Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0519

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 519/2004 της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2004, για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 800/1999 όσον αφορά την εξαγωγή προϊόντων στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

    ΕΕ L 83 της 20.3.2004, p. 4–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/519/oj

    32004R0519

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 519/2004 της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2004, για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 800/1999 όσον αφορά την εξαγωγή προϊόντων στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 083 της 20/03/2004 σ. 0004 - 0005


    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 519/2004 της Επιτροπής

    της 19ης Μαρτίου 2004

    για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 800/1999 όσον αφορά την εξαγωγή προϊόντων στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων(1), και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 10 τρίτη περίπτωση και το άρθρο 31 παράγραφος 14,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 προβλέπει στο άρθρο 31 παράγραφος 10 τρίτη περίπτωση ότι στην περίπτωση διαφοροποιημένης επιστροφής, η επιστροφή καταβάλλεται όταν παρέχεται η απόδειξη ότι τα προϊόντα έχουν φθάσει στον τόπο προορισμού που αναφέρεται στο πιστοποιητικό ή σε άλλο τόπο προορισμού για τον οποίο έχει καθοριστεί επιστροφή. Παρεκκλίσεις από τον κανόνα αυτό μπορούν να καθοριστούν με την επιφύλαξη ορισμένων όρων που παρέχουν ισοδύναμες εγγυήσεις.

    (2) Στην περίπτωση διαφοροποιημένης επιστροφής, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/1999 της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 1999, περί κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτων των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα γεωργικά προϊόντα(2), προβλέπει στο άρθρο 18 παράγραφος 1 ότι μέρος της επιστροφής πληρώνεται μόλις προσκομιστεί η απόδειξη ότι το προϊόν εγκατέλειψε το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας και στο άρθρο 18 παράγραφος 2 ότι το μέρος αυτό υπολογίζεται χρησιμοποιώντας το κατώτερο ύψος της επιστροφής.

    (3) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 776/78 της Επιτροπής, της 18ης Απριλίου 1978, περί της εφαρμογής του κατωτέρου ύψους της επιστροφής κατά την εξαγωγή γαλακτοκομικών προϊόντων και περί καταργήσεως και τροποποιήσεως ορισμένων κανονισμών(3), έχει προβλέψει εξαιρέσεις για τον καθορισμό του κατώτερου ύψους της επιστροφής. Το άρθρο 1 του κανονισμού αυτού βασίστηκε σε μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο ειδικών καθεστώτων σχετικά με την εξαγωγή ορισμένων τυριών προς την Ελβετία, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1953/82 της Επιτροπής, της 6ης Ιουλίου 1982, περί καθορισμού ειδικών όρων για την εξαγωγή ορισμένων τυρών σε ορισμένες τρίτες χώρες(4). Η κατάργηση αυτών των ειδικών καθεστώτων από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 823/96 της Επιτροπής και ο καθορισμός σε μηδέν των επιστροφών για τα τυριά που εξάγονται προς πολλούς άλλους προορισμούς από την εποχή αυτή, κατέστησε άνευ αντικειμένου το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 776/78.

    (4) Όσον αφορά τις εξαγωγές προς τις Ηνωμένες Πολιτείες, υπάρχουν περιπτώσεις μη καθορισμού της επιστροφής για ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα. Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 776/78 έχει προβλέψει εξαίρεση για τον καθορισμό του κατώτερου ύψους της επιστροφής, δεδομένου ότι αρχικά τα μέτρα που καθιερώθηκαν στις Ηνωμένες Πολιτείες παρείχαν τα εχέγγυα ότι τα κοινοτικά προϊόντα που είχαν επωφεληθεί επιστροφής για άλλους προορισμούς δεν μπορούσαν να εισαχθούν στις Ηνωμένες Πολιτείες. Ωστόσο, εκεί όπου αρχικά οι εισαγωγές εκτός ποσοστώσεων προελεύσεως Κοινότητας δεν ήταν αποδεκτές στις Ηνωμένες Πολιτείες, η σύναψη της συμφωνίας για τη γεωργία στα πλαίσια των συμφωνιών ΓΣΔΕ το 1995 είχε ως αποτέλεσμα τη δυνατότητα εισαγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων στις Ηνωμένες Πολιτείες στο πλαίσιο διευρυμένων ποσοστώσεων και πέραν αυτών των ποσοστώσεων. Δεδομένου ότι δεν υπάρχουν πλέον τα αναγκαία εχέγγυα για να προληφθούν κοινοτικές εξαγωγές με επιστροφή προς τις Ηνωμένες Πολιτείες και έχοντας υπόψη ότι τα στοιχεία για τις εξαγωγές της Κοινότητας ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0401, 0402, 0403, 0404 και 0405 προς τις Ηνωμένες Πολιτείες είναι κατώτερα από αυτά που αφορούν ποσότητες των ιδίων προϊόντων που εισάγονται στις Ηνωμένες Πολιτείες για την κατανάλωση με προέλευση την Κοινότητα, δεν έχει πλέον βάση το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 776/78.

    (5) Πρέπει συνεπώς να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 776/78.

    (6) Η συνέπεια από την κατάργηση αυτή είναι ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη ο μη καθορισμός μιας επιστροφής για τα εν λόγω προϊόντα που προορίζονται προς τις Ηνωμένες Πολιτείες για την εφαρμογή του άρθρου 18 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999, ότι κανένα μέρος της επιστροφής δεν πληρώνεται μόλις το προϊόν εγκαταλείψει το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας και ότι η πληρωμή της επιστροφής εξαρτάται από συμπληρωματικούς όρους που καθορίζονται στα άρθρα 15 και 16 του εν λόγω κανονισμού.

    (7) Η υπαγωγή της πληρωμής των επιστροφών στους όρους των άρθρων 15 και 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 συνιστά ουσιαστική τροποποίηση της διοικητικής διαχείρισης τόσο για τις εθνικές διοικήσεις όσο και για τους επιχειρηματίες, συνεπάγεται διοικητικές εμπλοκές και σημαντικές δημοσιονομικές επιβαρύνσεις. Η λήψη της απόδειξης που προβλέπεται στο άρθρο 16 του εν λόγω κανονισμού είναι δυνατόν να συνεπάγεται σημαντικές διοικητικές δυσκολίες σε ορισμένες χώρες.

    (8) Στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 αναφέρονται τα διάφορα έγγραφα που δύνανται να αποτελέσουν απόδειξη της εκπλήρωσης των τελωνειακών διατυπώσεων εισαγωγής σε μία τρίτη χώρα, σε περίπτωση διαφοροποιημένου ύψους της επιστροφής ανάλογα με τον προορισμό. Σύμφωνα με τη διάταξη αυτή, η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει, σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις να καθορίσει, ότι η απόδειξη που αναφέρεται στο εν λόγω άρθρο θεωρείται ότι έχει προσκομιστεί μέσω ενός ειδικού εγγράφου ή με οποιοδήποτε άλλο τρόπο.

    (9) Για να αμβλυνθούν οι διοικητικοί και οι δημοσιονομικοί περιορισμοί που επιβάλλονται στους επιχειρηματίες που έχουν συνάψει συμβάσεις πριν από την έναρξη ισχύος του νέου καθεστώτος και προκειμένου να μπορέσουν οι διοικήσεις και οι επιχειρηματίες να καθορίσουν αυτό το νέο σύστημα για τα σχετικά προϊόντα και να καθιερώσουν τις αναγκαίες διαδικασίες για την καλή εξέλιξη όλων των διατυπώσεων που πρέπει να συμπληρωθούν, είναι απαραίτητο να προβλεφθεί μια μεταβατική περίοδος κατά τη διάρκεια της οποίας πρέπει να διευκολυνθεί η απόδειξη εκπληρώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εισαγωγής.

    (10) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 351/2004 της Επιτροπής, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τον καθορισμό επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων(5), εισήγαγε τη διαφοροποίηση των επιστροφών ανάλογα με τον προορισμό για όλα τα γαλακτοκομικά προϊόντα αρχής γενομένης από την 27η Φεβρουαρίου 2004. Είναι συνεπώς απαραίτητο να καταστούν εφαρμόσιμες, από την ίδια ημερομηνία οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού, που αφορούν την απόδειξη εκπληρώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εισαγωγής σε μία τρίτη χώρα.

    (11) Η επιτροπή διαχείρισης του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που καθορίστηκε από τον πρόεδρό της,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 776/78 καταργείται.

    Άρθρο 2

    Για τις εξαγωγές των προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0401 έως 0405 που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 και για τις οποίες ο εξαγωγέας δεν δύναται να προσκομίσει τις αποδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999, το προϊόν θεωρείται ότι έχει εισαχθεί σε μία τρίτη χώρα με την προσκόμιση αντιγράφου της φορτωτικής μεταφοράς και ενός των εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999.

    Άρθρο 3

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Το άρθρο 2 εφαρμόζεται στις διασαφήσεις εξαγωγής που γίνονται αποδεκτές από τις 27 Φεβρουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 19 Μαρτίου 2004.

    Για την Επιτροπή

    Franz Fischler

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

    (2) ΕΕ L 102 της 17.4.1999, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2010/2003 (ΕΕ L 297 της 15.11.2003, σ. 13).

    (3) ΕΕ L 105 της 19.4.1978, σ. 5· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2931/95 (ΕΕ L 307 της 20.12.1995, σ. 10).

    (4) ΕΕ L 212 της 21.7.1982, σ. 5· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3337/94 και καταργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 823/96 (ΕΕ L 111 της 4.5.1996, σ. 9).

    (5) ΕΕ L 60 της 27.2.2004, σ. 46.

    Top