Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31977R2682

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2682/77 της Επιτροπής της 5ης Δεκεμβρίου 1977 περί διαπιστώσεως των τιμών και του καθορισμού των μέσων τιμών και των αντιπροσωπευτικών τιμών για τους επιτραπέζιους οίνους

    ΕΕ L 312 της 6.12.1977, p. 8–10 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (EL, ES, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/08/2000; καταργήθηκε από 300R1623

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1977/2682/oj

    31977R2682

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2682/77 της Επιτροπής της 5ης Δεκεμβρίου 1977 περί διαπιστώσεως των τιμών και του καθορισμού των μέσων τιμών και των αντιπροσωπευτικών τιμών για τους επιτραπέζιους οίνους

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 312 της 06/12/1977 σ. 0008 - 0010
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 9 σ. 0129
    Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 19 σ. 0190
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 9 σ. 0129
    Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 13 σ. 0146
    Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 13 σ. 0146


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2682/77 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 5ης Δεκεμβρίου 1977 περί διαπιστώσεως των τιμών και του καθορισμού των μέσων τιμών και των αντιπροσωπευτικών τιμών για τους επιτραπεζίους οίνους

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 816/70 του Συμβουλίου, της 28ης Απριλίου 1970, περί των συμπληρωματικών διατάξεων για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), ως ετροποποιήθη τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2211/77 (2), και ιδίως τα άρθρα 4 παράγραφος 3 και 35 αυτού,

    Εκτιμώντας:

    ότι, ο εν λόγω κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2211/77 ετροποποίησε το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 816/70 αντικαθιστώντας τη μέση σταθμισμένη τιμή με την αντιπροσωπευτική τιμή που θα καθορισθεί από την Επιτροπή- ότι πρέπει συνεπώς να αντικατασταθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2108/76 της Επιτροπής της 26ης Αυγούστου 1976, περί διαπιστώσεως των τιμών και καθορισμού των μέσων τιμών και των μέσων σταθμισμένων τιμών για τους επιτραπεζίους οίνους (3)-

    ότι το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 816/70 προβλέπει ότι για κάθε τύπο οίνου για τον οποίο καθορίζεται τιμή προσανατολισμού, η Επιτροπή ορίζει κάθε εβδομάδα, με βάση όλα τα δεδομένα που διαθέτει, μέση τιμή στην παραγωγή, εφεξής καλουμένη "μέση τιμή", για κάθε αντιπροσωπευτική αγορά του εν λόγω τύπου οίνου και αντιπροσωπευτική τιμή για τον εν λόγω τύπο οίνου-

    ότι είναι κατά συνέπεια αναγκαίο να καθορισθούν οι αντιπροσωπευτικές αγορές για τους διαφόρους τύπους οίνου-

    ότι η παράγραφος 2 του εν λόγω άρθρου 4 προβλέπει ότι τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή όλα τα χρήσιμα δεδομένα για τον καθορισμό των μέσων τιμών και ιδίως, εφ' όσον υφίστανται αντιπροσωπευτικές αγορές, τις τιμές στην παραγωγή για κάθε τύπο οίνου που διαπιστώνονται στις αγορές αυτές-

    ότι είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν οι λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες πραγματοποιείται η διαπίστωση των τιμών, ο καθορισμός των μέσων τιμών και των αντιπροσωπευτικών τιμών-

    ότι προκειμένου να επιτευχθεί εντός της Κοινότητος ο πλέον ομοιόμορφος τρόπος λήψεως, πρέπει όπως οι απαραίτητες πληροφορίες συγκεντρώνονται στα Κράτη μέλη από επιτροπές, οι οποίες παρακολουθούν την εξέλιξη της αγοράς και συγκροτούνται από τα Κράτη μέλη για κάθε αντιπροσωπευτική αγορά που αφορά έκταση μιας ορισμένης σπουδαιότητος- ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη για τη σύσταση των επιτροπών αυτών η οικονομική σημασία των ενδιαφερομένων μερών των εκπροσωπουμένων στις επιτροπές αυτές-

    ότι για να είναι αντιπροσωπευτικές οι συναλλαγές, πρέπει να αποκλείονται οι συναλλαγές που δεν αφορούν σε μια ελαχίστη ποσότητα που θα καθορισθεί- ότι η ελαχίστη αυτή ποσότητα πρέπει να καθορισθεί αποκλειστικά σε συσχέτιση με το μέσο όρο των συναλλαγών για τους διαφόρους τύπους οίνου-

    ότι οι μέσες τιμές είναι οι τιμές στην παραγωγή- ότι ως εκ τούτου πρέπει να περιορισθεί η διαπίστωση των τιμών στα Κράτη μέλη που παράγουν επιτραπεζίους οίνους και στις τιμές που πραγματοποιούνται μεταξύ παραγωγών και αγοραστών- ότι οι πληροφορίες περί των εν λόγω τιμών πρέπει να είναι οι πιο ακριβείς κατά το δυνατόν ώστε να επιτρέπεται η εκτίμησή τους-

    ότι προς αποφυγή δυσχερειών κατά τη δημοσίευση των εν λόγω τιμών, πρέπει να ορισθεί προθεσμία για τη μετάδοση των πληροφοριών στην Επιτροπή-

    ότι οι διάφορες διαπιστώσεις που διαβιβάζονται στην Επιτροπή χρησιμεύουν ως βάση για τον υπολογισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών των προβλεπομένων στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 816/70- ότι είναι, επομένως, αναγκαίο όπως οι εν λόγω διαπιστώσεις αντικατοπτρίζουν την πραγματική κατάσταση της αγοράς-

    ότι οι μέσες τιμές ορίζονται από την Επιτροπή λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τον αντιπροσωπευτικό χαρακτήρα των διαπιστώσεων που διαβιβάστηκαν, τα σχόλια των Κρατών μελών, τον αλκοολικό τίτλο και την ποιότητα των επιτραπεζίων οίνων, οι οποίοι απετέλεσαν αντικείμενο συναλλαγών- ότι προκειμένου η μέση ορισθείσα τιμή να δύναται να αντανακλά ακριβή εικόνα της καταστάσεως, πρέπει να προβλεφθεί ότι πρέπει να λαμβάνονται υπόψη μόνο οι καταγραφείσες διαπιστώσεις σε μία αντιπροσωπευτική αγορά για καθορισμένη ποσότητα του εν λόγω τύπου οίνου-

    ότι η ποσότητα αυτή πρέπει να καθορισθεί λαμβάνοντας υπόψη το μέσο όρο των ποσοτήτων, οι οποίες απετέλεσαν αντικείμενο όλων των συναλλαγών για τους διαφόρους τύπους οίνων-

    ότι δικαιολογείται να προβλεφθεί ότι συμφωνητικά αποθεματοποιήσεως δεν δύνανται να συναφθούν ακόμη και στην περίπτωση που καμμιά αντιπροσωπευτική τιμή δεν έχει καθορισθεί για μια ορισμένη περίοδο-

    ότι τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό μέτρα είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Οίνων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Οι αντιπροσωπευτικές αγορές της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας είναι:

    α) για τους επιτραπεζίους οίνους τύπου R III:

    Rheinpfalz-Rheinhessen (Huegelland)-

    β) για τους επιτραπέζιους οίνους τύπου A II:

    Rheinpfalz (Oberhaardt), Rheinhessen (Huegelland)-

    γ) για τους επιτραπεζίους οίνους τύπου A III:

    Mosel-Rheingau.

    Άρθρο 2

    Οι αντιπροσωπευτικές αγορές της Γαλλικής Δημοκρατίας είναι:

    α) για τους επιτραπεζίους οίνους τύπου R I:

    Bastia, Beziers, Montpellier, Narbonne, Nimes, Perpignan-

    β) για τους επιτραπεζίους οίνους τύπου R II:

    Bastia, Brignoles-

    γ) για τους επιτραπεζίους οίνους τύπου A I:

    Bordeaux, Nantes.

    Άρθρο 3

    Οι αντιπροσωπευτικές αγορές της Ιταλικής Δημοκρατίας είναι:

    α) για τους επιτραπεζίους οίνους τύπου R I:

    Asti, Firenze, Lecce, Pescara, Reggio Emilia, Treviso,

    Verona (pour les locaux)-

    β) για τους επιτραπεζίους οίνους τύπου R II:

    Bari, Barletta, Cagliari, Lecce, Taranto-

    γ) για τους επιτραπεζίους οίνους τύπου A I:

    Bari, Cagliari, Chietti, Ravenna (Lugo, Faenza), Trapani (Alcamo), Treviso.

    Άρθρο 4

    Η αντιπροσωπευτική αγορά του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου είναι η αμπελουργική περιοχή του λουξεμβουργιανού Moselle για τους επιτραπεζίους οίνους A II και A III.

    Άρθρο 5

    Μία Επιτροπή για τη διαπίστωση των τιμών (εφεξής καλουμένη "επιτροπή") συγκροτείται από τα Κράτη μέλη, εφ' όσον δεν υφίσταται ακόμη για κάθε μία των αντιπροσωπευτικών αγορών, των αναφερομένων στα άρθρα 1 μέχρι 4, που αντιστοιχεί σε αμπελουργική έκταση μεγαλύτερη από 2 000 εκτάρια.

    Άρθρο 6

    Τα Κράτη μέλη, όταν συγκροτούν επιτροπή, μεριμνούν ώστε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να εκπροσωπούνται κατ' αναλογίαν της σπουδαιότητος που έχουν στην αντιπροσωπευτική αγορά για την οποία συγκροτείται η επιτροπή αυτή.

    Άρθρο 7

    1. Οι επιτροπές συγκεντρώνουν τουλάχιστον μία φορά κάθε εβδομάδα, πληροφορίες που αφορούν τις συναλλαγές που έγιναν μεταξύ παραγωγών και αγοραστών, κατά τη διάρκεια των ημερών που ακολουθούν την προηγουμένη διαπίστωση. Οι επιτροπές δεν λαμβάνουν υπόψη παρά μόνο πληροφορίες που αφορούν τις συναλλαγές επί:

    - 200 εκατολίτρων τουλάχιστον για τους επιτραπεζίους οίνους των τύπων R I και A I,

    - 100 εκατολίτρων τουλάχιστον για τους επιτραπεζίους οίνους τύπου R II,

    - 30 εκατολίτρων τουλάχιστον για τους επιτραπεζίους οίνους των τύπων A II, A III και R III.

    2. Οι επιτροπές ανακοινώνουν τις πληροφορίες της παραγράφου 1 στον αρμόδιο οργανισμό.

    Άρθρο 8

    1. Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν με τηλετυπικό μήνυμα στην Επιτροπή, το βραδύτερο τη Δευτέρα, κάθε εβδομάδος, τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια της προηγουμένης εβδομάδος από τις επιτροπές, συνοδεύοντας αυτές, ενδεχομένως, με εκτίμηση ιδίως επί της τάσεως των τιμών.

    Αν η Δευτέρα είναι μη εργάσιμη σε ένα Κράτος μέλος, η προθεσμία για την γνωστοποίηση αυτού μετατίθεται στην επομένη πρώτη εργάσιμη ημέρα.

    Στην περίπτωση που, για μία αντιπροσωπευτική αγορά, δεν υπάρχει επιτροπή, οι πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2, συγκεντρώνονται από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος.

    2. Οι πληροφορίες αφορούν:

    α) τις τιμές-

    β) το χρώμα ή, ενδεχομένως, τον τύπο του εξεταζομένου οίνου-

    γ) τον αλκοολικό τίτλο, αν πρόκειται για επιτραπέζιο οίνο που εκτιμάται ανά βαθμό και εκατόλιτρο-

    δ) την ποικιλία, αν πρόκειται για επιτραπεζίους οίνους των τύπων R III, A II και A III-

    ε) τον όγκο στον οποίο αναφέρονται οι υπόψη συναλλαγές για την εν λόγω περίοδο.

    Άρθρο 9

    1. Κάθε Τρίτη και για πρώτη φορά την 20ή Δεκεμβρίου 1977, η Επιτροπή καταρτίζει και δημοσιεύει στη σειρά Α της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:

    - τη μέση τιμή ανά βαθμό και εκατόλιτρο ή ανά εκατόλιτρο, κατά περίπτωση, για κάθε αντιπροσωπευτική αγορά του εν λόγω τύπου οίνου,

    - τις αντιπροσωπευτικές τιμές, ανά βαθμό και εκατόλιτρο ή ανά εκατόλιτρο κατά περίπτωση, που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 υπό β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 816/70 και υπολογιζόμενες με βάση τις τιμές που διαπιστώθηκαν για την εν λόγω εβδομάδα.

    2. Αν η Τρίτη είναι αργία, η μέση τιμή και οι αντιπροσωπευτικές τιμές της παραγράφου 1 αποφασίζονται την επομένη πρώτη εργάσιμη ημέρα.

    Στην περίπτωση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, η μέση τιμή και οι αντιπροσωπευτικές τιμές αποφασίζονται την πρώτη εργάσιμη ημέρα που έπεται της ανακοινώσεως.

    Άρθρο 10

    Η Επιτροπή καθορίζει τη μέση τιμή την προβλεπόμενη στο άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση με βάση το μέσο όρο των τιμών που έχουν ανακοινωθεί λαμβάνοντας υπόψη ιδίως την αντιπροσωπευτικότητα αυτών, τις εκτιμήσεις των Κρατών μελών, τον αλκοολικό τίτλο και την ποιότητα των επιτραπεζίων οίνων που απετέλεσαν αντικείμενο συναλλαγών.

    Οι σχετικές διαπιστώσεις με συναλλαγές που αναφέρονται σε συνολική ποσότητα μικρότερη από:

    - 2 000 εκατόλιτρα για τους επιτραπεζίους οίνους των τύπων R I και A I,

    - 1 000 εκατόλιτρα για τους επιτραπεζίους οίνους του τύπου R II,

    - 500 εκατόλιτρα για τους επιτραπεζίους οίνους των τύπων AII, A III, και R III, δεν λαμβάνονται υπόψη.

    Άρθρο 11

    Το γεγονός ότι για έναν τύπο οίνου καμμία αντιπροσωπευτική τιμή δεν καθορίσθη κατά τη διάρκεια δύο συνεχών εβδομάδων δεν εμποδίζει την κατάργηση της συνάψεως συμφωνητικών αποθεματοποιήσεως, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 816/70.

    Άρθρο 12

    Τα Κράτη μέλη ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή τα μέτρα που έλαβαν για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 13

    Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2108/76 καταργείται.

    Άρθρο 14

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 16η Δεκεμβρίου 1977.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 5 Δεκεμβρίου 1977.

    Για την Επιτροπή

    Finn GUNDELACH

    Αντιπρόεδρος

    (1) ΕΕ αριθ. Ν 99 της 5.5.1970, σ. 1.

    (2) ΕΕ αριθ. Ν 256 της 7.10.1977, σ. 1.

    (3) ΕΕ αριθ. Ν 236 της 27.8.1976, σ. 14.

    Top