This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1736
Council Regulation (EC) No 1736/2004 of 4 October 2004 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of synthetic fibre ropes originating in India
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1736/2004 του Συμβουλίου, της 4ης Οκτωβρίου 2004, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες, καταγωγής Ινδίας
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1736/2004 του Συμβουλίου, της 4ης Οκτωβρίου 2004, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες, καταγωγής Ινδίας
ΕΕ L 142M της 30.5.2006, p. 408–416
(MT) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
ΕΕ L 311 της 8.10.2004, p. 1–9
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
8.10.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 311/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1736/2004 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 4ης Οκτωβρίου 2004
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες, καταγωγής Ινδίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής ο «βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
A. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΕΡΕΥΝΕΣ
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1312/98 (2), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες («SFR») καταγωγής Ινδίας. |
B. ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΡΕΥΝΑ
(2) |
Ύστερα από τη δημοσίευση ανακοίνωσης για την επικείμενη λήξη ισχύος των υφιστάμενων μέτρων (3), η Επιτροπή έλαβε αίτηση επανεξέτασης της προθεσμίας λήξης που υπέβαλε η Επιτροπή σύνδεσης της ΕΕ «Twine, Cordage and Netting industries (EUROCORD)» εξ ονόματος δέκα παραγωγών, που αντιπροσωπεύουν από κοινού σημαντικό ποσοστό (53 %) της συνολικής κοινοτικής παραγωγής χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες. Στην αίτηση προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι σε περίπτωση άρσης των μέτρων ενδέχεται να εμφανιστεί εκ νέου το ζημιογόνο ντάμπινγκ στις εισαγωγές καταγωγής Ινδίας. |
(3) |
Αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη επανεξέτασης, η Επιτροπή άρχισε έρευνα (4), σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. |
(4) |
Η έρευνα για το ενδεχόμενο συνέχισης ή επανάληψης του ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2002 έως τις 30 Ιουνίου 2003 (εφεξής «ΠΕ»). Η εξέταση των τάσεων σχετικά με την εκτίμηση του ενδεχομένου να συνεχιστεί ή να επαναληφθεί η ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2000 έως το τέλος της ΠΕ (εφεξής «η υπό εξέταση περίοδος»). |
(5) |
H Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους αιτούντες παραγωγούς της Κοινότητας, τους υπόλοιπους παραγωγούς της Κοινότητας, τους εξαγωγείς και τους εξαγωγείς-παραγωγούς στην Ινδία, τους εισαγωγείς/εμπόρους, χρήστες και προμηθευτές πρώτων υλών που ήταν γνωστό ότι εμπλέκονται, σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης. |
(6) |
Η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από όλα τα προαναφερόμενα μέρη καθώς και από τα μέρη εκείνα που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που όριζε η ανακοίνωση της έναρξης. Επίσης, η Επιτροπή έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση. |
(7) |
Ειδικότερα η Επιτροπή διαβίβασε ερωτηματολόγια σε όλα τα γνωστά ενδιαφερόμενα μέρη, ήτοι σε 4 εξαγωγείς-παραγωγούς εγκατεστημένους στην Ινδία, σε 6 μη-συνδεδεμένους εισαγωγείς/εμπόρους εγκατεστημένους στην ΕΕ, σε 11 προμηθευτές πρώτων υλών στην ΕΕ και σε 23 χρήστες στην ΕΕ. Καμιά απάντηση στο ερωτηματολόγιο δεν ελήφθη από τα προαναφερόμενα ενδιαφερόμενα μέρη. |
(8) |
Επιπλέον, η Επιτροπή διαβίβασε ερωτηματολόγια σε 5 κοινοτικές εταιρείες του κλάδου, που είχαν επιλεγεί ως αντιπροσωπευτικό παράδειγμα των κοινοτικών παραγωγών που στηρίζουν το αίτημα για αυτήν την αίτηση επανεξέτασης. Πληροφορίες ζητήθηκαν επίσης από 11 μη-καταγγέλοντες παραγωγούς της Κοινότητας. Και οι 5 εταιρείες που επιλέχθηκαν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο, εντούτοις δεν απάντησε κανένας από τους μη-καταγγέλοντες παραγωγούς. |
(9) |
Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλα τα στοιχεία που έκρινε απαραίτητα για να καταλήξει στο συμπέρασμα εάν υπάρχει ενδεχόμενο συνέχισης ή επανάληψης του ντάμπινγκ και της ζημίας καθώς και για να προσδιορίσει το συμφέρον της Κοινότητας. Πραγματοποιήθηκαν, επίσης, επιτόπιοι έλεγχοι στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων παραγωγών της Κοινότητας:
|
Γ. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Υπό εξέταση προϊόν
(10) |
Το υπό εξέταση προϊόν είναι το ίδιο με εκείνο της έρευνας που οδήγησε στην επιβολή των μέτρων που ισχύουν σήμερα για τις εισαγωγές χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες καταγωγής Ινδίας («αρχική έρευνα») και ορίζεται ως εξής: σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή μη και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη ή μη, από πολυαιθυλένιο/πολυπροπυλένιο, εκτός από σπάγκους για δεσίματα ή δεματιάσματα, άνω των 50 000 decitex (5 g/m), καθώς και από άλλες συνθετικές ίνες από νάιλον ή άλλα πολυαμίδια ή πολυεστέρες, άνω των 50 000 decitex (5 g/m). Επί του παρόντος υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 50 11 και 5607 50 19. Το εν λόγω προϊόν χρησιμοποιείται ευρύτατα σε ποικίλες ναυτικές και βιομηχανικές εφαρμογές, συγκεκριμένα σε θαλάσσιες μεταφορές (ιδίως για το δέσιμο) καθώς και στον κλάδο της αλιείας. |
2. Ομοειδές προϊόν
(11) |
Όπως φαίνεται και από την προηγούμενη έρευνα και όπως επιβεβαιώνεται στην παρούσα έρευνα, αποδεικνύεται ότι το εν λόγω προϊόν και τα χοντρά σχοινιά από συνθετικές ίνες που παράγονται και πωλούνται από τους ινδούς εξαγωγείς-παραγωγούς στην εσωτερική τους αγορά καθώς και εκείνα που παράγονται και πωλούνται από τους παραγωγούς της Κοινότητας στην Κοινότητα είναι πανομοιότυπα και συνεπώς έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά. Ως εκ τούτου, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ως ομοειδή προϊόντα, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
(12) |
Ένα ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι τα χοντρά σχοινιά από συνθετικές ίνες που παράγονται και πωλούνται από ινδούς εξαγωγείς-παραγωγούς και εκείνα που παρασκευάζονται από παραγωγούς της Κοινότητας δεν είναι πανομοιότυπα, καθώς υφίστανται ορισμένες ποιοτικές διαφορές μεταξύ των δύο ειδών προϊόντων. |
(13) |
Το γεγονός ότι το εν λόγω προϊόν εισαγωγής από την Ινδία παρουσιάζει κάποιες ποιοτικές διαφορές σε σύγκριση με το προϊόν που παρασκευάζεται από τον κοινοτικό κλάδο δεν αποκλείει το να θεωρούνται τα προϊόντα ως «ομοειδή», στο βαθμό που διαθέτουν τα ίδια βασικά φυσικά, τεχνικά και χημικά χαρακτηριστικά ή παρουσιάζουν στενή ομοιότητα μεταξύ τους. |
(14) |
Επιπλέον, στη σημερινή έρευνα και στην έρευνα που οδήγησε στην επιβολή των μέτρων σε ισχύ, ευρέθη ότι τα χοντρά σχοινιά από συνθετικές ίνες που παρασκευάζονται από τον κοινοτικό κλάδο και εκείνα που φέρεται ότι εξάγονται από την Ινδία ανταγωνίζονται το ένα το άλλο. Άρα, το επιχείρημα απορρίπτεται. |
Δ. ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΟ ΕΚ ΝΕΟΥ ΕΜΦΑΝΙΣΗΣ ΤΟΥ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(15) |
Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, είναι αναγκαίο να εξεταστεί κατά πόσον η λήξη ισχύος των μέτρων θα οδηγούσε σε συνέχιση της πρακτικής ντάμπινγκ. Ελλείψει συνεργασίας από οιονδήποτε από τους ινδούς παραγωγούς-εξαγωγείς, η παρούσα εξέταση βασίστηκε σε πληροφορίες που κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή από άλλες πηγές. |
1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(16) |
Από τους τέσσερις ινδούς παραγωγούς-εξαγωγείς που αναφέρονται στην αίτηση για την αίτηση επανεξέτασης, ένας ανάφερε στην αρχή της έρευνας ότι δεν είχε εξαγάγει το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής ενημέρωσαν την εταιρεία ότι έπρεπε, εντούτοις, να παράσχει τα υπόλοιπα στοιχεία που ζητούνταν στο ερωτηματολόγιο, κάτι που όμως η εταιρεία αρνήθηκε να πράξει. Μια άλλη εταιρεία δήλωσε επίσης ότι δεν είχε εξαγωγές στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της ΠΕ αλλά μόνον ύστερα από τη λήξη της προθεσμίας για την υποβολή της απάντησης στο ερωτηματολόγιο. Μια τρίτη εταιρεία ανάφερε ότι δεν είχε κάνει εξαγωγές στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της ΠΕ, ότι είχε σταματήσει τις δραστηριότητές της και ότι συνεπώς δεν μπορούσε να απαντήσει στο ερωτηματολόγιο. Σε όλες τις προαναφερόμενες εταιρείες κοινοποιήθηκε ρητά ότι η μη-συνεργασία ενδεχομένως να οδηγούσε στο να βασιστεί το πόρισμα στα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. |
(17) |
Δεδομένου ότι κανένας από τους ινδούς εξαγωγείς-παραγωγούς δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο των υπηρεσιών της Επιτροπής, χρησιμοποιήθηκαν, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού, τα διαθέσιμα στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που υπεβλήθησαν από τον κοινοτικό κλάδο στην αίτησή του για επανεξέταση. |
(18) |
Οι εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος από την Ινδία μειώθηκαν σε πολύ χαμηλό επίπεδο ύστερα από την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ το 1998. Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, οι εισαγωγές αυτές ανέρχονταν σε λιγότερο από 20 τόνους ετησίως, δηλαδή σε λιγότερο από 0,1 % της κοινοτικής κατανάλωσης. |
(19) |
Ελλείψει σημαντικών εξαγωγών στην αγορά της Κοινότητας, εξετάστηκε ο τρόπος με τον οποίο θα εξελίσσονταν οι εισαγωγές SFR από την Ινδία ύστερα από τη λήξη των μέτρων. Η ανάλυση αυτή κάλυψε τόσο τις τιμές εξαγωγής όσο και τον όγκο. |
2. Ντάμπινγκ στις εισαγωγές κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας
(20) |
Υπενθυμίζεται ότι, κατά την αρχική έρευνα είχαν οριστεί περιθώρια ντάμπινγκ ύψους 53,0 % για τη συνεργαζόμενη εταιρεία και ύψους 82,0 % για τους υπόλοιπους εξαγωγείς-παραγωγούς. Συνεπώς, η εξάλειψη αυτών των επιπέδων ντάμπινγκ θα απαιτούσε ουσιαστική αύξηση στις τιμές εξαγωγών, ή μείωση της κανονικής τιμής, στην περίοδο που ακολούθησε την επιβολή των αρχικών μέτρων. |
(21) |
Οι κανονικές τιμές στην αρχική έρευνα βασίζονταν, στην πλειονότητά τους, στις τιμές της εσωτερικής αγοράς στην Ινδία, όπως αναφέρθηκε από τη συνεργαζόμενη εταιρεία. Οι πληροφορίες που περιέχονταν στην αίτηση επανεξέτασης αναφέρουν ότι εκείνες οι τιμές μειώθηκαν σε ποσοστό μεταξύ 10 και 20 % την πενταετία που ακολούθησε από την αρχική έρευνα. Συνεπώς, ελλείψει συνεργασίας από ινδούς εξαγωγείς του εν λόγω προϊόντος, η κανονική τιμή μειώθηκε επίσης κατά παρόμοια ποσοστά την πενταετία που ακολούθησε από την αρχική έρευνα. |
(22) |
Σύμφωνα με στατιστικές ινδών εξαγωγέων, οι μέσες τιμές για τις ινδικές εξαγωγές σε όλες τις χώρες, των δύο ενδιαφερόμενων ομάδων προϊόντων, δηλ. εκείνων που ταξινομούνται στους κωδικούς ΣΟ 5607 49 και 5607 50, μειώθηκαν αντίστοιχα κατά 46 και 51 % μεταξύ του 1997/98 και 2002/03. Παρόμοιες μειώσεις τιμών κατά την περίοδο αυτή παρατηρούνται για καθεμιά από τις κύριες αγορές για τις ινδικές εξαγωγές, όπως στη Νορβηγία και στις ΗΠΑ, όταν εξετάζονται ξεχωριστά. Οι μειώσεις αυτές είναι πιο αισθητές σε σχέση με την κανονική τιμή, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 21 και συνεπώς οιαδήποτε πρακτική ντάμπινγκ κατά την αρχική έρευνα δεν είναι πιθανόν να είχε αντιστραφεί. Επιπλέον, η ινδική κανονική τιμή ορισμένων ειδών του εν λόγω προϊόντος κατά τη διάρκεια της ΕΠ ήταν υψηλότερη από ό,τι οι τιμές στην αγορά της ΕΕ κατά την ίδια περίοδο. Συνεπώς είναι πιθανόν, σε περίπτωση επανέναρξης των εξαγωγών στην ΕΕ από ινδούς εξαγωγείς, οι εξαγωγές αυτές να τιμολογηθούν σε τιμές χαμηλότερες της κανονικής αξίας, δηλ. σε τιμές ντάμπινγκ, τουλάχιστον για ορισμένα είδη του εν λόγω προϊόντος. |
(23) |
Πιο λεπτομερείς υπολογισμοί ανά κωδικό δασμολογίου, που υπεβλήθησαν από τον κοινοτικό κλάδο για τις ινδικές εξαγωγές στις ΗΠΑ και στη Νορβηγία, κατά τη διάρκεια της ΕΠ, λαμβάνουν υπόψη τις διαφορές ανάμεσα στις τιμές και στην κανονική αξία διαφορετικών ειδών χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες. Οι υπολογισμοί αυτοί δείχνουν ότι οι ινδικές εξαγωγές σε τρίτες χώρες εξακολουθούν να υφίστανται ντάμπινγκ σε ποσοστό μεταξύ 53,4 και 222,2 %. |
(24) |
Ελλείψει εξαγωγών και συνεργασίας από ινδούς εξαγωγείς του εν λόγω προϊόντος στην έρευνα, το επίπεδο ντάμπινγκ κατά τη διάρκεια της ΕΠ δεν ήταν δυνατόν να οριστεί. Ωστόσο, βάσει της σημαντικής μείωσης στις ινδικές τιμές εξαγωγής σε άλλες τρίτες χώρες κατά την πενταετία που ακολούθησε από την αρχική έρευνα, σε συνδυασμό με μια μικρότερη μείωση στις τιμές της εσωτερικής αγοράς κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου, θεωρείται ότι το επίπεδο ντάμπινγκ του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της ΕΠ είναι πιθανόν να ήταν υψηλότερο σε σχέση με εκείνο της αρχικής έρευνας. |
3. Εξέλιξη των εισαγωγών σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων
α) Εξαγωγές σε άλλες χώρες (όγκος και τιμές) και τιμές στην αγορά της Ινδίας
(25) |
Συνολικά, οι εξαγωγές της Ινδίας σε άλλες χώρες αυξήθηκαν κατά την πενταετία που μεσολάβησε από την αρχική έρευνα. Σύμφωνα με στατιστικές της Ινδίας περί εξαγωγών, ο όγκος των εξαγωγών των προϊόντων που κατατάσσονται υπό τους κωδικούς ΣΟ 5607 49 και 5607 50, η πλειονότητα των οποίων αφορούν το εν λόγω προϊόν, αυξήθηκε κατά 104 % μεταξύ του 1997/98 και 2002/03. |
(26) |
Οι τιμές εξαγωγής που παρατηρήθηκαν από την Ινδία σε εξαγωγικές αγορές τρίτων χωρών είναι από 17 έως 61 % χαμηλότερες σε σχέση με τις τιμές του κοινοτικού κλάδου. Αυτό υποδεικνύει ότι οι ινδοί εξαγωγείς θα είχαν ενδεχομένως μεγάλο κίνήτρο να αλλάξουν τις εξαγωγές τους στην κοινοτική αγορά, σε περίπτωση άρσης των μέτρων. |
β) Διαθέσιμη ικανότητα και επενδύσεις
(27) |
Όσον αφορά τη διαθέσιμη ικανότητα, ένας εξαγωγέας-παραγωγός που συνεργάστηκε στην αρχική έρευνα φαίνεται πως αύξησε ελάχιστα μόνον την ικανότητα παραγωγής του την τελευταία πενταετία. Υπάρχουν ωστόσο ευρέως διαδεδομένες πληροφορίες σύμφωνα με τις οποίες ορισμένοι από τους υπόλοιπους σημαντικούς παραγωγούς στην Ινδία έχουν αυξήσει την ικανότητα παραγωγής τους σε μεγαλύτερο βαθμό, ή προτίθενται να το πράξουν στο άμεσο μέλλον. Στην αίτηση αναθεώρησης ο κοινοτικός κλάδος υπολογίζει ότι η συνολική ικανότητα των ινδών παραγωγών είναι άνω των 110 000 τόνων, υπερβαίνοντας έτσι σε μεγάλο βαθμό το σημερινό επίπεδο παραγωγής ύψους 40 000 τόνων περίπου και αντιπροσωπεύοντας περίπου 275 % της κοινοτικής παραγωγής. Λόγω της μη συνεργασίας των ινδών παραγωγών και ελλείψει αξιόπιστων πληροφοριών, αυτό σημαίνει ότι διατίθεται υπερβολικό απόθεμα ικανότητας παραγωγής, κάτι που δείχνει το ενδεχόμενο επανάληψης των εξαγωγών στην Κοινότητα σε περίπτωση άρσης των μέτρων. |
(28) |
Καμιά πληροφορία δεν ήταν διαθέσιμη στην Επιτροπή σχετικά με πρόσφατες ή σχεδιαζόμενες επενδύσεις από ινδούς εξαγωγείς σε σχέση με την ικανότητα παραγωγής. |
γ) Πρακτικές καταστρατήγησης/απορρόφησης που εφαρμόστηκαν κατά το παρελθόν
(29) |
Σύμφωνα με τον κοινοτικό κλάδο, μόλις σταμάτησαν οι εξαγωγές των προϊόντων στα οποία έχουν επιβληθεί μέτρα, βάσει του κωδικού ΣΟ 5607 («σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά…»), αυξήθηκαν απότομα οι εξαγωγές προϊόντων υπό τον κωδικό ΣΟ 5609 («Αντικείμενα … σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά…») από 200 σε 800 τόνους μεταξύ 1997 και 2002, ενώ η μέση τιμή τους μειώθηκε από 2,51 σε 1,58 ευρώ ανά τόνο. Προϊόντα που εξάγονται βάσει του κωδικού ΣΟ 5609 παράγονται από τον ίδιο κλάδο και είναι δυνατόν να είναι παρόμοια με τα προϊόντα στα οποία επιβάλλονται μέτρα, στο βαθμό που τίθενται ζητήματα τελωνειακής ταξινόμησης και επιθεώρησης. Το εν λόγω θέμα τέθηκε στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στις εθνικές τελωνειακές αρχές της Ιταλίας και του Ηνωμένου Βασιλείου από τον κοινοτικό κλάδο. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα να επιβεβαιωθούν ορισμένες περιπτώσεις λανθασμένης ταξινόμησης και λήφθηκαν μέτρα από τις τελωνειακές αρχές της ΕΕ για την αποφυγή πιθανής καταστρατήγησης των υφιστάμενων μέτρων αντιντάμπινγκ, ως συνέπεια αυτού. |
(30) |
Ανεξάρτητα από το ενδεχόμενο καταστρατήγησης, η εν λόγω συμπεριφορά είναι δυνατόν να εκληφθεί ως ένδειξη ότι οι ινδοί παραγωγοί-εξαγωγείς έχουν μεγάλο συμφέρον να εισχωρήσουν στην κοινοτική αγορά. |
4. Συμπέρασμα για το ενδεχόμενο επανάληψης του ντάμπινγκ
(31) |
Τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή, ελλείψει συνεργασίας από τους ινδούς εξαγωγείς-παραγωγούς δείχνουν ότι οι εξαγωγές σε τρίτες χώρες εξακολουθούν να γίνονται σε τιμές ντάμπινγκ, με περιθώρια ντάμπινγκ σε επίπεδα υψηλότερα από εκείνα της αρχικής έρευνας. Το γεγονός ότι οι μέσες τιμές εξαγωγής μειώθηκαν ταχύτερα σε σχέση με τις κανονικές τιμές, δείχνει ότι η εφαρμογή του ντάμπινγκ από τους ινδούς εξαγωγείς δεν σταμάτησε ύστερα από το 1997 αλλά αντίθετα ενισχύθηκε σε αγορές τρίτων χωρών. |
(32) |
Οι ενδείξεις ότι οι ινδοί παραγωγοί έχουν στρατηγικό συμφέρον στην ευρωπαϊκή αγορά, από κοινού με την τεράστια διαθέσιμη ικανότητα, καθιστούν πιθανόν να ξεκινήσουν εκ νέου οι εξαγωγές στην Κοινότητα σε σημαντικές ποσότητες σε περίπτωση άρσης των μέτρων. Λαμβάνοντας υπόψη τα διαθέσιμα στοιχεία σχετικά με τις τιμές που εφήρμοσαν οι ινδοί εξαγωγείς σε αγορές τρίτων χωρών, τη μείωση της κανονικής αξίας και το γεγονός ότι η κανονική αξία ορισμένων ειδών του εν λόγω προϊόντος είναι υψηλότερη από ό,τι τιμές στην αγορά της ΕΕ, είναι πολύ πιθανόν, σε περίπτωση επανέναρξης των εξαγωγών, να εφαρμοστούν τιμές ντάμπινγκ. Συνεπώς συμπεραίνουμε ότι η λήξη των μέτρων ενδέχεται να οδηγήσει σε επανέναρξη των εξαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ. |
E. ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑ
(33) |
Στην έρευνα συνεργάστηκαν δέκα κοινοτικοί παραγωγοί εξ ονόματος των οποίων υποβλήθηκε αίτηση επανεξέτασης της προθεσμίας λήξης από την Eurocord. Κατά τη διάρκεια της έρευνας κατέστη σαφές ότι τα στοιχεία που είχε υποβάλει ένας παραγωγός της Κοινότητας ήταν αναξιόπιστα και η εταιρεία κηρύχθηκε μη - συνεργάσιμη σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Συνεπώς, ο εν λόγω κοινοτικός παραγωγός δεν θεωρείται πλέον μέλος του κοινοτικού κλάδου. Οι εννέα εναπομένουσες εταιρείες αντιπροσωπεύουν το 53 % της κοινοτικής παραγωγής SFR κατά την ΠΕ και επομένως αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
(34) |
Λόγω του μεγάλου αριθμού κοινοτικών παραγωγών που στηρίζουν το αίτημα για επανεξέταση της προθεσμίας λήξης και σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή αποφάσισε να διεξαγάγει την έρευνά της βάσει δείγματος κοινοτικών παραγωγών. Το δείγμα επιλέχθηκε βάσει του μεγαλύτερου αντιπροσωπευτικού όγκου παραγωγής και πωλήσεων που ήταν δυνατόν να ερευνηθεί εντός του διαθέσιμου χρόνου. |
(35) |
Όπως αναφέρθηκε προηγουμένως στην αιτιολογική σκέψη 8, πέντε εταιρείες επιλέχθηκαν αρχικά για το δείγμα, βάσει των όγκων παραγωγής και πωλήσεώς τους, όπως υποβλήθηκαν ύστερα από την έναρξη. Για τους λόγους που αναφέρθηκαν στην προαναφερόμενη αιτιολογική σκέψη 33, ένας κοινοτικός παραγωγός που απερρίφθη ως μέλος του κοινοτικού κλάδου, χρειάστηκε επίσης να εξαιρεθεί από το δείγμα. Οι εναπομένουσες τέσσερις εταιρείες που επιλέχθηκαν ως δείγμα καλύπτουν ποσοστό 66 % της παραγωγής και 62 % των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου που αποτελείται από τις εννέα αιτούσες εταιρείες όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 33. Το τελικό δείγμα αποτελούνταν από τις ακόλουθες εταιρείες, όλες εγκατεστημένες στην Πορτογαλία:
|
(36) |
Στην προηγούμενη έρευνα το δείγμα που συγκροτήθηκε επίσης βάσει των όγκων παραγωγής και πωλήσεων αποτελούνταν από οκτώ εταιρείες. Με εξαίρεση την Cerfil, όλες οι προαναφερόμενες εταιρείες αποτελούσαν μέρος του δείγματος στην προηγούμενη έρευνα. |
ΣΤ. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ
1. Κατανάλωση στην κοινοτική αγορά
(37) |
Η φαινομένη κοινοτική κατανάλωση SFR αποδείχθηκε βάσει των όγκων πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου και άλλων κοινοτικών παραγωγών στην κοινοτική αγορά συν τις εισαγωγές από την Ινδία και από άλλες τρίτες χώρες στην Κοινότητα, βάσει των στοιχείων της Eurostat. |
(38) |
Μεταξύ του 2000 και της ΠΕ, η φαινομένη κοινοτική κατανάλωση μειώθηκε κατά 9,4 % από 39 825 τόνους το 2000 σε 36 093 τόνους κατά την ΠΕ. Ένας από τους κύριους λόγους στους οποίους οφείλεται η μείωση στην κατανάλωση συνδέεται με μια μείωση στη ζήτηση SFR από τον κλάδο διχτυών αλιείας που είναι αποτέλεσμα της μείωσης των ποσοστών αλιείας στην Κοινότητα. Αυτά τα ποσοστά αλιείας μειώθηκαν σταδιακά κατά την εξεταζόμενη περίοδο από περίπου 4,99 εκατ. τόνους το 2000 σε 4,12 εκατ. τόνους το 2003, ήτοι κατά σχεδόν 17,4 %. |
2. Εισαγωγές από την Ινδία
(39) |
Ύστερα από την επιβολή των μέτρων το 1998, οι εισαγωγές καταγωγής Ινδίας μειώθηκαν σταδιακά και ήταν αμελητέες καθόλη την εξεταζόμενη περίοδο, με ποσοστό αγοράς κάτω του 0,1 %. |
3. Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες
(40) |
Οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες αυξήθηκαν καθ’ όλη την εξεταζόμενη περίοδο κατά 44 % (ήτοι από 8 280 τόνους το 2000 σε 11 893 κατά την ΠΕ). Αυτό αντιπροσωπεύει αύξηση στο μερίδιο της αγοράς από 20,8 % το 2000 σε 33,0 % κατά την ΠΕ. Οι πιο σημαντικές χώρες-εξαγωγείς κατά την ΠΕ ήταν οι χώρες της διεύρυνσης: Τσεχική Δημοκρατία, Πολωνία, Ουγγαρία, ακολουθούμενες από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και την Τυνησία. Οι μέσες τιμές από τις προαναφερόμενες χώρες μειώθηκαν από 3,3 ευρώ/kg σε 2,8 ευρώ/kg κατά την εξεταζόμενη περίοδο. |
4. Οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(41) |
Ύστερα από την αρχική έρευνα, σειρά εταιρειών που υπέβαλαν αίτηση σταμάτησαν εντελώς τις δραστηριότητές τους και έκλεισαν, π.χ. Ostend Stores (Βέλγιο), Brindon Marine (Ηνωμένο Βασίλειο), Irish Ropes (Ιρλανδία), Lima (Πορτογαλία) και Carlmark (Σουηδία). |
(42) |
Όλοι οι δείκτες ζημίας που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού αναλύθηκαν σε σχέση με το δείγμα εταιρειών. Επιπλέον, ορισμένοι από αυτούς τους δείκτες ζημίες (π.χ. παραγωγή, πωλήσεις, μερίδιο αγοράς, απασχόληση και παραγωγικότητα), επίσης αναλύθηκαν σε σχέση με τον κοινοτικό κλάδο και όχι μόνον όσον αφορά το δείγμα των τεσσάρων εταιρειών. |
(43) |
Ακολουθώντας τη μείωση της κοινοτικής κατανάλωσης, μειώθηκε και ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου στην κοινοτική αγορά κατά την εξεταζόμενη περίοδο, όχι όμως στον ίδιο βαθμό. Ενώ η κοινοτική κατανάλωση μειώθηκε κατά 9,4 %, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου μειώθηκε από 16 587 τόνους το 2000 σε 15 457 τόνους κατά την ΠΕ, ήτοι κατά 6,8 %. |
(44) |
Η παραγωγή του παρόμοιου προϊόντος από τον κοινοτικό κλάδο μειώθηκε κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, κατά 3,9 %, από 18 782 τόνους το 2000 σε 18 053 τόνους κατά την ΠΕ. |
(45) |
Λόγω του ότι η μείωση στην κατανάλωση στην Κοινότητα ήταν πιο αισθητή από ό,τι η μείωση των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου μεταξύ του 2000 και της ΠΕ, το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου βελτιώθηκε ελαφρά, από 41,6 % το 2000 σε 42,8 % κατά την ΠΕ. |
(46) |
Η κατάσταση στον κοινοτικό κλάδο όσον αφορά την απασχόληση επιδεινώθηκε κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, καθώς το 2000 απασχολούνταν 1 076 άτομα σε σχέση με 992 που απασχολούνταν κατά την ΠΕ. Εντούτοις, την ίδια περίοδο, η παραγωγικότητα, που μετράται ως η ετήσια παραγωγή ανά εργαζόμενο, αυξήθηκε από 17 454 kg σε 18 194 kg κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου. |
α) Παραγωγή, παραγωγικό δυναμικό και χρησιμοποίηση του δυναμικού
(47) |
Ενώ η παραγωγική ικανότητα παρέμεινε ίδια κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, ο όγκος της παραγωγής του δείγματος εταιρειών μειώθηκε ελαφρά κατά 1,7 % από 12 136 τόνους το 2000 σε 11 928 τόνους κατά την ΠΕ, οδηγώντας σε ελαφρά μείωση στη χρησιμοποίηση ικανότητας από 87 % το 2000 σε 85 % κατά την ΠΕ. |
β) Αποθέματα
(48) |
Όσον αφορά τα αποθέματα, οι παραγωγοί SFR τηρούν, γενικά, τα επίπεδα των αποθεμάτων τους κάτω του 10 % του όγκου παραγωγής καθώς το μεγαλύτερο μέρος της παραγωγής γίνεται κατά παραγγελία. Ωστόσο, κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, τα μέσα αποθέματα παρουσίασαν αρνητική τάση, αυξανόμενα κατά 18 %, από 853 τόνους το 2000 σε 1 007 τόνους κατά την ΠΕ. |
γ) Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς
(49) |
Ο όγκος των πωλήσεων μειώθηκε κατά 7,5 %, από 10 484 τόνους το 2000 σε 9 699 τόνους κατά την ΠΕ. Εντούτοις, όπως και στην περίπτωση του κοινοτικού κλάδου γενικά, το μερίδιο αγοράς του δείγματος των εταιρειών βελτιώθηκε, αυξανόμενο ελαφρά από 26,3 % το 2000 σε 26,9 % κατά την ΠΕ. |
δ) Τιμές πωλήσεων, παράγοντες που επηρεάζουν τις τιμές της Κοινότητας και κέρδος
(50) |
Οι μέσες τιμές του παρόμοιου προϊόντος που πωλήθηκε στην Κοινότητα παρέμειναν ίδιες σε 2,2 ευρώ/kg καθόλη την εξεταζόμενη περίοδο. Πέραν του σταθερού επιπέδου τιμών, το περιθώριο κέρδους πριν από το φόρο μειώθηκε σημαντικά, από ποσοστό κύκλου εργασιών ύψους 9,8 % το 2000 σε 0,7 % κατά την ΠΕ, κυρίως ως αποτέλεσμα του αυξημένου μέσου κόστους. |
(51) |
Οι κύριοι παράγοντες στους οποίους οφείλεται η στασιμότητα των τιμών είναι, αφενός, η μείωση της ζήτησης και αφετέρου το γεγονός ότι, δεν είναι δυνατόν, λόγω του ισχυρού ανταγωνισμού στην αγορά, να αυξηθεί το επίπεδο τιμών στο επίπεδο που βρίσκονταν πριν τη λήψη μέτρων το 1998 όταν εμφανίστηκε το επιζήμιο ντάμπινγκ από την Ινδία. |
ε) Επενδύσεις και ικανότητα αύξησης του κεφαλαίου
(52) |
Παρά την αρνητική ανάπτυξη των προαναφερόμενων δεικτών ζημίας, οι επενδύσεις αυξήθηκαν, από 809 432 ευρώ το 2000 σε 1 768 029 ευρώ κατά την ΠΕ, ήτοι, κατά 118,4 %. Το δείγμα εταιρειών δεν ανάφερε δυσκολίες στην πρόσβαση σε νέο κεφάλαιο. |
στ) Απόδοση των επενδύσεων
(53) |
Σύμφωνα με την αρνητική τάση του κέρδους, η απόδοση των επενδύσεων μειώθηκε από 12 % το 2000 σε 3 % κατά την ΠΕ. |
ζ) Ταμειακές ροές
(54) |
Ένα από τα χαρακτηριστικά αυτού του κλάδου είναι η ένταση του κεφαλαίου και τα συνακόλουθα υψηλά ποσά υποτίμησης που έχουν άμεση επίπτωση στις ταμειακές ροές. Καθόλη την εξεταζόμενη περίοδο οι ταμειακές ροές παρέμειναν θετικές, μολονότι μειώθηκαν από 4,66 εκατ. ευρώ το 2000 σε 2,23 ευρώ κατά την ΠΕ. |
η) Απασχόληση, παραγωγικότητα και εργασιακό κόστος
(55) |
Όπως φαίνεται στη συνολική ανάλυση του κοινοτικού κλάδου, η κατάσταση στην απασχόληση επιδεινώθηκε επίσης όσον αφορά τις τέσσερις επιλεγείσες εταιρείες. Η απασχόληση μειώθηκε κατά 7,1 %, από 747 απασχολούμενους το 2000 σε 694 κατά την ΠΕ. Η παραγωγικότητα ανά εργαζόμενο αυξήθηκε κατά 5,8 % κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Η αύξηση της παραγωγικότητας πρέπει να εξεταστεί ως αποτέλεσμα των επενδύσεων που έγιναν σε μηχανές παραγωγής σχοινιών υψηλής τεχνολογίας κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. |
(56) |
Ενώ ο αριθμός των εργαζομένων στο δείγμα εταιρειών μειώθηκε μεταξύ του 2000 και της ΠΕ, το συνολικό εργασιακό κόστος εξελίχθηκε προς την αντίθετη κατεύθυνση σημειώνοντας αύξησης από 4,49 εκατ. ευρώ σε 4,84 εκατ. ευρώ, ήτοι κατά 7,8 %. |
(57) |
Λόγω του ότι οι εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος από την Ινδία κατά τη διάρκεια της ΠΕ ήταν αμελητέες, δεν ήταν δυνατόν να οριστεί περιθώριο ντάμπινγκ. |
(58) |
Αναλύθηκε το εάν ο κοινοτικός κλάδος εξακολουθεί να βρίσκεται σε διαδικασία ανάκαμψης ύστερα από το προηγούμενο ντάμπινγκ. Συνεπώς, λόγω των διαφόρων αρνητικών οικονομικών δεικτών που εξετάστηκαν σε σχέση με τον κοινοτικό κλάδο συνολικά και σε σχέση με το δείγμα παραγωγών της Κοινότητας, είναι πιθανόν η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου, μολονότι βελτιώνεται εν μέρει, να μην έχει ακόμη ανακάμψει πλήρως από την επιζήμια επίδραση προηγούμενου ντάμπινγκ. |
(59) |
Μολονότι έχουν επιβληθεί αποτελεσματικοί δασμοί αντιντάμπινγκ κατά των εισαγωγών από Ινδία, ο κοινοτικός κλάδος εξακολουθεί να βρίσκεται σε ευάλωτη θέση, παρά το ότι ορισμένοι δείκτες δείχνουν σημαντική βελτίωση σε σχέση με τα αρχικά οριστικά πορίσματα (δηλαδή κέρδος) και κάποιοι άλλοι δείχνουν σημαντική θετική εξέλιξη (ήτοι μερίδιο αγοράς, επενδύσεις και παραγωγικότητα). |
(60) |
Με εξαίρεση το μερίδιο αγοράς και τις επενδύσεις που αυξήθηκαν και την παραγωγική ικανότητα, τις μέσες τιμές και την ικανότητα αύξησης του κεφαλαίου που παρέμειναν σταθερές, όλοι οι υπόλοιποι δείκτες ζημίας παρουσίασαν αρνητική εξέλιξη. Οι παράγοντες αυτοί που αναλύθηκαν τόσο για τον κοινοτικό κλάδο συνολικά όσο και για το δείγμα των εταιρειών, δείχνουν παρόμοιες τάσεις. |
(61) |
Η αρνητική εξέλιξη του προαναφερόμενου κλάδου δεν δύναται, λόγω των αποτελεσματικών υφιστάμενων δασμών, να αποδοθεί στις εισαγωγές από Ινδία. Αντίθετα, η αιτία στην οποία οφείλεται η αδύναμη οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου μπορεί να αποδοθεί i) στη μειούμενη ζήτηση που προκύπτει κυρίως από τη μείωση του ευρωπαϊκού αλιευτικού στόλου και τη μείωση του ποσοστού αλιείας, ii) στη σημαντική αύξηση των εισαγωγών από και τα μερίδια αγοράς χωρών εκτός της Ινδίας (κυρίως από τις χώρες της προσχώρησης) με αντίστοιχη απώλεια του όγκου των πωλήσεων από τον κοινοτικό κλάδο, iii) στις τιμές που δεν έφτασαν ποτέ στα επίπεδα πριν του ντάμπινγκ λόγω του ισχυρού ανταγωνισμού στην αγορά που οφείλεται στην αύξηση στις εισαγωγές από χώρες εκτός Ινδίας και iv) στην αρνητική τάση της οικονομίας γενικότερα ύστερα από το 2001. |
(62) |
Αφετέρου, διαπιστώθηκε ότι το κέρδος του κοινοτικού κλάδου ακολούθησε μια λιγότερο ευνοϊκή τάση κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου στην αρχική έρευνα (ήτοι από τον Ιανουάριο του 1993 έως το Μάιο του 1997) παρά κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Αυτό δείχνει μια σχετική βελτίωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου ύστερα από την επιβολή των δασμών. |
(63) |
Σε ό,τι αφορά τη βιωσιμότητα του κοινοτικού κλάδου γενικότερα, ένα σημαντικό στοιχείο είναι οι επενδύσεις. Οι επενδύσεις αυξήθηκαν σε ποσοστό άνω του 50 % κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, κάτι που δείχνει ότι ο κλάδος θεωρείται βιώσιμος. Επιπλέον, η βελτιωμένη παραγωγικότητα και η αύξηση του μεριδίου της αγοράς του κοινοτικού κλάδου δείχνει ότι παρά τον σκληρό ανταγωνισμό από άλλες τρίτες χώρες, ο κοινοτικός κλάδος κατάφερε, όχι μόνον να διατηρήσει αλλά και να ενισχύσει ελαφρά τη θέση του στην αγορά της Κοινότητας. |
Ζ. ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΟ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
(64) |
Όσον αφορά την ενδεχόμενη θετική επίδραση λόγω της εκπνοής των μέτρων σε ισχύ, στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου, σειρά παραγόντων λήφθηκαν υπόψη σύμφωνα με τα στοιχεία που περιέχονται στις αιτιολογικές σκέψεις 31 και 32. |
(65) |
Όπως έχει ήδη αναφερθεί, σε περίπτωση που λήξουν τα μέτρα αντιντάμπινγκ, το ντάμπινγκ θα ξεκινήσει εκ νέου για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος από την Ινδία. Ειδικότερα, σε περίπτωση άρσης των μέτρων αντιντάμπινγκ υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ότι ο όγκος των εισαγωγών που έχουν υποστεί ντάμπινγκ στην Κοινότητα θα αυξηθεί σημαντικά λόγω της τεράστιας διαθέσιμης ικανότητας των ινδών παραγωγών. Όπως εξηγήσαμε στην αιτιολογική σκέψη 27, οι ινδοί εξαγωγείς-παραγωγοί διαθέτουν διαθέσιμη ικανότητα ύψους 70 000 τόνων περίπου, ήτοι σχεδόν διπλάσιο μέγεθος σε σχέση με την κοινοτική αγορά κατά την ΠΕ (36 093 τόνοι). |
(66) |
Μια ανάλυση των εξαγωγών που έγιναν σε υποτιθέμενες τιμές ντάμπινγκ από ινδούς εξαγωγείς σε τρίτες χώρες (ΗΠΑ και Νορβηγία) δείχνει σαφείς ενδείξεις ότι οι τιμές των εξαγωγών Ινδίας, εάν ξεκινήσουν εκ νέου στην Κοινότητα, θα υποτιμήσουν τις τιμές του κοινοτικού κλάδου. Πράγματι, σύμφωνα με επίσημες εμπορικές στατιστικές στις ΗΠΑ και στη Νορβηγία, ο σταθμισμένος μέσος όρος τιμών εξαγωγής του εν λόγω προϊόντος ήταν 1,73 ευρώ/kg στην περίπτωση των εξαγωγών στις ΗΠΑ και 1,70 ευρώ/kg στην περίπτωση των εξαγωγών στη Νορβηγία. Αυτές οι μέσες τιμές θα μείωναν τις μέσες τιμές του κοινοτικού κλάδου για το ίδιο προϊόν κατά 21 και 22 %, αντίστοιχα. |
(67) |
Ο κοινοτικός κλάδος εξακολουθεί να βρίσκεται σε δύσκολη κατάσταση, ιδίως όσον αφορά το κέρδος που βελτιώθηκε σημαντικά ύστερα την επιβολή των υπό εξέταση μέτρων, αλλά κατόπιν επιδεινώθηκε εκ νέου σημαντικά, για λόγους που εξηγήθηκαν ήδη στην αιτιολογική σκέψη 51. |
(68) |
Με βάση τα προαναφερόμενα, συνάγεται ότι σε περίπτωση άρσης των μέτρων, υπάρχει το ενδεχόμενο επανάληψης της ζημίας από νέες εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος από την Ινδία. |
H. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(69) |
Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε αν η παράταση των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ θα είναι αντίθετη προς τα συμφέροντα της Κοινότητας συνολικά. Η ανάλυση αυτή βασίστηκε στην εξέταση του συνόλου των διαφόρων συμφερόντων που εμπλέκονται, δηλαδή τόσο εκείνων του κοινοτικού κλάδου, άλλων κοινοτικών παραγωγών, των εισαγωγέων/εμπόρων όσο και των χρηστών και των προμηθευτών πρώτων υλών του εν λόγω προϊόντος. |
(70) |
Πρέπει να υπενθυμιστεί ότι, στην προηγούμενη έρευνα, είχε θεωρηθεί ότι η θέσπιση μέτρων δεν αντίκειτο προς το συμφέρον της Κοινότητας. Η παρούσα επανεξέταση επιτρέπει συνεπώς να αναλυθεί το εάν, ύστερα από την εισαγωγή των μέτρων, το συμφέρον της Κοινότητας έχει υποστεί ζημία λόγω της εισαγωγής των μέτρων αυτών. |
(71) |
Στη βάση αυτή, εξετάστηκε εάν, παρά το ενδεχόμενο επανάληψης του επιζήμιου ντάμπινγκ σε περίπτωση άρσης των μέτρων, υφίστανται σοβαροί λόγοι που οδηγούν στο συμπέρασμα ότι δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας η διατήρηση των υφιστάμενων μέτρων στην εν λόγω περίπτωση. |
2. Συμφέροντα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(72) |
Παρά την αρνητική εξέλιξη της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, ο εν λόγω κλάδος είναι διαρθρωτικά βιώσιμος καθώς ήταν σε θέση να διατηρήσει το ουσιαστικό του μερίδιο αγοράς. Επιπλέον, ο κοινοτικός κλάδος θεωρείται βιώσιμος, όπως αποδείχθηκε από την απότομη αύξηση στις επενδύσεις κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Λόγω των συμπερασμάτων σχετικά με την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου που παρουσιάστηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 59 έως 61, ειδικότερα όσον αφορά το εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο κέρδους του κλάδου και σύμφωνα με τα επιχειρήματα που αναφέρονται στο τμήμα Ζ, κρίνεται ότι, σε περίπτωση άρσης των μέτρων, είναι πιθανόν να επιδεινωθεί η οικονομική κατάσταση του κλάδου. Δεδομένων των αναμενόμενων όγκων και τιμών των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος από την Ινδία, ύστερα από την άρση των μέτρων, ο Κοινοτικός κλάδος θα τεθεί σε μεγαλύτερο κίνδυνο, οδηγώντας στη μείωση του μεριδίου αγοράς του, μειώνοντας τις τιμές του και προκαλώντας εξέλιξη του κέρδους του παρόμοια με τα αρνητικά επίπεδα που σημειώθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο της αρχικής έρευνας. Έτσι, συμπεραίνεται ότι η διατήρηση των υφιστάμενων μέτρων δεν θα ήταν αντίθετη προς το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου. |
3. Συμφέρον των υπόλοιπων παραγωγών
(73) |
Η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από 11 παραγωγούς που δεν υπέβαλαν αίτηση αναθεώρησης στην Κοινότητα. Δεν ελήφθη καμία απάντηση στο ερωτηματολόγιο. |
(74) |
Λαμβάνοντας υπόψη τις πιθανές ποσότητες και τιμές του εν λόγω προϊόντος που θα εξάγονταν από την Ινδία στην Κοινότητα σε περίπτωση εκπνοής των μέτρων, οι παραγωγοί του εν λόγω προϊόντος που δεν υπέβαλαν αίτηση θα διαπίστωναν επίσης επιδείνωση στο μερίδιο αγοράς τους και στην οικονομική τους κατάσταση. |
(75) |
Υπό τις συνθήκες αυτές και απουσία αντίθετων ενδείξεων, συμπεραίνεται ότι η συνέχιση των μέτρων δεν θα επηρέαζε αρνητικά τους παραγωγούς της Κοινότητας που δεν υπέβαλαν αίτηση. |
4. Συμφέρον μη συνδεδεμένων εισαγωγέων/εμπόρων και προμηθευτών πρώτων υλών
(76) |
Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε 6 μη συνδεδεμένους εισαγωγείς/εμπόρους και σε 11 προμηθευτές πρώτων υλών. |
(77) |
Ένας μόνον από τους έξι μη συνδεδεμένους εισαγωγείς/εμπόρους, του οποίου οι αγορές του προϊόντος αφορούσαν κατά τη διάρκεια της ΠΕ ποσοστό ύψους 0,07 % της κοινοτικής κατανάλωσης, υπέβαλε κάποιες αντιρρήσεις ως προς τη συνέχιση των δασμών. Ωστόσο, η εν λόγω εταιρεία δεν έδωσε πληροφορίες ή στοιχεία σχετικά με τον αντίκτυπο που είχε η επιβολή των μέτρων σε ισχύ στην επιχείρησή του ούτε αξιολόγησε σωστά το βαθμό στον οποίο η συνέχιση των δασμών θα ήταν επιβλαβής όσον αφορά τη θέση του ως εισαγωγέα. Οι υπόλοιποι 5 μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς δεν υπέβαλαν σχόλια ούτε πληροφορίες. |
(78) |
Αφετέρου, ένας προμηθευτής πρώτων υλών υποστήριξε ρητά τη συνέχιση των μέτρων. |
(79) |
Υπό τις συνθήκες αυτές, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η συνέχιση των μέτρων δεν θα έχει αρνητική επίπτωση στους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς/εμπόρους και προμηθευτές πρώτων υλών. |
5. Συμφέροντα των χρηστών
(80) |
Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε 23 χρήστες του εν λόγω προϊόντος, που ήταν κυρίως εκπρόσωποι του κλάδου της αλιείας και των μεταφορών. Κανένας χρήστης δεν υπέβαλε πλήρως συμπληρωμένη απάντηση στο ερωτηματολόγιο. Ένας χρήστης εξέφρασε αντιρρήσεις όσον αφορά τη συνέχιση των μέτρων αλλά δεν στήριξε τη θέση του αυτή σε επιχειρήματα. |
(81) |
Λόγω της σχεδόν πλήρους απουσίας συνεργασίας από χρήστες και λόγω του ότι ο αντίκτυπος των δασμών είναι αμελητέος σε σύγκριση με το κύριο κόστος με το οποίο επιβαρύνεται ο κλάδος των χρηστών (ήτοι μείωση των πλοίων, των καυσίμων, της ασφάλειας, της εργασίας και της διατήρησης), συμπεραίνεται ότι η συνέχιση των μέτρων δεν θα έχει αρνητικό αντίκτυπο στους εν λόγω χρήστες. |
6. Συμπέρασμα
(82) |
Μπορεί να θεωρηθεί ότι οι επιπτώσεις της συνέχισης των μέτρων θα είναι ότι η κοινοτική βιομηχανία θα βελτιώσει την αποδοτικότητά της, με συνεπακόλουθα οφέλη στην ανταγωνιστική της θέση στην κοινοτική αγορά και ότι θα περιοριστεί η απειλή να κλείσουν οι εγκαταστάσεις και να μειωθούν οι θέσεις της απασχόλησης. Τα ευεργετικά οφέλη αναμένεται επίσης να βοηθήσουν τους κοινοτικούς παραγωγούς να εκμεταλλευθούν πλήρως τις επενδύσεις που έκαναν τα τελευταία χρόνια, να συνεχίσουν να αναπτύσσουν νέα προϊόντα υψηλής τεχνολογίας για νέες και ειδικευμένες εφαρμογές. |
(83) |
Λόγω των προαναφερόμενων συμπερασμάτων όσον αφορά τον αντίκτυπο της συνέχισης των μέτρων στους διάφορους παίκτες στην κοινοτική αγορά, συμπεραίνεται ότι η συνέχιση των μέτρων δεν είναι αντίθετη προς το συμφέρον της Κοινότητας. |
Θ. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(84) |
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις αιτιολογικές σκέψεις βάσει των οποίων ενδέχεται να προταθεί η διατήρηση των ισχυόντων μέτρων στην παρούσα μορφή τους. Τους δόθηκε επίσης χρόνος ώστε να υποβάλουν εισηγήσεις με βάση αυτή την παρουσίαση, εντούτοις κανένας δεν υπέβαλε εισηγήσεις που θα δικαιολογούσαν τη μεταβολή των προαναφερόμενων πορισμάτων. |
(85) |
Από τα προαναφερόμενα προκύπτει ότι, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, πρέπει να διατηρηθούν οι δασμοί αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1312/98, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σπάγκων, σχοινιών και χοντρών σχοινιών, πλεκτών ή μη και εμποτισμένων, επιχρισμένων, επικαλυμμένων ή επενδυμένων με καουτσούκ ή πλαστική ύλη ή μη, από πολυαιθυλένιο/πολυπροπυλένιο, εκτός των σπάγκων για δεσίματα ή δεματιάσματα, άνω των 50 000 decitex (5 g/m), καθώς και από άλλες συνθετικές ίνες από νάιλον ή άλλα πολυαμίδια ή πολυεστέρες άνω των 50 000 decitex (5 g/m) καταγωγής Ινδίας που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 50 11 και 5607 50 19.
2. Ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν τον εκτελωνισμό, είναι ο ακόλουθος:
Προϊόντα που κατασκευάζονται από:
— |
Garware Wall Ropes Ltd.: 53,0 % (πρόσθετος κωδικός TARIC 8755) |
— |
άλλοι κατασκευαστές: 82,0 % (πρόσθετος κωδικός TARIC 8900). |
Άρθρο 2
Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 4 Οκτωβρίου 2004.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
A. J. DE GEUS
(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).
(2) ΕΕ L 183 της 26.6.1998, σ. 1.
(3) ΕΕ C 240 της 5.10.2002, σ. 2.
(4) ΕΕ C 149 της 26.6.2003, σ. 12.