Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R1660

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1660/2001 της Επιτροπής, της 16ης Αυγούστου 2001, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, όσον αφορά τους μηχανισμούς της αγοράς

    ΕΕ L 221 της 17.8.2001, p. 8–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; καταργήθηκε εμμέσως από 32008R0555

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1660/oj

    32001R1660

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1660/2001 της Επιτροπής, της 16ης Αυγούστου 2001, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, όσον αφορά τους μηχανισμούς της αγοράς

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 221 της 17/08/2001 σ. 0008 - 0009


    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1660/2001 της Επιτροπής

    της 16ης Αυγούστου 2001

    για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, όσον αφορά τους μηχανισμούς της αγοράς

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2826/2000(2), και ιδίως τα άρθρα 33 και 36,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Το άρθρο 58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς όσον αφορά τους μηχανισμούς της αγοράς(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1282/2001(4), προβλέπει τις λεπτομέρειες για τις παραδόσεις σε αποστακτήρια των υπολοίπων ποσοτήτων που αφορούν τις υποχρεώσεις των αμπελοπαραγωγών. Υπό το φως της κτηθείσας εμπειρίας, είναι σκόπιμο να παραταθεί η προθεσμία.

    (2) Το άρθρο 63 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει τη θέση σε εφαρμογή του καθεστώτος ενίσχυσης στην απόσταξη οίνων σε πόσιμη αλκοόλη. Το καθεστώς αυτό εισάχθηκε για πρώτη φορά για την περίοδο εμπορίας 2000/01. Βάσει της κτηθείσας εμπειρίας κατά τη διάρκεια της εν λόγω πρώτης περιόδου εφαρμογής, είναι σκόπιμο να υπάρξουν τροποποιήσεις. Κυρίως, καθίσταται αναγκαίο το άνοιγμα της απόσταξης αργότερα, κατά τη διάρκεια του έτους, και να μειωθεί το ποσοστό παραγωγής με το οποίο οι παραγωγός οίνου μπορεί να συμμετάσχει στην απόσταξη αυτή. Επιπλέον, πρέπει να θεσπιστεί προθεσμία όσον αφορά την τελευταία ημερομηνία απόσταξης.

    (3) Τα άρθρα 86 έως 102 προβλέπουν τις λεπτομέρειες διάθεσης της αλκοόλης που διατηρείται από τους οργανισμούς παρέμβασης. Πρέπει να διορθωθούν ορισμένα σφάλματα, να μεταβληθεί, μεταξύ άλλων, το ποσό που καταβάλλεται για τα δείγματα και να χορηγηθεί στη βιοαιθανόλη, σε περίπτωση παραγωγής προϊόντων που προκύπτουν από εργασίες ανακαθαρισμού δι' αποστάξεως, η ίδια ανοχή με εκείνη που χορηγείται στις διάφορες βιομηχανικές χρήσεις.

    (4) Η επιτροπή διαχείρισης οίνων δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 τροποποιείται ως εξής:

    1. Στο άρθρο 58, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Οι παραγωγοί που υπόκεινται μία από τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 45 και 52 του παρόντος κανονισμού και οι οποίοι έχουν παραδώσει, πριν από τις 15 Ιουλίου της τρέχουσας περιόδου, το 90 % τουλάχιστον της ποσότητας που αντιστοιχεί στην υποχρέωση τους, μπορούν να τηρήσουν την υποχρέωση αυτή παραδίδοντας την υπόλοιπη ποσότητα πριν από μια ημερομηνία που καθορίζεται από την αρμόδια εθνική αρχή, η οποία δεν πρέπει να είναι μεταγενέστερη της 31ης Ιουλίου της επόμενης περιόδου."

    2. Το άρθρο 63 τροποποιείται ως εξής:

    α) οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Κάθε περίοδο, από τις 16 Οκτωβρίου, αρχίζει να πραγματοποιείται η απόσταξη επιτραπέζιων οίνων και οίνων από τους οποίους μπορούν να παραχθούν επιτραπέζιοι οίνοι, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.

    2. Η ποσότητα επιτραπέζιων οίνων και οίνων από τους οποίους μπορούν να παραχθούν επιτραπέζιοι οίνοι, τους οποίους μπορεί να αποστάξει κάθε παραγωγός, περιορίζεται στο 30 % της μεγαλύτερης παραγωγής του όσον αφορά τους οίνους αυτούς, η οποία έχει δηλωθεί κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων περιόδων, συμπεριλαμβανομένης, εφόσον έχει ήδη δηλωθεί, της παραγωγής της τρέχουσας περιόδου. Σε περίπτωση εφαρμογής του ποσοστού που αναφέρεται ανωτέρω, η παραγόμενη ποσότητα επιτραπέζιων οίνων είναι αυτή που εμφαίνεται ως οίνος στη στήλη 'επιτραπέζιοι οίνοι' της δήλωσης παραγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999."

    β) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 10: "10. Ο οίνος που παραδίδεται στην οινοπνευματοποιεία πρέπει να αποσταχθεί το άργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου της επόμενης περιόδου."

    3. Στο άρθρο 86, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, η Επιτροπή προκηρύσσει ανά τρίμηνο περισσότερους απλούς διαγωνισμούς που αφορούν κάθε ένας ποσότητες τουλάχιστον 50000 εκατόλιτρων αλκοόλης οινικής προέλευσης και ανέρχονται συνολικά κατ' ανώτατο όριο, ανά τρίμηνο, σε 600000 εκατόλιτρα αλκοόλης με 100 % vol, για εξαγωγή με προορισμό ορισμένες τρίτες χώρες για αποκλειστική τελική χρήση στον τομέα των καυσίμων."

    4. Στο άρθρο 91, η παράγραφος 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "12. Η εγγύηση για την εξασφάλιση της εξαγωγής των αλκοολών αποδεσμεύεται από τον οργανισμό παρέμβασης που κατέχει την αλκοόλη για κάθε ποσότητα αλκοόλης, για την οποία παρέχεται η απόδειξη ότι έχει εξαχθεί εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85, και πλην περίπτωσης ανωτέρας βίας, σε περίπτωση υπέρβασης της προθεσμίας εξαγωγής καταπίπτει η εγγύηση που αποσκοπεί στην εξασφάλιση της εξαγωγής, ύψους 3 ευρώ ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol, μέχρι:

    α) 15 % σε όλες τις περιπτώσεις·

    β) 0,33 % του υπολειπόμενου ποσού, κατόπιν αφαιρέσεως των 15 %, ανά ημέρα υπέρβασης της σχετικής προθεσμίας εξαγωγής."

    5. Στο άρθρο 95, παράγραφος 2 το δεύτερο και τρίτο εδάφιο αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: "Η αλκοόλη των δεξαμενών που δεν αναφέρονται στις σχετικές προκηρύξεις διαγωνισμού ή δημοπρασίας ή που δεν ορίζεται στην απόφαση της Επιτροπής που αναφέρεται στα άρθρα 83 έως 93 του παρόντος κανονισμού, δεν υπόκειται στην εν λόγω απαγόρευση.

    Η αλκοόλη των δεξαμενών που αναφέρονται στην ανακοίνωση των κρατών μελών που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου μπορεί να υποκατασταθεί από τους οργανισμούς παρέμβασης που κατέχουν την αλκοόλη με μια αλκοόλη του ιδίου τύπου, ή να αναμειχθεί με άλλες αλκοόλες που παραδίδονται στον οργανισμό παρέμβασης μέχρι την έκδοση ενός δελτίου παραλαβής που την αφορά, κυρίως για λόγους διαχείρισης. Οι οργανισμοί παρέμβασης των κρατών μελών ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με την υποκατάσταση της αλκοόλης."

    6. Το άρθρο 98 τροποποιείται ως εξής:

    α) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Μετά τη δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού και μέχρι την προθεσμία λήξης υποβολής των προσφορών, την οποία αναφέρει η εν λόγω προκήρυξη, κάθε ενδιαφερόμενος μπορεί να λάβει δείγματα της αλκοόλης που διατίθεται προς πώληση έναντι πληρωμής 10 ευρώ ανά λίτρο. Η ποσότητα που λαμβάνει ο κάθε ενδιαφερόμενος δεν δύναται να υπερβαίνει τα πέντε λίτρα ανά δεξαμενή. Για τη διάθεση που αναφέρεται στο επιμέρους τμήμα III, το δείγμα μπορεί να ληφθεί, έναντι της ίδιας πληρωμής, εντός των 30 ημερών που έπονται της προκήρυξης δημοπρασίας."

    β) η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "2. Μετά την εκπνοή της προθεσμίας για την κατάθεση των προσφορών, ή μετά από τριάντα ημέρες από την προκήρυξη του διαγωνισμού:

    α) ο προσφέρων ή η εγκεκριμένη επιχείρηση που αναφέρεται στο άρθρο 92 μπορεί να λάβει δείγματα της αλκοόλης που του κατακυρώθηκε·

    β) ο προσφέρων, στον οποίο προτείνεται υποκατάσταση κατ' εφαρμογή του άρθρου 83 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού, μπορεί να λάβει δείγματα της προτεινόμενης αλκοόλης υποκατάστασης.

    Τα δείγματα αυτά μπορεί να ληφθούν στον οργανισμό παρέμβασης έναντι πληρωμής 10 ευρώ ανά λίτρο, ο δε όγκος τους περιορίζεται σε πέντε λίτρα ανά δεξαμενή."

    7. Στο άρθρο 100, παράγραφος 2 το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "γ) για τις αλκοόλες που έχουν κατακυρωθεί στο πλαίσιο νέων βιομηχανικών χρήσεων, καθώς και στο πλαίσιο δημόσιων πωλήσεων με σκοπό τη χρήση της βιοαιθανόλης στον τομέα των καυσίμων στην Κοινότητα, οι οποίες πρέπει να υποστούν διόρθωση πριν από την προβλεπόμενη τελική τους χρήση, η χρησιμοποίηση της αλκοόλης που έχει παραληφθεί για τους προβλεπόμενους σκοπούς θεωρείται πλήρης όταν 90 % τουλάχιστον των συνολικών ποσοτήτων αλκοόλης που έχουν παραληφθεί στο πλαίσιο ενός συγκεκριμένου διαγωνισμού έχουν χρησιμοποιηθεί για τους σκοπούς αυτούς. Ο υπερθεματιστής ή η εγκεκριμένη επιχείρηση που δέχτηκε να αγοράσει την αλκοόλη ενημερώνει την Επιτροπή και τον οργανισμό παρέμβασης σχετικά με την ποσότητα, τον προορισμό και την χρήση των παράγωγων προϊόντων που προκύπτουν από τον ανακαθορισμό. Ωστόσο, οι απώλειες δεν μπορούν να υπερβούν τα όρια που προβλέπονται στο στοιχείο β)."

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται από την 25η Αυγούστου 2001.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 16 Αυγούστου 2001.

    Για την Επιτροπή

    Franz Fischler

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1.

    (2) ΕΕ L 328 της 23.12.2000, σ. 2.

    (3) ΕΕ L 194 της 31.7.2000, σ. 45.

    (4) ΕΕ L 176 της 29.6.2001, σ. 14.

    Top