This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996D1003(05)
Decision of the EEA Joint Committee No 60/95 of 18 July 1995 amending Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement
Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 60/95 της 18ης Ιουλίου 1995 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙΙΙ (μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 60/95 της 18ης Ιουλίου 1995 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙΙΙ (μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
ΕΕ L 251 της 3.10.1996, pp. 30–42
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 60/95 της 18ης Ιουλίου 1995 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙΙΙ (μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 251 της 03/10/1996 σ. 0030 - 0042
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ αριθ. 60/95 της 18ης Ιουλίου 1995 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙΙΙ (μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ, Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως προσαρμόστηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, που στο εξής αποκαλείται «συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98, Εκτιμώντας: ότι το παράρτημα ΧΙΙΙ της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 20/94 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 28ης Οκτωβρίου 1994, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙΙΙ (μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (1) 7 ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3315/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3118/93 σχετικά με τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές οδικές εμπορευματικές μεταφορές σ' ένα κράτος μέλος μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σ' αυτό (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ: Άρθρο 1 Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο στο παράρτημα ΧΙΙΙ της συμφωνίας στο σημείο 26γ [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3118/93 του Συμβουλίου] πριν τις προσαρμογές: «,όπως τροποποιήθηκε από: - 394 R 3315: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3315/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994 (ΕΕ αριθ. L 350 της 31. 12. 1994, σ. 9)». Άρθρο 2 Στο σημείο 26γ [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3118/93 του Συμβουλίου], οι προσαρμογές α) έως και ι) αντικαθίστανται από τα ακόλουθα: «α) ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται το 1995 και το 1996 σε επιχειρήσεις εγκατεστημένες στην Αυστρία, καθώς επίσης δεν εφαρμόζεται στις εμπορευματικές μεταφορές που πραγματοποιούνται εντός της αυστριακής επικράτειας 7 β) το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στο άρθρο 2: "Η ετήσια ποσόστωση ενδομεταφορών για την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και τη Νορβηγία συνίσταται σε 560 άδειες, εκάστη εκ των οποίων ισχύει για δύο μήνες 7 η ποσόστωση αυτή αυξάνεται ετησίως κατά 30 %, αρχής γενομένης την 1η Ιανουαρίου 1996. Η ποσόστωση αυτή κατανέμεται μεταξύ Ισλανδίας, Λιχτενστάιν και Νορβηγίας ως ακολούθως: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> Η ποσόστωση για το Λιχτενστάιν το 1995 αντιπροσωπεύει τα 8/12 της συνολικής ετήσιας ποσόστωσης για το 1995, δεδομένου ότι καλύπτει τους εναπομένοντες ημερολογιακούς μήνες του 1995 μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας για τον ΕΟΧ για το Λιχτενστάιν την 1η Μαΐου 1995. Η Κοινότητα θα λάβει 521 συμπληρωματικές άδειες ενδομεταφορών, δίμηνης ισχύος εκάστη 7 ο αριθμός αυτός των αδειών αυξάνεται ετησίως κατά 30 %, αρχής γενομένης την 1η Ιανουαρίου 1996. Οι κοινοτικές άδειες ενδομεταφορών κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ΕΚ ως ακολούθως: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> γ) στο άρθρο 3 παράγραφος 2, ο όρος "Επιτροπή" αντικαθίσταται από τον όρο "Επιτροπή ΕΚ". Όσον αφορά την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και τη Νορβηγία, η Επιτροπή ΕΚ παραδίδει τις άδειες ενδομεταφορών στη μόνιμη επιτροπή ΕΖΕΣ, η οποία τις διανέμει στα αντίστοιχα κράτη εγκατάστασης 7 δ) στις περιπτώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 5 και 11, όσον αφορά τα κράτη ΕΖΕΣ, ο όρος "Επιτροπή" αντικαθίσταται από τον όρο "μόνιμη επιτροπή ΕΖΕΣ". Οι συνοπτικές δηλώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 αποστέλλονται ταυτόχρονα στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ η οποία, αφού συγκεντρώσει τις δηλώσεις αυτές, τις αποστέλλει στα κράτη μέλη ΕΚ και στα κράτη ΕΖΕΣ 7 ε) το κείμενο του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο ε) ανιτκαθίσταται από τα ακόλουθα: "ΦΠΑ (φόρος προστιθέμενης αξίας) ή φόρος κύκλου εργασιών για τις υπηρεσίες μεταφορών." 7 στ) σε περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7: - όσον αφορά τα κράτη ΕΖΕΣ, ο όρος "Επιτροπή" αντικαθίσταται από τον όρο "εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ" και ο όρος "Συμβούλιο" από τον όρο "μόνιμη επιτροπή ΕΖΕΣ", - σε περίπτωση που η Επιτροπή λάβει αίτηση από κράτος μέλος ΕΚ ή που η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ λάβει αίτηση από την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν ή τη Νορβηγία, με σκοπό την έγκριση μέτρων διασφάλισης, ενημερώνεται αμέσως η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ και της παρέχονται όλες οι σχετικές πληροφορίες. Εφόσον ζητηθεί από ένα συμβαλλόμενο μέρος, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ. Οι διαβουλεύσεις αυτές μπορούν επίσης να ζητηθούν στην περίπτωση παράτασης των μέτρων διασφάλισης. Μόλις η Επιτροπή ΕΚ ή η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ εγκρίνουν απόφαση, κοινοποιούν αμέσως στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ τα λαμβανόμενα μέτρα. Σε περίπτωση που ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη θεωρεί ότι τα μέτρα διασφάλισης θα δημιουργήσουν ανισορροπία μεταξύ των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων των συμβαλλόμενων μερών, εφαρμόζεται κατ' αναλογία το άρθρο 114 της συμφωνίας 7 ζ) η Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και η Νορβηγία αναγνωρίζουν τα κοινοτικά έγγραφα που εκδίδουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ΕΚ σύμφωνα με τα παραρτήματα Ι έως ΙΙΙ του κανονισμού ως επαρκή απόδειξη για την πραγματοποίηση εθνικών ενδομεταφορών στην Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και τη Νορβηγία. Για τους σκοπούς της αναγνώρισης αυτής, στα κοινοτικά έγγραφα που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και IV του κανονισμού, η ένδειξη "κράτος(-η) μέλος(-η)" αντικαθίσταται από την ένδειξη "κράτος(-η) μέλος(-η) ΕΚ, Ισλανδία, Λιχτενστάιν ή/και Νορβηγία" 7 η) η Κοινότητα και τα κράτη μέλη ΕΚ αναγνωρίζουν τα έγγραφα που εκδίδουν η Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και η Νορβηγία σύμφωνα με τα παραρτήματα Ι έως ΙΙΙ του κανονισμού, όπως προσαρμόζονται στο προσάρτημα 2 του παραρτήματος, ως επαρκή απόδειξη για την πραγματοποίηση εθνικών ενδομεταφορών σε ένα κράτος μέλος ΕΚ 7 θ) όταν εκδίδονται από την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και τη Νορβηγία, τα έγγραφα που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι έως IV του κανονισμού θα αντιστοιχούν στα υποδείγματα που παρατίθενται στο προσάρτημα 2 του πρωτοκόλλου αυτού.». Άρθρο 3 Το προσάρτημα που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση αντικαθιστά το προσάρτημα 2 του παραρτήματος 11 της απόφασης αριθ. 7/94 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 21ης Μαρτίου 1994, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 47 και ορισμένων παραρτημάτων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (3). Άρθρο 4 Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3315/94 της Επιτροπής στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία επισυνάπτονται στις αντίστοιχες γλωσσικές αποδόσεις της παρούσας απόφασης, είναι αυθεντικά. Άρθρο 5 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Αυγούστου 1995, υπό τον όρο ότι έχουν γίνει όλες οι κοινοποιήσεις προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ, σύμφωνα με το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας. Άρθρο 6 Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 1995. Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ Ο Πρόεδρος E. BERG (1) ΕΕ αριθ. L 325 της 17. 12. 1994, σ. 72. (2) ΕΕ αριθ. L 350 της 31. 12. 1994, σ. 9. (3) ΕΕ αριθ. L 160 της 28. 6. 1994, σ. 93. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ «ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 2 ΕΓΓΡΑΦΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) αριθ. 3118/93 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, ΟΠΩΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΟΧ [Βλέπε προσαρμογή ι) στο σημείο 26γ του παραρτήματος ΧΙΙΙ της συμφωνίας] ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι (α) >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> (Σκληρός χάρτης πράσινου χρώματος - Διαστάσεων DIN A4) (Πρώτη σελίδα της άδειας καμποτάζ) (Αναφορά των ημερομηνιών έναρξης και λήξης της ισχύος) (Συντάσσεται στην, στις ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους αναφοράς που εκδίδει την άδεια) ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Ανάγλυφη σφραγίδα της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Κράτος που εκδίδει την άδεια/διεθνή διακριτικά της χώρας (1) Αρμόδια αρχή ή αρμόδιος οργανισμός ΑΔΕΙΑ ΚΑΜΠΟΤΑΖ αριθ. . . . . . . για την εθνική οδική μεταφορά εμπορευμάτων σε ένα κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή στην Ισλανδία, το Λιχτενστάιν ή τη Νορβηγία από μεταφορέα μη εγκατεστημένο σ' αυτό (καμποτάζ) Με την παρούσα άδεια επιτρέπεται στ ....................(2) η εκτέλεση εθνικών οδικών εμπορευματικών μεταφορών, με όχημα με κινητήρα ή με συνδυασμό συζευγμένων οχημάτων, σ' ένα κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή στην Ισλανδία, το Λιχτενστάιν ή τη Νορβηγία (στο εξής καλούμενα "κράτη αναφοράς") άλλο από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο κάτοχος της παρούσας άδειας, και η κυκλοφορία χωρίς φορτίο των οχημάτων ή των συνδυασμών αυτών σε οποιοδήποτε σημείο της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή των κρατών αναφοράς, όπως ορίζει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3118/93 όπως προσαρμόστηκε για τους σκοπούς της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ) και σύμφωνα με τις γενικές διατάξεις της παρούσας άδειας. Η παρούσα άδεια ισχύει για δύο μήνες και συγκεκριμένα από ................ έως ................... (Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως) ............, ................(3) (1) Τα διεθνή διακριτικά σήματα είναι: Ισλανδία (IS), Λιχτενστάιν (FL), Νορβηγία (Ν). (2) Ονοματεπώνυμο ή εταιρική επωνυμία και πλήρης διεύθυνση του μεταφορέα. (3) Υπογραφή και σφραγίδα της αρμόδιας αρχής ή οργανισμού που εκδίδει την άδεια. >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> (β) (Δεύτερη σελίδα της άδειας καμποτάζ) (Συντάσσεται στην, στις ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους αναφοράς που εκδίδει την άδεια) Γενικές διατάξεις Η παρούσα άδεια επιτρέπει την εκτέλεση εθνικών εμπορευματικών μεταφορών σε κάθε κράτος μέλος της ΕΚ ή κράτος αναφοράς άλλο από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο κάτοχος της άδειας (καμποτάζ). Είναι προσωπική και δεν μεταβιβάζεται σε τρίτο. Δύναται να αφαιρείται από την αρμόδια αρχή του κράτους αναφοράς που την εξέδωσε ή, σε περίπτωση που η άδεια πλαστογραφηθεί, από το κράτος μέλος της ΕΚ ή το κράτος αναφοράς στο οποίο εκτελούνται οι μεταφορές. Δύναται να χρησιμοποιείται για ένα μόνον όχημα κάθε φορά. Ως όχημα νοείται είτε όχημα με κινητήρα που έχει άδεια κυκλοφορίας στο κράτος αναφοράς εγκατάστασης, είτε συνδυασμός συζευγμένων οχημάτων, από τα οποία τουλάχιστον εκείνο που φέρει τον κινητήρα έχει άδεια κυκλοφορίας στο κράτος αναφοράς εγκατάστασης και τα οποία προορίζονται αποκλειστικά για τις μεταφορές εμπορευμάτων. Στην περίπτωση συνδυασμού συζευγμένων οχημάτων, η άδεια πρέπει να συνοδεύει το όχημα με κινητήρα. Πρέπει να ευρίσκεται επί του οχήματος και να συνοδεύεται από βιβλιάριο φύλλων εκθέσεως των εθνικών μεταφορών καμποτάζ που εκτελούνται βάσει της άδειας αυτής. Η άδεια καμποτάζ και το βιβλιάριο φύλλων εκθέσεων πρέπει υποχρεωτικά να έχουν συμπληρωθεί πριν από την έναρξη των μεταφορών. Η άδεια και το βιβλιάριο φύλλων εκθέσεων των εθνικών μεταφορών καμποτάζ πρέπει να επιδεικνύονται σε κάθε ζήτηση εκ μέρους υπαλλήλων που είναι επιφορτισμένοι με τον έλεγχο. Με την επιφύλαξη της εφαρμογής των κοινοτικών ρυθμίσεων όπως προσαρμόζονται για τους σκοπούς της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, η εκτέλεση των μεταφορών καμποτάζ υπόκειται στις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις τις ισχύουσες στο κράτος μέλος της ΕΚ ή το κράτος αναφοράς υποδοχής στους ακόλουθους τομείς: α) τιμή και όροι που διέπουν τη σύμβαση μεταφοράς 7 β) βάρος και διαστάσεις των οδικών οχημάτων 7 οι τιμές των βαρών και διαστάσεων επιτρέπεται, ενδεχομένως, να υπερβαίνουν εκείνες που ισχύουν στο κράτος αναφοράς, εγκατάστασης του μεταφορέα, σε καμία περίπτωση όμως δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν τις τεχνικές τιμές που αναγράφονται στο αποδεικτικό συμμόρφωσης 7 γ) προϋποθέσεις σχετικές με τη μεταφορά ορισμένων κατηγοριών εμπορευμάτων, ιδίως δε επικινδύνων εμπορευμάτων, ευαλλοίωτων τροφίμων και ζωντανών ζώων 7 δ) χρόνος οδήγησης και ανάπαυσης 7 ε) ΦΠΑ ή φόρος κύκλου εργασιών στις υπηρεσίες μεταφορών. Οι τεχνικές προδιαγραφές κατασκευής και εξοπλισμού που πρέπει να πληρούν τα οχήματα τα οποία χρησιμοποιούνται για την εκτέλεση ενδομεταφορών είναι οι ίδιες με εκείνες που απαιτούνται για τα οχήματα τα οποία γίνονται δεκτά για τις διεθνείς μεταφορές. Η παρούσα άδεια επιστρέφεται στην αρμόδια αρχή ή οργανισμό που την εξέδωσε, εντός οκτώ ημερών από την ημερομηνία λήξεως της ισχύος της. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ (α) >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> (Σκληρός χάρτης ροζ χρώματος - Διαστάσεων DIN A4) (Πρώτη σελίδα της άδειας καμποτάζ βραχείας διαρκείας) (Αναφορά των ημερομηνιών έναρξης και λήξης της ισχύος) (Συντάσσεται στην, στις ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους αναφοράς που εκδίδει την άδεια) ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Ανάγλυφη σφραγίδα της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Κράτος που εκδίδει την άδεια/διεθνή διακριτικά της χώρας (1) Αρμόδια αρχή ή αρμόδιος οργανισμός ΑΔΕΙΑ ΚΑΜΠΟΤΑΖ αριθ. . . . . . . για την εθνική οδική μεταφορά εμπορευμάτων σε ένα κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή στην Ισλανδία, το Λιχτενστάιν ή τη Νορβηγία από μεταφορέα μη εγκατεστημένο σ' αυτό (καμποτάζ) Με την παρούσα άδεια επιτρέπεται στ ....................(2) η εκτέλεση εθνικών οδικών εμπορευματικών μεταφορών, με όχημα με κινητήρα ή με συνδυασμό συζευγμένων οχημάτων, σ' ένα κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή στην Ισλανδία, το Λιχτενστάιν ή τη Νορβηγία (στο εξής καλούμενα "κράτη αναφοράς") άλλο από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο κάτοχος της παρούσας άδειας, και η κυκλοφορία χωρίς φορτίο των οχημάτων ή των συνδυασμών αυτών σε οποιοδήποτε σημείο της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή των κρατών αναφοράς, όπως ορίζει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3118/93 όπως προσαρμόστηκε για τους σκοπούς της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ) και σύμφωνα με τις γενικές διατάξεις της παρούσας άδειας. Η παρούσα άδεια ισχύει για ένα μήνα και συγκεκριμένα από ................ έως ............... (Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως) ......., .....................................(3) (1) Τα διεθνή διακριτικά σήματα είναι: Ισλανδία (IS), Λιχτενστάιν (FL), Νορβηγία (Ν). (2) Ονοματεπώνυμο ή εταιρική επωνυμία και πλήρης διεύθυνση του μεταφορέα. (3) Υπογραφή και σφραγίδα της αρμόδιας αρχής ή οργανισμού που εκδίδει την άδεια. >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> (β) (Δεύτερη σελίδα της άδειας καμποτάζ) (Συντάσσεται στην, στις ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους αναφοράς που εκδίδει την άδεια) Γενικές διατάξεις Η παρούσα άδεια επιτρέπει την εκτέλεση εθνικών εμπορευματικών μεταφορών σε κάθε κράτος μέλος της ΕΚ ή κράτος αναφοράς άλλο από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο κάτοχος της άδειας (καμποτάζ). Είναι προσωπική και δεν μεταβιβάζεται σε τρίτο. Δύναται να αφαιρείται από την αρμόδια αρχή του κράτους αναφοράς που την εξέδωσε ή, σε περίπτωση που η άδεια πλαστογραφηθεί, από το κράτος μέλος της ΕΚ ή το κράτος αναφοράς στο οποίο εκτελούνται οι μεταφορές. Δύναται να χρησιμοποιείται για ένα μόνον όχημα κάθε φορά. Ως όχημα νοείται είτε όχημα με κινητήρα που έχει άδεια κυκλοφορίας στο κράτος αναφοράς εγκατάστασης, είτε συνδυασμός συζευγμένων οχημάτων, από τα οποία τουλάχιστον εκείνο που φέρει τον κινητήρα έχει άδεια κυκλοφορίας στο κράτος αναφοράς εγκατάστασης και τα οποία προορίζονται αποκλειστικά για τις μεταφορές εμπορευμάτων. Στην περίπτωση συνδυασμού συζευγμένων οχημάτων, η άδεια πρέπει να συνοδεύει το όχημα με κινητήρα. Πρέπει να ευρίσκεται επί του οχήματος και να συνοδεύεται από βιβλιάριο φύλλων εκθέσεως των εθνικών μεταφορών καμποτάζ που εκτελούνται βάσει της άδειας αυτής. Η άδεια καμποτάζ και το βιβλιάριο φύλλων εκθέσεων πρέπει υποχρεωτικά να έχουν συμπληρωθεί πριν από την έναρξη των μεταφορών. Η άδεια και το βιβλιάριο φύλλων εκθέσεων των εθνικών μεταφορών καμποτάζ πρέπει να επιδεικνύονται σε κάθε ζήτηση εκ μέρους υπαλλήλων που είναι επιφορτισμένοι με τον έλεγχο. Με την επιφύλαξη της εφαρμογής των κοινοτικών ρυθμίσεων όπως προσαρμόζονται για τους σκοπούς της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, η εκτέλεση των μεταφορών καμποτάζ υπόκειται στις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις τις ισχύουσες στο κράτος μέλος της ΕΚ ή το κράτος αναφοράς υποδοχής στους ακόλουθους τομείς: α) τιμή και όροι που διέπουν τη σύμβαση μεταφοράς 7 β) βάρος και διαστάσεις των οδικών οχημάτων 7 οι τιμές των βαρών και διαστάσεων επιτρέπεται, ενδεχομένως, να υπερβαίνουν εκείνες που ισχύουν στο κράτος αναφοράς, εγκατάστασης του μεταφορέα, σε καμία περίπτωση όμως δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν τις τεχνικές τιμές που αναγράφονται στο αποδεικτικό συμμόρφωσης 7 γ) προϋποθέσεις σχετικές με τη μεταφορά ορισμένων κατηγοριών εμπορευμάτων, ιδίως δε επικινδύνων εμπορευμάτων, ευαλλοίωτων τροφίμων και ζωντανών ζώων 7 δ) χρόνος οδήγησης και ανάπαυσης 7 ε) ΦΠΑ ή φόρος κύκλου εργασιών στις υπηρεσίες μεταφορών. Οι τεχνικές προδιαγραφές κατασκευής και εξοπλισμού που πρέπει να πληρούν τα οχήματα τα οποία χρησιμοποιούνται για την εκτέλεση ενδομεταφορών είναι οι ίδιες με εκείνες που απαιτούνται για τα οχήματα τα οποία γίνονται δεκτά για τις διεθνείς μεταφορές. Η παρούσα άδεια επιστρέφεται στην αρμόδια αρχή ή οργανισμό που την εξέδωσε, εντός οκτώ ημερών από την ημερομηνία λήξεως της ισχύος της. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ (α) >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> (Διαστάσεις DIN A4) (Πρώτη σελίδα του εξωφύλλου του βιβλιαρίου φύλλων εκθέσεως) (Συντάσσεται στην, στις ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους αναφοράς που εκδίδει το βιβλιάριο φύλλων εκθέσεως) Κράτος που εκδίδει το βιβλιάριο Αρμόδια αρχή ή αρμόδιος οργανισμός Διεθνή διακριτικά του κράτους αναφοράς (1) Βιβλιάριο αριθ. . . . . . . ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΦΥΛΛΩΝ ΕΚΘΕΣΕΩΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΘΝΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΚΑΜΠΟΤΑΖ ΠΟΥ ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΚΑΜΠΟΤΑΖ αριθ. . . . . . . Το παρόν βιβλιάριο ισχύει μέχρι τις ............................(2) Τόπος και ................., ημερομηνία έκδοσης .................(3) (1) Τα διεθνή διακριτικά σήματα είναι: Ισλανδία (IS), Λιχτενστάιν (FL), Νορβηγία (N). (2) Η διάρκεια ισχύος δεν δύναται να υπερβεί τη διάρκεια ισχύος της άδειας καμποτάζ. (3) Σφραγίδα της αρμόδιας αρχής ή οργανισμού που εκδίδει το βιβλιάριο. >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> (β) (Οπίσθια όψη της πρώτης σελίδας του εξωφύλλου του βιβλιαρίου φύλλων εκθέσεως) (Συντάσσεται στην, στις ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους αναφοράς που εκδίδει το βιβλιάριο) Γενικές διατάξεις 1. Το παρόν βιβλιάριο περιέχει 25 φύλλα, αριθμημένα από το 1 έως το 25, τα οποία δύνανται να αποσπώνται και στα οποία πρέπει να αναγράφονται κατά τη φόρτωσή τους στα οχήματα, όλα τα εμπορεύματα που μεταφέρονται βάσει της άδειας καμποτάζ στην οποία αναφέρονται. Κάθε βιβλιάριο φέρει αριθμό που επαναλαμβάνεται σε κάθε φύλλο. 2. Ο μεταφορέας είναι υπεύθυνος για την κοινοτική σύνταξη των εκθέσεων για τις εθνικές μεταφορές καμποτάζ. 3. Το βιβλιάριο πρέπει να συνοδεύει την άδεια καμποτάζ στην οποία αναφέρεται και να βρίσκεται επί του οχήματος του οποίου οι μετακινήσεις, με ή χωρίς φορτίο, πραγματοποιούνται βάσει αυτής της άδειας. Πρέπει να επιδεικνύεται σε κάθε ζήτηση εκ μέρους υπαλλήλων που είναι επιφορτισμένοι με τον έλεγχο. 4. Τα φύλλα έκθεσης πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τη σειρά αρίθμησης και οι ενδείξεις πρέπει να ακολουθούν τη χρονολογική σειρά διεξαγωγής των ανφερομένων διαδοχικών φορτώσεων. 5. Κάθε στήλη του φύλλου εκθέσεως πρέπει να συμπληρώνεται κατά τρόπο ακριβή και ευανάγνωστο, με κεφαλαία και ανεξίτηλα γράμματα. 6. Τα χρησιμοποιημένα φύλλα έκθεσης πρέπει να διαβιβάζονται στην αρμόδια αρχή ή οργανισμό του κράτους αναφοράς που εξέδωσε το παρόν βιβλιάριο, το αργότερο οκτώ ημέρες μετά τη λήξη του μηνός που αφορά την έκθεση. Σε περίπτωση που η μεταφορά εκτείνεται σε δύο περιόδους καταγραφής η ημερομηνία κατά την οποία έγινε η φόρτωση καθορίζει την περίοδο στην οποία πρέπει να περιλαμβάνεται η έκθεση (π.χ. η μεταφορά εμπορεύματος που φορτώθηκε τέλος Ιανουαρίου και εκφορτώθηκε αρχές Φεβρουαρίου, πρέπει να περιλαμβάνεται στην έκθεση του Ιανουαρίου). (γ) (Πρόσθια όψη της παρεμβαλλόμενης σελίδας πριν από τα 25 αποσπώμενα φύλλα) (Συντάσσεται στην, στις ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους αναφοράς που εκδίδει το βιβλιάριο) Επεξηγηματικές σημειώσεις Τα στοιχεία που πρέπει να αναγράφονται στα επόμενα φύλλα αφορούν όλα τα εμπορεύματα που μεταφέρονται βάσει της άδειας καμποτάζ στην οποία το παρόν βιβλιάριο αναφέρεται. Για κάθε παρτίδα εμπορευμάτων που φορτώνονται, πρέπει να συμπληρώνεται μια γραμμή του εν λόγω φύλλου. Στήλη 2: Να αναφερθεί ενδεχομένως η πληροφορία την οποία ζητάει το κράτος αναφοράς που εκδίδει το βιβλιάριο. Στήλη 3: Να αναφερθεί η ημέρα (1, 2 . . . 31) του μήνα που αναγράφεται στο επάνω μέρος του φύλλου κατά την οποία πραγματοποιήθηκε η αναχώρηση του φορτωμένου οχήματος. Στήλη 4 και 5: Να αναφερθεί η ονομασία του τόπου και, εάν χρειάζεται, του διαμερίσματος, της επαρχίας, του Land κ.λπ., που επιτρέπει τον εντοπισμό του. Στήλη 6: Να χρησιμοποιηθούν τα ακόλουθα διεθνή διακριτικά των χωρών: - Βέλγιο: Β - Δανία: DK - Γερμανία: D - Ελλάδα: GR - Ισπανία: E - Γαλλία: F - Ιρλανδία: IRL - Ιταλία: I - Λουξεμβούργο: L - Κάτω Χώρες: NL - Πορτογαλία: P - Φινλανδία: FIN - Σουηδία: S - Ηνωμένο Βασίλειο: GB (από 1ης Ιανουαρίου 1996: UK) - Ισλανδία: IS - Λιχτενστάιν: FL - Νορβηγία: N και από 1ης Ιανουαρίου 1997: - Αυστρία: A Στήλη 7: Να αναφερθεί η απόσταση μεταξύ του τόπου φόρτωσης της παρτίδας των εμπορευμάτων και του τόπου εκφόρτωσής της. Στήλη 8: Να αναφερθεί σε τόνους με ένα δεκαδικό ψηφίο (π.χ. 10,0 τόνοι), το βάρος της παρτίδας των εμπορευμάτων με τους όρους που χρησιμοποιούνται για την τελωνειακή δήλωση. Να μην ληφθεί υπόψη το βάρος των εμπορευματοκιβωτίων ή των σκελετοκιβωτίων. Στήλη 9: Να αναφερθεί, με τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια, η φύση των εμπορευμάτων που περιλαμβάνει η παρτίδα. Στήλη 10: Συμπληρώνεται από τη διοίκηση. (δ) >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>