Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R1543

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1543/95 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1995 για παρέκκλιση, για την περίοδο 1995/96, από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3119/93 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ενθάρρυνσης της μεταποίησης ορισμένων εσπεριδοειδών

    ΕΕ L 148 της 30.6.1995, p. 30–30 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/03/1996

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1543/oj

    31995R1543

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1543/95 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1995 για παρέκκλιση, για την περίοδο 1995/96, από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3119/93 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ενθάρρυνσης της μεταποίησης ορισμένων εσπεριδοειδών

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 148 της 30/06/1995 σ. 0030 - 0030


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1543/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 29ης Ιουνίου 1995 για παρέκκλιση, για την περίοδο 1995/96, από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3119/93 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ενθάρρυνσης της μεταποίησης ορισμένων εσπεριδοειδών

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,

    την πρόταση της Επιτροπής (1),

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),

    τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),

    Εκτιμώντας:

    ότι, στο πλαίσιο του κοινοτικού καθεστώτος της ενισχύσεως στη μεταποίηση των εσπεριδοειδών, διαπιστώθηκε ότι ορισμένες βιομηχανίες μεταποίησης συναντούν χρηματικές δυσκολίες για να πληρώσουν την ελάχιστη τιμή στους παραγωγούς και πρέπει, συνεπώς, να ληφθεί υπόψη η κατάσταση αυτή εξουσιοδοτώντας τα κράτη μέλη, για τη νέα περίοδο 1995/96, να πληρώσουν απευθείας τη χρηματική αντιστάθμιση στους παραγωγούς, υπό ορισμένους όρους 7 ότι το κράτος μέλος που επιλέγει τη δυνατότητα αυτή δεν μπορεί να προσφύγει στις διατάξεις χορηγήσεως που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3119/93 του Συμβουλίου (4),

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3119/93, το κράτος μέλος μπορεί να πληρώσει τη χρηματική αντιστάθμιση απευθείας στους παραγωγούς, για τις ποσότητες που παραδίδονται από αυτούς με τις συμβάσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 του εν λόγω κανονισμού. Στην περίπτωση αυτή, ο μεταποιητής πρέπει να πληρώσει στον παραγωγό τιμή τουλάχιστον ίση με τη διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής που αναφέρεται στο άρθρο 3 και της χρηματικής αντιστάθμισης που αναφέρεται στο άρθρο 4 του ίδιου κανονισμού.

    Οι διατάξεις του πρώτου εδαφίου δεν εφαρμόζονται στα satsumas.

    Άρθρο 2

    Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 1, η χρηματική αντιστάθμιση πληρώνεται στον παραγωγό μετά από αίτησή του, μόλις οι αρμόδιες για τον έλεγχο αρχές του κράτους μέλους στο οποίο έχει πραγματοποιηθεί η μεταποίηση διαπιστώσουν ότι παραδόθηκαν τα προϊόντα για τα οποία υπήρξαν συμβάσεις.

    Άρθρο 3

    Η απόφαση του κράτους μέλους να εφαρμόσει το άρθρο 1 πρέπει να αφορά το σύνολο των παραγωγών και των μεταποιητών της επικρατείας του.

    Άρθρο 4

    Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ιδίως σε θέματα εγγυήσεως, θεσπίζονται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 του Συμβουλίου (5).

    Άρθρο 5

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται για την περίοδο 1995/96.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Λουξεμβούργο, 29 Ιουνίου 1995.

    Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος J. BARROT

    (1) ΕΕ αριθ. C 99 της 21. 4. 1995, σ. 35.

    (2) ΕΕ αριθ. C 151 της 19. 6. 1995.

    (3) ΕΕ αριθ. C 155 της 21. 6. 1995, σ. 21.

    (4) ΕΕ αριθ. L 279 της 12. 11. 1993, σ. 17.

    (5) ΕΕ αριθ. L 118 της 20. 5. 1972, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 (ΕΕ αριθ. L 349 της 31. 12. 1994, σ. 105).

    Top