δασμολογική μείωση επιβάλλεται και στον ειδικό δασμό.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ αριθ. 2

    για το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας γεωργικών προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας

    1.

    Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα, καταγωγής Κοινότητας, εισάγονται στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται κατωτέρω και στο παράρτημα.

    2.

    Οι εισαγωγικοί δασμοί καταργούνται ή ανάγονται στο επίπεδο που αναφέρεται στη στήλη «α», εντός των ορίων των ετήσιων δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στη στήλη «β», υπό την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που αναφέρονται στη στήλη «γ».

    3.

    Για τις ποσότητες που εισάγονται καθ’ υπέρβαση των δασμολογικών ποσοστώσεων, οι ισχύοντες δασμοί έναντι τρίτων χωρών εφαρμόζονται, υπό την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που αναφέρονται στη στήλη «γ».

    4.

    Κατά το πρώτο έτος εφαρμογής, οι ποσότητες των δασμολογικών ποσοστώσεων και οι ποσότητες αναφοράς υπολογίζονται ανάλογα με τις βασικές ποσότητες, αφού ληφθεί υπόψη η προθεσμία που έχει διαρρεύσει πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ αριθ. 2

    Κωδικός ΣΟ

    Περιγραφή εμπορευμάτων

    Δασμός

    (%)

    Δασμολογική ποσόστωση

    (σε τόνους, εκτός αν αναφέρεται άλλως)

    Ειδικές διατάξεις

    α

    β

    γ

    0102 90 71

    Βοοειδή ζωντανά, με βάρος που υπερβαίνει τα 300 kg, που προορίζονται για σφαγή, εκτός από δαμαλίδες και αγελάδες

    0

    300

     

    0202 30 90

    Κρέατα βοοειδών, χωρίς κόκαλα εκτός από μπροστινά τέταρτα του σφαγίου, τέταρτα του σφαγίου που ονομάζονται «αλληλοσυμπληρούμενα», τεμάχια μπροστινών τετάρτων και στηθών, που ονομάζονται «αυστραλιανά», κατεψυγμένα

    0

    200

     

    0206 22 00

    Συκώτια βοοειδών, βρώσιμα κατεψυγμένα

    0

    100

     

    0406

    Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί

    0

    200

     

    0407 00 19

    Αυγά πουλερικών ορνιθώνα για επώαση, εκτός από αυτά των γάλων ή χηνών

    0

    120 000 τεμάχια

     

    1101 00 15

    Αλεύρια σιταριού μαλακού και όλυρας

    0

    13 000

     

    2309 90 99

    Άλλα παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων

    2

    100

     


    Top