Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22008D0991

2008/991/ΕΚ: Απόφαση αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου Υπουργών ΑΚΕ–ΕΚ, της 15ης Δεκεμβρίου 2008 , σχετικά με την έκδοση τροποποιήσεων του παραρτήματος IV της συμφωνίας εταιρικής σχέσης

ΕΕ L 352 της 31.12.2008, p. 59–60 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/991/oj

31.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/59


ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 3/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΥΠΟΥΡΓΏΝ ΑΚΕ–ΕΚ

της 15ης Δεκεμβρίου 2008

σχετικά με την έκδοση τροποποιήσεων του παραρτήματος IV της συμφωνίας εταιρικής σχέσης

(2008/991/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΥΠΟΥΡΓΩΝ ΑΚΕ–ΕΚ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού («κράτη ΑΚΕ»), αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου, που υπογράφηκε στο Κοτονού (Μπενίν) στις 23 Ιουνίου 2000 και αναθεωρήθηκε στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2005 («συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ–ΕΚ») (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 3 και τα άρθρα 81 και 100,

τη σύσταση της επιτροπής συνεργασίας ΑΚΕ–ΕΚ για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα και να προωθηθεί η εναρμόνιση, ενσωματώθηκαν στο παράρτημα IV ορισμένες διατάξεις της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ–ΕΚ σχετικά με τις διαδικασίες εφαρμογής και διαχείρισης. Ωστόσο, οι διατάξεις του παραρτήματος IV σχετικά με την ανάθεση και την εκτέλεση συμβάσεων παρέμειναν υπό συζήτηση.

(2)

Την υπογραφή της αναθεωρημένης συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ–ΕΚ στις 25 Ιουνίου 2005 συνόδευσε η δήλωση VIII, υπό τον τίτλο «Κοινή δήλωση για το άρθρο 19α του παραρτήματος IV», η οποία αναφέρει ότι «Σύμφωνα με το άρθρο 100 της συμφωνίας του Κοτονού, το Συμβούλιο Υπουργών εξετάζει τις διατάξεις του παραρτήματος IV που αφορούν τη σύναψη και την εκτέλεση συμβάσεων ώστε αυτές να εκδοθούν πριν από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας για την τροποποίηση της συμφωνίας του Κοτονού».

(3)

Το κείμενο του νέου άρθρου 19γ, το οποίο αντικαθιστά τα άρθρα 21, 23, 25, 27, 28 και 29 του παραρτήματος IV, πληροί τους στόχους της απλοποίησης, αποσαφήνισης και εναρμόνισης των διαδικασιών ανάθεσης και διαχείρισης που διέπουν τις συμβάσεις τις οποίες χρηματοδοτεί η Ευρωπαϊκή Κοινότητα.

(4)

Συνεπώς, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί ανάλογα το παράρτημα IV της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ–ΕΚ,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙV της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ–ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Καταργούνται τα άρθρα 21, 23, 25, 27, 28 και 29.

2.

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 19γ

Ανάθεση δημοσίων συμβάσεων, χορήγηση επιχορηγήσεων και εκτέλεση συμβάσεων

1.   Εκτός αν άλλως προβλέπεται στο άρθρο 26, οι συμβάσεις και οι επιχορηγήσεις ανατίθενται και εκτελούνται σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες και, εκτός από τις ειδικές περιπτώσεις που προβλέπουν αυτοί οι κανόνες, σύμφωνα με τις συνήθεις διαδικασίες και τη συνήθη τεκμηρίωση που καθορίζονται και δημοσιεύονται από την Επιτροπή για την υλοποίηση των δράσεων συνεργασίας με τρίτες χώρες και που ισχύουν κατά την έναρξη της διαδικασίας.

2.   Στην αποκεντρωμένη διαχείριση, όταν κατά την από κοινού αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι οι διαδικασίες για την ανάθεση συμβάσεων και τη χορήγηση επιχορηγήσεων στο κράτος ΑΚΕ ή την αποδέκτρια περιφέρεια ή ότι οι διαδικασίες που ενέκριναν οι φορείς χρηματοδότησης είναι σύμφωνες με τις αρχές της διαφάνειας, της αναλογικότητας, της ίσης μεταχείρισης και της αμεροληψίας, και αποκλείουν τις συγκρούσεις συμφερόντων, η Επιτροπή εφαρμόζει τις διαδικασίες αυτές, σύμφωνα με τη Δήλωση του Παρισιού και με την επιφύλαξη του άρθρου 26, τηρώντας απόλυτα τους κανόνες που διέπουν την άσκηση των αρμοδιοτήτων της στον τομέα αυτόν.

3.   Το κράτος ΑΚΕ ή η αποδέκτρια περιφέρεια αναλαμβάνει να ελέγχει τακτικά την ορθή εκτέλεση των δράσεων που χρηματοδοτούνται από το Ταμείο, να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη των παρατυπιών και της απάτης και να αναλαμβάνει, εν ανάγκη, νομική δράση για την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων κεφαλαίων.

4.   Στην αποκεντρωμένη διαχείριση, τα κράτη ΑΚΕ διαπραγματεύονται, καταρτίζουν, υπογράφουν και εκτελούν τις συμβάσεις. Τα κράτη αυτά δύνανται, ωστόσο, να ζητήσουν από την Επιτροπή να διαπραγματευθεί, να καταρτίσει, να υπογράψει και να εκτελέσει τις συμβάσεις εξ ονόματός τους.

5.   Σύμφωνα με την υποχρέωση που αναφέρεται στο άρθρο 50 της παρούσας συμφωνίας, οι συμβάσεις και οι επιχορηγήσεις που χρηματοδοτούνται από τους πόρους του Ταμείου εκτελούνται σύμφωνα με τους διεθνώς αναγνωρισμένους βασικούς κανόνες στον τομέα του εργατικού δικαίου.

6.   Συγκροτείται ομάδα εμπειρογνωμόνων, η οποία αποτελείται από αντιπροσώπους της Γραμματείας της ομάδας των κρατών ΑΚΕ και της Επιτροπής, και η οποία προσδιορίζει, κατόπιν αιτήματος ενός εκ των μερών, τυχόν ενδεδειγμένες αλλαγές και προτείνει τροποποιήσεις και βελτιώσεις των κανόνων και των διαδικασιών που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.

Η ομάδα αυτή υποβάλλει περιοδικά έκθεση στην επιτροπή συνεργασίας ΑΚΕ–ΕΚ για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης προκειμένου να την βοηθήσει να εξετάσει τα προβλήματα που συνδέονται με την υλοποίηση των δραστηριοτήτων αναπτυξιακής συνεργασίας και να προτείνει τα κατάλληλα μέτρα.»

Άρθρο 2

Η διαδικασία για την υιοθέτηση της παρούσας απόφασης στο πλαίσιο του συμβουλίου υπουργών ΑΚΕ–ΕΚ είναι γραπτή.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2008.

Ο Πρόεδρος

της Επιτροπής των Πρέσβεων ΑΚΕ–ΕΚ κατ’ εξουσιοδότηση του Συμβουλίου Υπουργών ΑΚΕ–ΕΚ

P. SELLAL


(1)  ΕΕ L 287 της 28.10.2005, σ. 4.


Top