Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 11985I/PRO/02

Πράξεις γιά την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, Πράξη για τους όρους προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και για τις προσαρμογές των συνθηκών, Πρωτόκολλο αριθ. 2, για τις Καναρίους Νήσους και τη Σέουτα και Μελίλια

ΕΕ L 302 της 15.11.1985, pp. 400–409 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/treaty/acc_1985/act_1/pro_2/sign

11985I/PRO/02

Πράξεις γιά την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, Πράξη για τους όρους προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και για τις προσαρμογές των συνθηκών, Πρωτόκολλο αριθ. 2, για τις Καναρίους Νήσους και τη Σέουτα και Μελίλια

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 302 της 15/11/1985 σ. 0400


Πρωτόκολλο αριθ. 2 - για τις Καναρίους Νήσους και τη Θέουτα και Μελίλια

(1) Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. L 302 της 15ης Νοεμβρίου 1985.

ρθρο 1

1. Τα προϊόντα καταγωγής των Καναρίων Νήσων ή της Θέουτα και Μελίλια, καθώς και τα προϊόντα προελεύσεως τρίτων χωρών τα οποία εισάγονται στις Καναρίους Νήσους ή στη Θέουτα και Μελίλια στο πλαίσιο των καθεστώτων που ισχύουν εκεί για τα προϊόντα αυτά, δεν θεωρούνται, κατά τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, ως εμπορεύματα τα οποία πληρούν τις προϋποθέσεις των άρθρων 9 και 10 της συνθήκης ΕΟΚ ούτε ως εμπορεύματα σε ελεύθερη κυκλοφορία δυνάμει της συνθήκης ΕΚΑΚ.

2. Οι Κανάριοι Νήσοι καθώς και η Θέουτα και Μελίλια δεν περιλαμβάνονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.

3. Εκτός από αντίθετη διάταξη του παρόντος πρωτοκόλλου, οι πράξεις των οργάνων της Κοινότητας στον τομέα της τελωνειακής νομοθεσίας που αφορούν τις εξωτερικές συναλλαγές εφαρμόζονται με τις ίδιες προϋποθέσεις στις συναλλαγές μεταξύ του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, αφενός, και των Καναρίων Νήσων και της Θέουτα και Μελίλια, αφετέρου.

4. Εκτός από αντίθετη διάταξη του παρόντος πρωτοκόλλου, οι πράξεις των οργάνων της Κοινότητας οι σχετικές με την κοινή εμπορική πολιτική, αυτόνομες ή συμβατικές, οι οποίες συνδέονται άμεσα με την εισαγωγή ή την εξαγωγή εμπορευμάτων, δεν εφαρμόζονται στις Καναρίους Νήσους και στη Θέουτα και Μελίλια.

5. Εκτός από αντίθετη διάταξη της πράξης για τους όρους της προσχώρησης, περιλαμβανομένου και του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα εφαρμόζει στις συναλλαγές της με τις Καναρίους Νήσους και με τη Θέουτα και Μελίλια, οι οποίες αφορούν τα προϊόντα που υπάγονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης ΕΟΚ, το γενικό καθεστώς που εφαρμόζει στις εξωτερικές της συναλλαγές.

ρθρο 2

1. Με την επιφύλαξη των άρθρων 3 και 4 του παρόντος πρωτοκόλλου, τα προϊόντα καταγωγής των Καναρίων Νήσων και της Θέουτα και Μελίλια, κατά τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, τυγχάνουν δασμολογικής ατέλειας με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 2 και 3.

2. Στο τμήμα της Ισπανίας που περιλαμβάνεται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, η δασμολογική ατέλεια που αναφέρεται στην παράγραφο 1 παρέχεται από την 1η Ιανουαρίου 1986.

Όσον αφορά το υπόλοιπο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, οι εισαγωγικοί δασμοί επί των προϊόντων καταγωγής Καναρίων Νήσων ή Θέουτα και Μελίλια καταργούνται με τον ίδιο ρυθμό και τις ίδιες προϋποθέσεις με τις προβλεπόμενες στα άρθρα 30, 31 και 32 της πράξης προσχώρησης.

3. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2, τα βιομηχανοποιημένα καπνά που υπάγονται στην κλάση 24.02 του Κοινού Δασμολογίου και βιομηχανοποιούνται στις Καναρίους Νήσους τυγχάνουν, από την 1η Μαρτίου 1986, δασμολογικής ατέλειας στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, μέσα στα όρια δασμολογικών ποσοστώσεων.

Οι ποσοστώσεις αυτές ανοίγονται και κατανέμονται από το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία και μετά από πρόταση της Επιτροπής ως βάση αναφοράς λαμβάνεται ο μέσος όρος των τριών καλυτέρων από τα πέντε τελευταία έτη για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμες στατιστικές. Το Συμβούλιο λαμβάνει απόφαση εγκαίρως, ώστε να καταστεί δυνατόν να κατανεμηθούν οι ποσοστώσεις την 1η Ιανουαρίου 1986.

Προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση οικονομικών δυσχερειών σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη λόγω της επαναποστολής των παρασκευασμένων καπνών που εισάγονται σε ένα άλλο κράτος μέλος, η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη, θεσπίζει κάθε αναγκαία μέθοδο διοικητικής συνεργασίας.

ρθρο 3

1. Στα προϊόντα της αλιείας που υπάγονται στις κλάσεις 03.01, 03.02, 03.03, 16.04, 16.05 και στις διακρίσεις 05.15 Α και 23.01 Β του Κοινού Δασμολογίου, καταγόμενα από τις Καναρίους Νήσους ή τη Θέουτα και Μελίλια και μέσα στα όρια δασμολογικών ποσοστώσεων που υπολογίζονται για κάθε προϊόν και σύμφωνα με το μέσο όρο των ποσοτήτων που έχουν πράγματι διατεθεί κατά τη διάρκεια των ετών 1982, 1983 και 1984, εφαρμόζεται το σύστημα που ορίζεται κατωτέρω όταν προορίζονται αντίστοιχα για το τμήμα της Ισπανίας που περιλαμβάνεται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, αφενός, και για την Κοινότητα στην παρούσα σύνθεσή της, αφετέρου:

- όταν τα εν λόγω προϊόντα εισάγονται στο τμήμα της Ισπανίας που περιλαμβάνεται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, τυγχάνουν δασμολογικής ατέλειας. Τα προϊόντα αυτά δεν μπορούν να θεωρηθούν ως ευρισκόμενα σε ελεύθερη κυκλοφορία στο τμήμα αυτό της Ισπανίας κατά την έννοια του άρθρου 10 της συνθήκης ΕΟΚ όταν επαναποστέλλονται σε ένα άλλο κράτος μέλος,

- όταν τα εν λόγω προϊόντα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στο υπόλοιπο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, τυγχάνουν προοδευτικής μείωσης των δασμών με τον ίδιο ρυθμό και με τις ίδιες προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 173 της πράξης προσχώρησης, με την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι τιμές αναφοράς.

2. Από την 1η Ιανουαρίου 1993, όσον αφορά τα προϊόντα της αλιείας που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και από την 1η Ιανουαρίου 1996, όσον αφορά τα παρασκευάσματα και κονσέρβες σαρδελών της διάκρισης 16.04 Δ του Κοινού Δασμολογίου, τα οικεία προϊόντα τυγχάνουν δασμολογικής ατέλειας στο σύνολο του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, στα όρια δασμολγικών ποσοστώσεων που υπολογίζονται για κάθε προϊόν και σύμφωνα με το μέσο όρο των ποσοτήτων που έχουν πράγματι διατεθεί κατά τη διάρκεια των ετών 1982, 1983 και 1984 στο τμήμα της Ισπανίας που περιλαμβάνεται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ή έχουν εξαχθεί στην Κοινότητα στην παρούσα σύνθεσή της. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων που εισάγονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας στα πλαίσια των δασμολογικών αυτών ποσοστώσεων, θα εξαρτηθεί από την τήρηση των κανόνων της κοινής οργάνωσης των αγορών, και ιδίως των τιμών αναφοράς.

3. Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία μετά από πρόταση της Επιτροπής, καθορίζει κάθε χρόνο τις διατάξεις για το άνοιγμα και την κατανομή ποσοστώσεων σύμφωνα με τους όρους των παραγράφων 1 και 2. Για το έτος 1986, το Συμβούλιο θα αποφασίσει εγκαίρως ώστε να επιτραπεί το άνοιγμα και η κατανομή των ποσοστώσεων την 1η Ιανουαρίου 1986.

ρθρο 4

1. Τα γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Α και κατάγονται από τις Καναρίους Νήσους, κατά τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, τυγχάνουν, κατά τους όρους του παρόντος άρθρου, δασμολογικής ατέλειας μέσα στα όρια δασμολογικών ποσοστώσεων που υπολογίζονται σύμφωνα με το μέσο όρο των ποσοτήτων που έχουν πράγματι διατεθεί κατά τη διάρκεια των ετών 1982, 1983 και 1984, με προορισμό αντίστοιχα το τμήμα της Ισπανίας που περιλαμβάνεται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, αφενός, και την Κοινότητα στην παρούσα σύνθεσή της, αφετέρου:

α) μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995, για όσα από τα ανωτέρω αναφερόμενα προϊόντα υπάγονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992, για τα άλλα αναφερόμενα προϊόντα, τα οικεία προϊόντα τυγχάνουν:

- στο τμήμα της Ισπανίας που περιλαμβάνεται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, δασμολογικής ατέλειας και χωρίς εφαρμογή, ενδεχομένως, του συστήματος των τιμών αναφοράς,

- στο υπόλοιπο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, των ιδίων προϋποθέσεων με εκείνες που έχουν καθορισθεί για τα ίδια προϊόντα προερχόμενα από το τμήμα της Ισπανίας που περιλαμβάνεται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, με την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι τιμές αναφοράς, όταν εφαρμόζονται

β) από την 1η Ιανουαρίου 1996, για όσα από τα ανωτέρω αναφερόμενα προϊόντα υπάγονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72, και από την 1η Ιανουαρίου 1993, για τα άλλα αναφερόμενα προϊόντα, τα οικεία προϊόντα τυγχάνουν δασμολογικής ατέλειας στο σύνολο του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, με την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι τιμές αναφοράς όταν εφαρμόζονται.

Το Συμβούλιο αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία μετά από πρόταση της Επιτροπής, θα καθορίσει εγκαίρως τις διατάξεις που θα επιτρέψουν το άνοιγμα και την κατανομή των ποσοστώσεων αυτών από την 1η Ιανουαρίου 1986.

2. α) Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι μπανάνες που υπάγονται στην διάκριση 08.01 Β του Κοινού Δασμολογίου καταγωγής Καναρίων Νήσων, κατά τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία στο τμήμα της Ισπανίας που περιλαμβάνεται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, τυγχάνουν δασμολογικής ατέλειας. Οι μπανάνες που εισάγονται με το ευεργέτημα του ανωτέρω καθεστώτος δεν μπορούν να θεωρηθούν ως ευρισκόμενες σε ελεύθερη κυκλοφορία στο τμήμα αυτό της Ισπανίας, κατά την έννοια του άρθρου 10 της συνθήκης ΕΟΚ, εφόσον επαναποστέλλονται σε ένα άλλο κράτος μέλος.

β) Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995, το Βασίλειο της Ισπανίας μπορεί να διατηρήσει, για τις μπανάνες του στοιχείου α) που εισάγονται από τα άλλα κράτη μέλη, τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος που εφάρμοζε κατά την εισαγωγή αυτών των προϊόντων υπό το προηγούμενο εθνικό καθεστώς.

Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 του άρθρου 76 της πράξης προσχώρησης και μέχρι τη δημιουργία κοινής οργάνωσης αγοράς για το προϊόν αυτό, το Βασίλειο της Ισπανίας μπορεί να διατηρήσει, στο βαθμό που είναι απολύτως αναγκαίος για να εξασφαλισθεί η διατήρηση της εθνικής οργάνωσης, ποσοτικούς περιορισμούς κατά την εισαγωγή για τις μπανάνες του στοιχείου α) που εισάγονται από τρίτες χώρες.

ρθρο 5

1. Σε περίπτωση που η εφαρμογή του καθεστώτος του άρθρου 2 παράγραφος 2 οδηγήσει σε αισθητή αύξηση των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων καταγωγής Καναρίων Νήσων και της Θέουτα και Μελίλια, ικανή να βλάψει τους παραγωγούς της Κοινότητας, το Συμβούλιο, με αυξημένη πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, μπορεί να υπαγάγει την είσοδο των προϊόντων αυτών στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας σε ιδιαίτερες προϋποθέσεις.

2. Στην περίπτωση κατά την οποία, λόγω της μη εφαρμογής της κοινής εμπορικής πολιτικής και του Κοινού Δασμολογίου κατά την εισαγωγή πρώτων υλών ή ενδιαμέσων προϊόντων στις Καναρίους Νήσους ή στη Θέουτα και Μελίλια, οι εισαγωγές ενός προϊόντος καταγωγής Καναρίων Νήσων ή Θέουτα και Μελίλια προκαλούν ή κινδυνεύουν να προκαλέσουν σοβαρή ζημία σε μια παραγωγική δραστηριότητα ασκούμενη σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, η Επιτροπή, με αίτηση ενός κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα.

ρθρο 6

1. Τα προϊόντα καταγωγής του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, κατά την εισαγωγή τους στις Καναρίους Νήσους ή στη Θέουτα και Μελίλια, απαλλάσσονται από δασμούς και φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 2 και 3.

2. Οι δασμοί που υφίστανται στις Καναρίους Νήσους και στη Θέουτα και Μελίλια και η φορολογική επιβάρυνση που ονομάζεται «arbitrio insular - tarifa general», η οποία υφίσταται στις Καναρίους Νήσους, καταργούνται προοδευτικά έναντι των προϊόντων καταγωγής του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, με τον ίδιο ρυθμό και τις ίδιες προϋποθέσεις με τις προβλεπόμενες στα άρθρα 30, 31 και 32 της πράξης προσχώρησης.

3. Η φορολογική επιβάρυνση που ονομάζεται «arbitrio insular - tarifa especial» των Καναρίων Νήσων καταργείται έναντι των προϊόντων καταγωγής του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας την 1η Μαρτίου 1986.

Εντούτοις, η εν λόγω φορολογική επιβάρυνση μπορεί να διατηρηθεί κατά την εφαρμογή των προϊόντων του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα Β, με συντελεστή που αντιστοιχεί στο 90% του συντελεστή που αναφέρεται για καθένα από τα προϊόντα αυτά στον εν λόγω πίνακα και με την προϋπόθεση ότι ο μειωμένος αυτός συντελεστής εφαρμόζεται ομοιόμορφα για κάθε εισαγωγή των σχετικών προϊόντων καταγωγής του συνόλου του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας. Η εν λόγω φορολογική επιβάρυνση θα καταργηθεί το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1993, εκτός αν το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, αποφασίσει την παράτασή της, σε συνάρτηση με την εξέλιξη της οικονομικής κατάστασης στις Καναρίους Νήσους για καθένα από τα οικεία προϊόντα.

Η φορολογική αυτή επιβάρυνση δεν μπορεί να είναι ποτέ ανώτερη από το επίπεδο του ισπανικού δασμολογίου, όπως τροποποιείται για την προοδευτική θέση σε εφαρμογή του Κοινού Δασμολογίου.

ρθρο 7

Οι δασμοί και οι φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος προς δασμούς, καθώς και το καθεστώς συναλλαγών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή στις Καναρίους Νήσους και στη Θέουτα και Μελίλια εμπορευμάτων προελεύσεως τρίτης χώρας, δεν μπορούν να είναι λιγότερο ευνοϊκά από τα εφαρμοζόμενα από την Κοινότητα σύμφωνα με τις διεθνείς της υποχρεώσεις ή με τα προτιμησιακά της καθεστώτα έναντι αυτής της τρίτης χώρας, με την επιφύλαξη ότι η ίδια αυτή τρίτη χώρα επιφυλάσσει στις εισαγωγές, προελεύσεως Καναρίων Νήσων και της Θέουτα και Μελίλια, την ίδια μεταχείριση με αυτήν που παρέχει στην Κοινότητα. Πάντως το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στις Καναρίους Νήσους και στη Θέουτα και Μελίλια έναντι των εμπορευμάτων προελεύσεως αυτής της τρίτης χώρας δεν μπορεί να είναι ευνοϊκότερο από το καθεστώς που εφαρμόζεται έναντι των εισαγωγών των προϊόντων καταγωγής του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας.

ρθρο 8

Το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά τις συναλλαγές εμπορευμάτων μεταξύ των Καναρίων Νήσων, αφενός, και της Θέουτα και Μελίλια, αφετέρου, είναι τουλάχιστον το ίδιο ευνοϊκό με το εφαρμοζόμενο δυνάμει του άρθρου 6.

ρθρο 9

1. Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία και μετά από πρόταση της Επιτροπής, καθορίζει, πριν από την 1η Μαρτίου 1986, τους κανόνες εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, και ιδίως τους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στις συναλλαγές στις οποίες αναφέρονται τα άρθρα 2, 3, 4, 6 και 8, περιλαμβανομένων και των διατάξεων για την εξατομίκευση των καταγομένων προϊόντων και τον έλεγχο της καταγωγής.

Οι κανόνες θα περιέχουν ιδίως διατάξεις για την επισήμανση και την επικόλληση της ετικέτας των προϊόντων για τις προϋποθέσεις νηολόγησης πλοίων, για την εφαρμογή του κανόνα της σώρευσης της καταγωγής για τα προϊόντα της αλιείας, καθώς και διατάξεις που επιτρέπουν τον καθορισμό της καταγωγής των προϊόντων.

2. Μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 1986 εξακολουθούν να ισχύουν:

- κατά τις συναλλαγές μεταξύ του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας στην παρούσα της σύνθεση, αφενός, και των Καναρίων Νήσων και της Θέουτα και Μελίλια, αφετέρου: οι κανόνες καταγωγής που προβλέπονται από τη συμφωνία του 1970 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισπανίας,

- κατά τις συναλλαγές μεταξύ του τμήματος της Ισπανίας που περιλαμβάνεται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, αφενός, και των Καναρίων Νήσων και της Θέουτα και Μελίλια, αφετέρου: οι κανόνες καταγωγής που προβλέπονται από τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις στις 31 Δεκεμβρίου 1985.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α

Πίνακας προβλεπόμενος στο άρθρο 4 παράγραφος 1

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β

Πίνακας προβλεπόμενος στο άρθρο 6 παράγραφος 3

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

Top