Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R2728

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2728/2000 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2000, για το άνοιγμα της απόσταξης κρίσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου σε ορισμένες αμπελουργικές περιοχές της Γερμανίας

    ΕΕ L 316 της 15.12.2000, p. 14–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009: This act has been changed. Current consolidated version: 05/03/2001

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/2728/oj

    32000R2728

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2728/2000 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2000, για το άνοιγμα της απόσταξης κρίσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου σε ορισμένες αμπελουργικές περιοχές της Γερμανίας

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 316 της 15/12/2000 σ. 0014 - 0015


    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2728/2000 της Επιτροπής

    της 14ης Δεκεμβρίου 2000

    για το άνοιγμα της απόσταξης κρίσης που προβλέπεται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου σε ορισμένες αμπελουργικές περιοχές της Γερμανίας

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς(1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής(2), και ιδίως τα άρθρα 30 και 33,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 προβλέπεται η δυνατότητα να ανοίξει απόσταξη κρίσης σε περίπτωση εξαιρετικής διαταραχής της αγοράς που οφείλεται σε σημαντικά πλεονάσματα. Το μέτρο αυτό μπορεί να περιοριστεί σε ορισμένες κατηγορίες οίνου ή/και σε ορισμένες ζώνες παραγωγής και μπορεί να εφαρμοσθεί στους v.q.p.r.d. μετά από αίτηση του κράτους μέλους.

    (2) Με επιστολή της 2ας Νοεμβρίου 2000, η γερμανική κυβέρνηση ζήτησε να ενεργοποιηθεί απόσταξη κρίσης για τους λευκούς οίνους που προέρχονται από όλες τις ποικιλίες των αμπελουργικών περιοχών Mittelrhein, Mosel-Saar-Ruwer, Nahe, Pfalz και Rheinhessen. Το μέτρο θα εφαρμοσθεί και στους λευκούς v.q.p.r.d. όλων των περιοχών αυτών.

    (3) Η οινοπαραγωγή στις περιοχές αυτές ήταν λιγότερη από έξι εκατομμύρια εκατόλιτρα κατά τα έτη 1995 έως 1997. Ήταν 7,07 εκατομμύρια εκατόλιτρα το 1998 και ανήλθε σε 8,02 εκατομμύρια εκατόλιτρα το 1999. Αντίθετα, η κατανάλωση οίνων στη Γερμανία από τα νοικοκυριά εμφανίζει μείωση εκ μέρους της αγοράς των λευκών οίνων από 54 % το 1995 σε 47 % το 1999 υπέρ των ερυθρών οίνων των οποίων η κατανάλωση στο μεγαλύτερο μέρος καλύπτεται από εισαγόμενους ερυθρούς οίνους. Οι εξαγωγές των λευκών οίνων μειώθηκαν κατά 13 % μεταξύ 1993 και 1999.

    (4) Οι τιμές των λευκών οίνων στις περιοχές αυτές παρουσίασαν σημαντική πτώση από το 1998. Για τους οίνους που προέρχονται από τις ποικιλίες Müller-Thurgau και Silvaner στις περιοχές Hesse-Rhenane, Palatinat και Nahe, η τιμή μειώθηκε από 120-160 γερμανικά μάρκα ανά εκατόλιτρο σε περίπου 60 γερμανικά μάρκα ανά εκατόλιτρο και για τους οίνους που προέρχονται από την ποικιλία Riesling en Mosel-Saar-Ruwer η πτώση αυτή είναι από 200-230 γερμανικά μάρκα ανά εκατόλιτρο σε 80 γερμανικά μάρκα ανά εκατόλιτρο. Σήμερα οι τιμές των επιτραπεζίων οίνων είναι περίπου 40 γερμανικά μάρκα ανά εκατόλιτρο και αυτές των οίνων ποιότητας από 55 έως 80 γερμανικά μάρκα ανά εκατόλιτρο ανάλογα με την ποικιλία και την περιοχή.

    (5) Παρά τις χαμηλές αυτές τιμές, η κατανάλωση των λευκών οίνων δεν αυξήθηκε σημαντικά κατά το 2000. Ακόμη και από τις εκτιμήσεις για μειωμένη συγκομιδή 2000 δεν βελτιώθηκαν οι τιμές. Τα αποθέματα λευκών οίνων στις περιοχές αυτές είναι σήμερα 7,5 εκατομμύρια εκατόλιτρα, ενώ απόθεμα περίπου 6 εκατομμυρίων εκατόλιτρων είναι επαρκές για να διασφαλισθεί ο κανονικός εφοδιασμός της αγοράς.

    (6) Οι εν λόγω παραγωγοί συμμετείχαν στην απόσταξη που προβλέπεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, αλλά η απόσταξη αυτή αφορά μόνο τους επιτραπέζιους οίνους και συνεπώς το μέτρο δεν προσαρμόζεται πλήρως στις ανάγκες των περιοχών αυτών. Πρέπει, συνεπώς να ληφθεί μέτρο κρίσης για να αντιμετωπισθούν τα σοβαρά προβλήματα αυτών των αμπελουργικών περιοχών της Γερμανίας.

    (7) Δεδομένου ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 30 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, πρέπει να προβλεφθεί η ενεργοποίηση απόσταξης κρίσης σ' αυτές τις γερμανικές αμπελουργικές περιοχές για ανώτατο όγκο ενός εκατομμυρίου εκατόλιτρων και για περιορισμένη περίοδο προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η αποτελεσματικότητά της. Δεν είναι σκόπιμο να καθορισθεί ανώτατο όριο που κάθε παραγωγός μπορεί να αποστάξει, γιατί οι αποθεματοποιημένες ποσότητες οίνου μπορεί να ποικίλλουν αισθητά από τον ένα παραγωγό στον άλλο και εξαρτώνται περισσότερο από τα αποτελέσματα των πωλήσεων παρά από την ετήσια παραγωγή κάθε παραγωγού.

    (8) Ο μηχανισμός που πρέπει να προβλεφθεί είναι εκείνος που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς, όσον αφορά τους μηχανισμούς της αγοράς(3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2409/2000(4). Εκτός από τα άρθρα του κανονισμού αυτού που αναφέρονται στο μέτρο της απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, εφαρμόζονται άλλες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000, ιδίως οι διατάξεις όσον αφορά την παράδοση της αλκοόλης στον οργανισμό παρέμβασης και εκείνες που αφορούν την πληρωμή προκαταβολής.

    (9) Η τιμή αγοράς που θα πρέπει να πληρώσει ο αποσταγματοποιός στον παραγωγό πρέπει να καθορισθεί σε ύψος που θα επιτρέπει να αντιμετωπισθούν τα προβλήματα και συγχρόνως να επωφεληθούν οι παραγωγοί από τη δυνατότητα που προσφέρεται από το μέτρο αυτό. Από την άλλη πλευρά δεν πρέπει η τιμή αυτή να καθορισθεί σε ύψος που θα εμποδίζει την εφαρμογή του μέτρου της απόσταξης του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.

    (10) Το λαμβανόμενο προϊόν από την απόσταξη κρίσης προϊόν πρέπει να είναι μόνο ακατέργαστη ή ουδέτερη αλκοόλη που θα πρέπει να παραδοθεί υποχρεωτικά στον οργανισμό παρέμβασης για να μην διαταραχθεί η αγορά της πόσιμης αλκοόλης η οποία, κατά κύριο λόγο, τροφοδοτείται από την απόσταξη που προβλέπεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.

    (11) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχειρίσεως οίνων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Η απόσταξη κρίσης, που προβλέπεται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, ανοίγει για ανώτατη ποσότητα ενός εκατομμυρίου εκατολίτρων λευκών επιτραπεζίων οίνων και λευκών v.q.p.r.d. που προέρχονται από όλες τις ποικιλίες στις ακόλουθες αμπελουργικές περιοχές της Γερμανίας Mittelrhein, Mosel-Saar-Ruwer, Nahe, Pfalz και Rheinhessen.

    Άρθρο 2

    Επιπλέον των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 που αναφέρονται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, για το μέτρο που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό θα εφαρμοσθούν και οι ακόλουθες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000:

    - οι διατάξεις του άρθρου 62 παράγραφος 5 για την πληρωμή της τιμής από τον οργανισμό παρέμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2,

    - οι διατάξεις των άρθρων 66 και 67 όσον αφορά την προκαταβολή που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2.

    Άρθρο 3

    Κάθε παραγωγός μπορεί να συνάψει σύμβαση όπως προβλέπεται στο άρθρο 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 από τις 16 Δεκεμβρίου 2000 έως τις 31 Ιανουαρίου 2001. Η σύμβαση αυτή πρέπει να συνοδεύεται από την απόδειξη συστάσεως εγγυήσεως ίσης με 5 ευρώ ανά εκατόλιτρο. Οι συμβάσεις αυτές δεν μπορούν να μεταβιβασθούν.

    Άρθρο 4

    1. Το κράτος μέλος καθορίζει το ποσοστό μειώσεως που θα εφαρμοσθεί στις εν λόγω συμβάσεις, εάν ο συνολικός όγκος των συμβάσεων που θα υποβληθούν υπερβαίνει αυτόν που καθορίζεται στο άρθρο 1.

    2. Το κράτος μέλος λαμβάνει όλες τις αναγκαίες διοικητικές διατάξεις για να αναγνωρίσει, το αργότερο έως τις 15 Φεβρουαρίου 2001, τις προαναφερθείσες συμβάσεις με την ένδειξη του εφαρμοζομένου ποσοστού μειώσεως και του όγκου του οίνου που είναι αποδεκτός ανά σύμβαση, καθώς και τη δυνατότητα για τον παραγωγό να καταγγείλει τη σύμβαση αν μειωθεί η ποσότητα που θα αποσταχθεί. Το κράτος μέλος κοινοποιεί πριν από τις 20 Φεβρουαρίου 2001 στην Επιτροπή τους όγκους των οίνων αυτών οι οποίοι εμφαίνονται στις αναγνωρισμένες συμβάσεις.

    3. Οι παραδόσεις των οίνων στο αποσταγματοποιείο πρέπεν να πραγματοποιηθούν το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2001. Η λαμβανόμενη αλκοόλη μπορεί να παραδοθεί στον οργανισμό παρέμβασης το αργότερο στις 30 Νοεμβρίου 2001.

    4. Η εγγύηση αποδεσμεύεται καταναλογία των ποσοτήτων που παραδόθηκαν όταν ο παραγωγός προσκομίζει την απόδειξη της παραδόσεως τους σε αποσταγματοποιείο.

    5. Εάν δεν πραγματοποιηθεί καμία παράδοση εντός των προβλεπομένων προθεσμιών, η εγγύηση καταπίπτει.

    6. Το κράτος μέλος μπορεί να περιορίσει τον αριθμό των συμβάσεων που μπορεί να συνάψει ένας παραγωγός για την εν λόγω εργασία απόσταξης.

    Άρθρο 5

    Η ελάχιστη τιμή αγοράς του οίνου που θα παραδοθεί στην απόσταξη δυνάμει του παρόντος κανονισμού ισούται με 2,1054 ευρώ ανά % vol ανά εκατόλιτρο.

    Άρθρο 6

    1. Ο αποσταγματοποιός πρέπει να παραδώσει στον οργανισμό παρέμβασης το προϊόν της απόσταξης. Το προϊόν αυτό πρέπει να έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 92 % νοl.

    2. Η τιμή που θα πληρωθεί στον αποσταγματοποιό από τον οργανισμό παρέμβασης για την ακατέργαστη αλκοόλη είναι 2,4726 ευρώ ανά % vol ανά εκατόλιτρο. Ο αποσταγματοποιός μπορεί να λάβει προκαταβολή επί του ποσού αυτού ύψους 1,3136 ευρώ ανά % vol ανά εκατόλιτρο. Στην περίπτωση αυτή από την τιμή που πραγματικά θα πληρωθεί αφαιρείται η προκαταβολή.

    Άρθρο 7

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται από τις 16 Δεκεμβρίου 2000.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2000.

    Για την Επιτροπή

    Franz Fischler

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1.

    (2) ΕΕ L 194 της 31.7.2000, σ. 1.

    (3) ΕΕ L 194 της 31.7.2000, σ. 45.

    (4) ΕΕ L 278 της 31.10.2000, σ. 3.

    Top