This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R0444
Commission Regulation (EC) No 444/2002 of 11 March 2002 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code and Regulations (EC) No 2787/2000 and (EC) No 993/2001 (Text with EEA relevance)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 444/2002 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2002, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2787/2000 και (ΕΚ) αριθ. 993/2001 (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 444/2002 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2002, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2787/2000 και (ΕΚ) αριθ. 993/2001 (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΕΕ L 68 της 12.3.2002, p. 11–17
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; καταργήθηκε εμμέσως από 32016R0481
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 444/2002 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2002, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2787/2000 και (ΕΚ) αριθ. 993/2001 (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 068 της 12/03/2002 σ. 0011 - 0017
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 444/2002 της Επιτροπής της 11ης Μαρτίου 2002 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2787/2000 και (ΕΚ) αριθ. 993/2001 (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2700/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(2), (εφεξής: "ο κώδικας"), και ιδίως το άρθρο 247, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Ορισμένοι ορισμοί που περιέχονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 993/2001(4), πρέπει να προσαρμοστούν στα νέα δεδομένα. (2) Οι ανάγκες της κοινής εμπορικής πολιτικής οδηγούν σε συχνή τροποποίηση του καταλόγου των χωρών και εδαφών που επωφελούνται από προτιμησιακά δασμολογικά μέτρα τα οποία θέσπισε μονομερώς η Κοινότητα, με αποτέλεσμα να τροποποιείται τακτικά ο κατάλογος των χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο τμήμα 2 του κεφαλαίου 2 του τίτλου IV του μέρους Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. (3) Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ένας τίτλος για το εν λόγω τμήμα 2, καθώς και αντίστοιχη διατύπωση στις διατάξεις του, οι οποίες δεν βασίζονται σε έναν εξαντλητικό κατάλογο χωρών ή εδαφών αλλά αφορούν γενικά "δικαιούχους χώρες ή εδάφη", που περιλαμβάνονται επίσημα στους κανονισμούς του Συμβουλίου για τη χορήγηση του υπό εξέταση προτιμησιακού καθεστώτος. (4) Σε ορισμένες περιπτώσεις είναι δυνατό να επισκευασθούν ελαττωματικά προϊόντα εκτός του κοινοτικού τελωνειακού εδάφους, χωρίς να προκύψει τελωνειακή οφειλή κατά την επανεισαγωγή. (5) Μετά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, η τιμή της συναλλαγής είναι δυνατό να τροποποιηθεί σε ορισμένες περιπτώσεις για να ληφθεί υπόψη η ελαττωματική φύση των προϊόντων. (6) Οι ισχύοντες κανόνες πρέπει συνεπώς να προβλέπουν ρητά τη δυνατότητα να λαμβάνονται υπόψη, στην αξία της συναλλαγής, οι ειδικές αυτές περιστάσεις, με δέουσες εγγυήσεις και με την επιφύλαξη της ισχύος λογικών προθεσμιών. (7) Στόχος του άρθρου 167 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 ήταν η μη επιβολή δασμών σε λογισμικό που εισάγεται σε μέσα πληροφορικής. Ο στόχος αυτός όμως έκτοτε επιτεύχθηκε με τη σύναψη της συμφωνίας για τις τεχνολογίες των πληροφοριών (ΑΤΙ) που εγκρίθηκε με την απόφαση 97/359/ΕΚ του Συμβουλίου(5). Εκτιμάται συνεπώς ότι, με την επιφύλαξη της εφαρμογής της σχετικής απόφασης 4.1 της 12ης Μαΐου 1997 της GATT, δεν χρειάζεται πλέον να υπάρχουν ειδικές διατάξεις εφαρμογής για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας των μέσων πληροφορικής. (8) Το κατώτατο όριο υποβολής της δήλωσης των στοιχείων για τη δασμολογητέα αξία (δήλωση της αξίας) στο άρθρο 179 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 θα πρέπει να αυξηθεί σε 10000 ευρώ, ούτως ώστε να ληφθούν υπόψη οι νομισματικές αλλαγές και να απλουστευθούν οι διατυπώσεις εισαγωγής. (9) Απαιτούνται ορισμένες προσαρμογές και διορθώσεις στις διατάξεις που αφορούν τον ειδικό προορισμό, ιδίως για να διασαφηνιστούν και να ευθυγραμμιστούν με τους κανόνες του οικονομικού τελωνειακού καθεστώτος. (10) Οι διατάξεις για την κοινοτική διαμετακόμιση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 υποβλήθηκαν σε πλήρη και εμπεριστατωμένη επανεξέταση που είχε ως αποτέλεσμα την αναθεώρηση σημαντικού μέρους των διατάξεων. Διαπιστώθηκε έκτοτε ότι οι τροποποιημένες διατάξεις περιέχουν ορισμένες ασάφειες και ανακρίβειες που θα πρέπει να διορθωθούν. (11) Για την προστασία των δημοσιονομικών συμφερόντων των άλλων συμβαλλομένων μερών της σύμβασης περί του καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης, που εγκρίθηκε με την απόφαση 87/415/ΕΟΚ του Συμβουλίου(6) πρέπει να διασφαλίζεται η σύσταση επαρκούς εγγύησης όταν το έδαφός τους χρησιμοποιείται για πράξη διαμετακόμισης που αφορά κοινοτικά εμπορεύματα. Το ποσό της εγγύησης θα πρέπει να υπολογίζεται όπως θα υπολογιζόταν αν τα εμπορεύματα δεν ήταν κοινοτικά. (12) Όταν ο κύριος υπόχρεος επιθυμεί να χρησιμοποιήσει το πιστοποιητικό συνολικής εγγύησης για όλα τα είδη εμπορευμάτων, είναι σκόπιμο να εφαρμόζονται τα κριτήρια για τη χρήση της συνολικής εγγύησης που αφορά εμπορεύματα που περικλείουν υψηλότερο κίνδυνο απάτης, σε όλα τα εμπορεύματα. (13) Είναι σκόπιμο να συμπεριληφθούν διατάξεις σχετικά με τους εισαγωγικούς δασμούς που πρέπει επιβάλλονται σε εισαγόμενα εμπορεύματα στην περίπτωση ευνοϊκής δασμολογικής μεταχείρισης λόγω του ειδικού προορισμού τους. Αυτό θα πρέπει να γίνει για λόγους σαφήνειας, ώστε να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των τελωνειακών ρυθμίσεων στο εσωτερικό της Κοινότητας. Η προσθήκη θα πρέπει να έχει αναδρομική ισχύ, επειδή ίσχυαν ήδη παρόμοιες διατάξεις μέχρι τις 30 Ιουνίου 2001, που περιέχονταν στο άρθρο 52 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2228/91 της Επιτροπής(7), που καταργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, και στο άρθρο 585α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, προτού να τροποποιηθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 993/2001. (14) Το άρθρο 859 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 περιλαμβάνει έναν κατάλογο περιπτώσεων κατά τις οποίες δεν γεννάται τελωνειακή οφειλή, παρά την ύπαρξη μιας εκ των καταστάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 204 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β). (15) Κρίνεται σκόπιμη η προσαρμογή του καταλόγου αυτού για να καλύψει τις περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν τηρούνται ορισμένες υποχρεώσεις που ισχύουν για τα εμπορεύματα υπό καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης, όταν αυτά προσκομίζονται άθικτα στο τελωνείο προορισμού. (16) Επίσης, ο εν λόγω κατάλογος πρέπει να συμπεριλάβει τις περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν τηρούνται οι κανόνες μεταφοράς που ισχύουν για τα εμπορεύματα που έχουν υπαχθεί σε καθεστώς αναστολής ή για τα εμπορεύματα που απολαύουν δασμολογικής μεταχείρισης λόγω του ειδικού προορισμού τους, όταν φθάνουν στον προβλεπόμενο τόπο προορισμού. (17) Η τροποποίηση του άρθρου 859 συνδέεται με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 993/2001, ο οποίος εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2001, και ως εκ τούτου κρίνεται σκόπιμη η έναρξη εφαρμογής της την ίδια ημερομηνία. (18) Για την ορθολογική διαχείριση των προθεσμιών εξέτασης των αιτήσεων για μη βεβαίωση εκ των υστέρων των δασμών, δυνάμει του άρθρου 220 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κώδικα και των αιτήσεων επιστροφής ή διαγραφής δασμών, δυνάμει του άρθρου 239 του κώδικα, κρίνεται αναγκαίο η αναστολή της προθεσμίας εξέτασης των εν λόγω αιτήσεων να καθορίζεται ομοιόμορφα σε έναν μήνα, εφόσον διενεργούνται διαβουλεύσεις με τον ενδιαφερόμενο σύμφωνα με το άρθρο 872α ή το άρθρο 906α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. (19) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνεκτική ερμηνεία των διατάξεων που αφορούν τον καθορισμό του τελωνείου προορισμού για τον έλεγχο της χρήσης ή/και του προορισμού των εμπορευμάτων, θα ήταν επίσης σκόπιμο να διευκρινιστεί σε ποιο τελωνείο θα έπρεπε να προσκομιστούν τα εμπορεύματα για τον έλεγχο της εξόδου τους από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας. (20) Οι κατ' αποκοπή συντελεστές απόδοσης για ορισμένα κύρια παράγωγα προϊόντα πρέπει να υπολογίζονται βάσει των αντίστοιχων συντελεστών που ορίζονται στο παράρτημα Ε του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1520/2000 της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση κοινών λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του συστήματος επιστροφών κατά την εξαγωγή και των κριτηρίων καθορισμού του ύψους τους, για ορισμένα γεωργικά προϊόντα, εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα Ι της συνθήκης(8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1563/2001(9). Ο εν λόγω υπολογισμός συνεπάγεται τροποποιήσεις για ορισμένα δευτερογενή παράγωγα προϊόντα. (21) Είναι σκόπιμο να αναθεωρηθεί το παράρτημα 111 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, ώστε να ληφθεί υπόψη η καθιέρωση του ενιαίου νομίσματος από την 1η Ιανουαρίου 2002. (22) Οι μεταβατικές διατάξεις για το μηχανογραφημένο σύστημα διαμετακόμισης στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2787/2000 της Επιτροπής(10) και στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 993/2001 δεν θα πρέπει να ισχύουν για άδειες που παρέχουν το καθεστώς του εγκεκριμένου αποστολέα ή του εγκεκριμένου παραλήπτη στο πλαίσιο απλουστεύσεων για ορισμένα μεταφορικά μέσα. (23) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 και οι κανονισμοί (EΚ) αριθ. 2787/2000 και (ΕΚ) αριθ. 993/2001 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως. (24) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής: α) το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "3. επιτροπή: η επιτροπή του τελωνειακού κώδικα που προβλέπεται στα άρθρα 247α και 248α αυτού·" β) το σημείο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "10. συνθήκη: η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας." 2. Ο τίτλος του τμήματος 2 του κεφαλαίου 2 του τίτλου IV του μέρους Ι αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο: "Δικαιούχοι χώρες ή εδάφη προτιμησιακών δασμολογικών μέτρων που θεσπίστηκαν μονομερώς από την Κοινότητα υπέρ ορισμένων χωρών ή εδαφών." 3. Στο άρθρο 98 παράγραφος 1 η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Για την εφαρμογή των διατάξεων περί προτιμησιακών δασμολογικών μέτρων που θεσπίστηκαν μονομερώς από την Κοινότητα υπέρ ορισμένων χωρών, ομάδων χωρών ή εδαφών (εφεξής καλούμενων 'δικαιούχοι χώρες ή εδάφη'), εξαιρουμένων εκείνων που αναφέρονται στο τμήμα 1 του παρόντος κεφαλαίου και των συνδεδεμένων με την Κοινότητα υπερπόντιων χωρών ή εδαφών, θεωρούνται προϊόντα καταγωγής δικαιούχου χώρας ή εδάφους:" 4. Στα άρθρα 98 έως 123, ο όρος "δικαιούχος δημοκρατία", αντικαθίσταται από τον όρο "δικαιούχος χώρα ή έδαφος" στον κατάλληλο γραμματικό τύπο. 5. Το άρθρο 110 παράγραφος 1, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Τα προϊόντα καταγωγής, κατά την έννοια που παρόντος τμήματος, είναι δυνατόν να υπαχθούν κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα στις δασμολογικές προτιμήσεις που προβλέπει το άρθρο 98, εφόσον αυτά μεταφέρθηκαν απευθείας στην Κοινότητα κατά την έννοια του άρθρου 107, βάσει υποβολής πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, που εκδίδεται είτε από τις τελωνειακές αρχές είτε από άλλες αρμόδιες κυβερνητικές αρχές της δικαιούχου χώρας ή εδάφους, υπό τον όρο ότι η εν λόγω χώρα ή το έδαφος:" 6. Το άρθρο 145 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 145 1. Όταν εμπορεύματα που διασαφίζονται για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία συνιστούν μέρος μεγαλύτερης ποσότητας των ίδιων εμπορευμάτων, τα οποία έχουν αγοραστεί στο πλαίσιο μιας και μόνης συναλλαγής, η πληρωθείσα ή πληρωτέα τιμή για το σκοπό του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κώδικα είναι μια τιμή, η οποία υπολογίζεται κατ' αναλογία των ποσοτήτων που διασαφίζονται σε σχέση με τη συνολική αγορασθείσα ποσότητα. Αναλογική κατανομή της πράγματι πληρωθείσας ή πληρωτέας τιμής πραγματοποιείται επίσης σε περίπτωση μερικής απώλειας ή σε περίπτωση ζημίας πριν από τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία του εμπορεύματος που πρόκειται να εκτιμηθεί. 2. Μετά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, η τροποποίηση από τον πωλητή προς όφελος του αγοραστή της τιμής που πραγματικά καταβλήθηκε ή πρόκειται να καταβληθεί δύναται να ληφθεί υπόψη στον υπολογισμό της δασμολογητέας αξίας σύμφωνα, με το άρθρο 29 του τελωνειακού κώδικα, όταν αποδεικνύεται επαρκώς για τις τελωνειακές αρχές ότι: α) τα προϊόντα ήταν ελαττωματικά κατά τη χρονική περίοδο στην οποία αναφέρεται το άρθρο 67 του κώδικα· β) ο πωλητής τροποποίησε την τιμή κατ' εφαρμογή συμβατικής υποχρέωσης εγγύησης που προβλέπεται στο συμβόλαιο πώλησης που έχει συναφθεί πριν τη θέση των προϊόντων σε ελεύθερη κυκλοφορία και γ) η ελαττωματική φύση των προϊόντων δεν έχει ήδη ληφθεί υπόψη στο σχετικό συμβόλαιο πώλησης. 3. Η τιμή των προϊόντων όπως διαμορφώνεται βάσει της παραγράφου 2 δύναται να ληφθεί υπόψη κατά τη διάρκεια περιόδου δώδεκα μηνών από την ημερομηνία αποδοχής της δήλωσης θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων." 7. Καταργείται το κεφάλαιο 5 του τίτλου V του μέρους Ι. 8. Στο άρθρο 179 παράγραφος 1 στοιχείο α), οι όροι "5000 ευρώ" αντικαθίστανται από τους όρους "10000 ευρώ". 9. Στο άρθρο 292, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: "7. Ο αιτών ενημερώνεται για την απόφαση χορήγησης άδειας ή για τους λόγους για τους οποίους απορρίπτεται η αίτησή του εντός 30 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης ή την ημερομηνία παραλαβής εκ μέρους των τελωνειακών αρχών ελλιπουσών ή συμπληρωματικών πληροφοριών που έχουν ζητηθεί. Η προθεσμία αυτή δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση ενιαίας άδειας, εκτός εάν η άδεια εκδίδεται σύμφωνα με τη παράγραφο 6." 10. Το άρθρο 293 τροποποιείται ως εξής: α) η παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής: i) το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "γ) τα μέσα και τις μεθόδους εξακρίβωσης της ταυτότητας και τελωνειακής επιτήρησης, περιλαμβανομένων και των ρυθμίσεων για: - την κοινή αποθήκευση, για την οποία εφαρμόζεται το άρθρο 534 παράγραφοι 2 και 3, τηρουμένων των αναλογιών, - την αποθήκευση μείγματος προϊόντων που υπόκεινται σε επιτήρηση του ειδικού προορισμού τα οποία εμπίπτουν στα κεφάλαια 27 και 29 της συνδυασμένης ονοματολογίας ή τέτοιων προϊόντων με ακατέργαστα λάδια που εμπίπτουν στον κωδικό ΣΟ 2709 00." ii) προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: "Όταν τα εμπορεύματα που αναφέρονται στη δεύτερη περίπτωση του στοιχείου γ) του πρώτου εδαφίου δεν υπάγονται τον ίδιο οκταψήφιο κωδικό της ΣΟ, δεν έχουν την ίδια εμπορική ποιότητα και δεν παρουσιάζουν τα ίδια τεχνικά και φυσικά χαρακτηριστικά, η αποθήκευση μείγματος μπορεί να επιτραπεί μόνον όταν όλο το μείγμα πρόκειται να υποβληθεί στις επεξεργασίες που αναφέρονται στις συμπληρωματικές σημειώσεις 4 και 5 του κεφαλαίου 27 της συνδυασμένης ονοματολογίας." β) στην παράγραφο 4 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: "Η διάρκεια ισχύος δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία έτη από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η άδεια, εκτός εάν υπάρχουν λόγοι δεόντως αιτιολογημένοι." 11. Το άρθρο 296 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής: α) στο στοιχείο α), απαλείφεται η δεύτερη φράση· β) στο στοιχείο β), η πρώτη περίπτωση της ένατης περίπτωσης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "- τα στοιχεία φορολόγησης των εμπορευμάτων εισαγωγής, εκτός περίπτωσης απαλλαγής από τις τελωνειακές αρχές." 12. Στο άρθρο 314γ παράγραφος 1 στοιχείο στ), οι όροι "στο άρθρο 816" αντικαθίστανται από τους όρους "στο άρθρο 812". 13. Στο άρθρο 317β, οι όροι "στα άρθρα 444 και 448" αντικαθίστανται από τους όρους "στα άρθρα 445 και 448". 14. Στο άρθρο 324ε παράγραφος 5, οι όροι "το άρθρο 448 παράγραφος 4" αντικαθίστανται από τους όρους "το άρθρο 448 παράγραφος 5". 15. Στο άρθρο 345 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Η μεμονωμένη εγγύηση πρέπει να καλύπτει το σύνολο του ποσού της τελωνειακής οφειλής που μπορεί να γεννηθεί, το οποίο υπολογίζεται με βάση τους υψηλότερους συντελεστές που εφαρμόζονται σε εμπορεύματα του ίδιου είδους στο κράτος μέλος αναχώρησης. Για την πραγματοποίηση του υπολογισμού, τα κοινοτικά εμπορεύματα που πρόκειται να μεταφερθούν σύμφωνα με τη σύμβαση για το καθεστώς κοινής διαμετακόμισης θεωρούνται μη κοινοτικά εμπορεύματα." 16. Στο άρθρο 359, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "3. Οταν η μεταφορά των εμπορευμάτων πραγματοποιείται μέσω τελωνείου διέλευσης διαφορετικού από εκείνο που αναφέρεται στα αντίτυπα αριθ. 4 και 5 της δήλωσης διαμετακόμισης, τότε το χρησιμοποιούμενο τελωνείο διέλευσης αποστέλλει χωρίς καθυστέρηση το δελτίο διέλευσης στο αρχικά προβλεπόμενο τελωνείο διέλευσης ή γνωστοποιεί τη διέλευση στο τελωνείο αναχώρησης στις περιπτώσεις και σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζονται από τις τελωνειακές αρχές με κοινή συμφωνία." 17. Στο άρθρο 379 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: "Για τον υπολογισμό του ποσού, τα κοινοτικά εμπορεύματα που πρόκειται να μεταφερθούν σύμφωνα με τη σύμβαση για το καθεστώς κοινής διαμετακόμισης πρέπει να θεωρούνται μη κοινοτικά εμπορεύματα." 18. Στο άρθρο 381, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 3α: "3α. Οι παράγραφοι 1, 2 και 3 εφαρμόζονται επίσης όταν κάποια αίτηση για τη χρήση συνολικής εγγύησης αφορά ρητώς τη χρήση του ίδιου πιστοποιητικού συνολικής εγγύησης τόσο για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο παράρτημα 44γ όσο και για εκείνα που δεν απαριθμούνται στο εν λόγω παράρτημα." 19. Στο άρθρο 423 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο προστίθενται οι ακόλουθες δέκατη και ενδέκατη περιπτώσεις: "- Tulliselvitetty, - Tullklarerat." 20. Το άρθρο 450γ τροποποιείται ως εξής: α) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Όταν το καθεστώς δεν έχει εκκαθαριστεί, οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης υποχρεούνται, εντός προθεσμίας δώδεκα μηνών από την ημερομηνία αποδοχής της δήλωσης διαμετακόμισης, να γνωστοποιούν στον τριτεγγυητή τη μη εκκαθάριση του καθεστώτος." β) παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 1α: "1α. Όταν το καθεστώς δεν έχει εκκαθαριστεί, οι τελωνειακές αρχές που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 215 του κώδικα υποχρεούνται, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αποδοχής της δήλωσης διαμετακόμισης, να ενημερώνουν τον τριτεγγυητή ότι είναι ή ενδέχεται να είναι υπόχρεος για την καταβολή των ποσών για τα οποία είναι υπεύθυνος όσον αφορά την εν λόγω πράξη κοινοτικής διαμετακόμισης. Η γνωστοποίηση αυτή απαιτείται να αναφέρει τον αριθμό και την ημερομηνία της δήλωσης διαμετακόμισης, το τελωνείο αναχώρησης, το όνομα του κύριου υπόχρεου και το ύψος των σχετικών ποσών." γ) η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "2. Ο τριτεγγυητής απαλλάσσεται από τις υποχρεώσεις του, όταν δεν του παραδοθεί καμία από τις γνωστοποιήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 1α εντός της ταχθείσας προθεσμίας." 21. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 547α: "Άρθρο 547α Οι εισαγωγικοί δασμοί που πρέπει να επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 121 παράγραφος 1 του κώδικα σε εισαγόμενα εμπορεύματα που δύνανται, κατά τη στιγμή αποδοχής της διασάφησης για την υπαγωγή στο καθεστώς, να υποβληθούν σε ευνοϊκή δασμολογική μεταχείριση λόγω του ειδικού προορισμού τους, υπολογίζονται με εφαρμογή του συντελεστή που αντιστοιχεί στον εν λόγω ειδικό προορισμό. Ο εν λόγω υπολογισμός επιτρέπεται μόνον εφόσον έχει χορηγηθεί άδεια για τον εν λόγω ειδικό προορισμό και πληρούνται οι όροι που προβλέπονται για τη χορήγηση της ευνοϊκής δασμολογικής μεταχείρισης." 22. Το άρθρο 859 τροποποιείται ως εξής: α) το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "2. Όταν πρόκειται για εμπορεύματα υπό καθεστώς διαμετακόμισης, η μη τήρηση μίας από τις υποχρεώσεις που συνεπάγεται η χρήση του καθεστώτος όταν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι: α) τα εμπορεύματα που υπάγονται στο καθεστώς προσκομίστηκαν πράγματι άθικτα στο τελωνείο προορισμού β) το τελωνείο προορισμού είναι σε θέση να εγγυηθεί ότι τα ίδια αυτά εμπορεύματα έχουν λάβει τελωνειακό προορισμό ή τελούν υπό προσωρινή εναπόθεση μετά την ολοκλήρωση της πράξης διαμετακόμισης και γ) όταν, μολονότι δεν έχει τηρηθεί η προθεσμία που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 356 και δεν εφαρμόζεται η παράγραφος 3 του άρθρου αυτού, τα εμπορεύματα προσκομίστηκαν στο τελωνείο προορισμού εντός ευλόγου προθεσμίας." β) το σημείο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "7. Όταν πρόκειται για εμπορεύματα ή προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο μεταφοράς κατά την έννοια των άρθρων 296, 297 ή 511, η μη εκπλήρωση ενός από τους όρους που καθορίζονται για τη μεταφορά, όταν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις: α) ο ενδιαφερόμενος μπορεί να αποδείξει στις τελωνειακές αρχές ότι τα εν λόγω εμπορεύματα ή προϊόντα έχουν φθάσει στις προβλεπόμενες εγκαταστάσεις ή στον προβλεπόμενο τόπο προορισμού και, όταν πρόκειται για μεταφορά δυνάμει των άρθρων 296, 297, 512 παράγραφος 2 ή του άρθρου 513, ότι έχει γίνει η δέουσα λογιστική καταχώρηση των εν λόγω εμπορευμάτων ή προϊόντων στις εγκαταστάσεις ή στον προβλεπόμενο τόπο προορισμού, όταν τα άρθρα αυτά προβλέπουν τη λογιστική καταχώριση και β) όταν, μολονότι η προθεσμία, που ενδεχομένως καθορίζεται στην άδεια, δεν έχει τηρηθεί, τα εμπορεύματα ή τα προϊόντα έχουν φθάσει στις εν λόγω εγκαταστάσεις ή στον τόπο προορισμού εντός ευλόγου προθεσμίας." 23. Στο άρθρο 873, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Όταν η Επιτροπή έχει γνωστοποιήσει τις αντιρρήσεις της στον ενδιαφερόμενο στη συγκεκριμένη περίπτωση, σύμφωνα με το άρθρο 872α, η προθεσμία των εννέα μηνών παρατείνεται κατά έναν μήνα." 24. Στο άρθρο 907, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Όταν η Επιτροπή έχει γνωστοποιήσει τις αντιρρήσεις της στον αιτούντα την επιστροφή ή τη διαγραφή, σύμφωνα με το άρθρο 906α, η προθεσμία των εννέα μηνών παρατείνεται κατά έναν μήνα." 25. Στο άρθρο 912α παράγραφος 3, οι όροι "του άρθρου 347 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο" αντικαθίστανται από τους όρους "του άρθρου 349 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο". 26. Το άρθρο 912β τροποποιείται ως εξής: α) στην παράγραφο 7, οι όροι "το άρθρο 349" αντικαθίστανται από τους όρους "το άρθρο 357"· β) η παράγραφος 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "9. Το άρθρο 360 εφαρμόζεται κατ' αναλογία." 27. Στο άρθρο 912γ παράγραφος 2, η τρίτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "- με άλλο μεταφορικό μέσο, τελωνείο προορισμού είναι το τελωνείο εξόδου που αναφέρεται στο άρθρο 793 παράγραφος 2." 28. Το παράρτημα 37 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. 29. Το παράρτημα 44α τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. 30. Το παράρτημα 69 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα III του παρόντος κανονισμού. 31. Στο παράρτημα 111 σημείο B.12 των σημειώσεων στην οπίσθια όψη του εντύπου "Αίτηση επιστροφής/διαγραφής", οι συντομογραφίες και τα εθνικά νομίσματα αντικαθίσταται από τις παρακάτω συντομογραφίες και εθνικά νομίσματα: "- EUR: ευρώ - DKK: δανικές κορόνες - SEK: σουηδικές κορόνες - GBP: λίρες στερλίνες". Άρθρο 2 Στο άρθρο 4 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2787/2000 προστίθεται η ακόλουθη πρόταση: "Το παρόν εδάφιο δεν εφαρμόζεται σε μεταφορές που πραγματοποιούνται από τον εγκεκριμένο αποστολέα στο πλαίσιο των απλουστευμένων διαδικασιών που αναφέρονται στο άρθρο 372 παράγραφος 1 στοιχείο ζ)." Άρθρο 3 Στο άρθρο 2 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 993/2001 προστίθεται η ακόλουθη πρόταση: "Το παρόν εδάφιο δεν εφαρμόζεται όταν ο εγκεκριμένος παραλήπτης παραλαμβάνει εμπορεύματα στο πλαίσιο των απλουστευμένων διαδικασιών που αναφέρονται στο άρθρο 372 παράγραφος 1 στοιχείο ζ)." Άρθρο 4 1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. 2. Τα σημεία 21 και 22 του άρθρου 1 εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 2001. 3. Τα σημεία 12 έως 20 και 25 έως 29 του άρθρου 1 και τα άρθρα 2 και 3 εφαρμόζονται από την 1η Απριλίου 2002. Οι διατάξεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζονται στις πράξεις κοινοτικής διαμετακόμισης για τις οποίες η δήλωση διαμετακόμισης υποβλήθηκε πριν από την 1η Απριλίου 2002. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2002. Για την Επιτροπή Frederik Bolkestein Μέλος της Επιτροπής (1) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1. (2) ΕΕ L 311 της 12.12.2000, σ. 17. (3) ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1. (4) ΕΕ L 141 της 28.5.2001, σ. 1. (5) ΕΕ L 155 της 12.6.1997, σ. 1. (6) ΕΕ L 226 της 13.8.1987, σ. 1. (7) ΕΕ L 210 της 31.7.1991, σ. 1. (8) ΕΕ L 177 της 15.7.2000, σ. 1. (9) ΕΕ L 208 της 1.8.2001, σ. 8. (10) ΕΕ L 330 της 27.12.2000, σ. 1. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Το παράρτημα 37 τροποποιείται ως εξής: 1. Στον τίτλο Ι τμήμα Α προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: "Η δήλωση διαμετακόμισης υποβάλλεται σε ένα μόνον αντίτυπο στο τελωνείο αναχώρησης όταν η επεξεργασία της γίνεται με μηχανογραφικό σύστημα." 2. Στον τίτλο ΙΙΙ τμήμα Γ, η δεύτερη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "- όταν στην τρίτη υποδιαίρεση της θέσης 1 αναγράφεται το σύμβολο "Τ", διαγράφονται οι θέσεις 32 (Αριθμός είδους), 33 (Κωδικός εμπορευμάτων), 35 [Μεικτή μάζα (kg)], 38 [Καθαρή μάζα (kg)] 40, (Συνοπτικό δηλωτικό/προηγούμενο παραστατικό) και 44 (Ειδικές μνείες/προσκομιζόμενα έγγραφα/πιστοποιητικά και άδειες) του πρώτου είδους εμπορευμάτων της δήλωσης διαμετακόμισης ενώ η πρώτη θέση 31 (Δέματα και περιγραφή των εμπορευμάτων) του εγγράφου αυτού δεν μπορεί να συμπληρωθεί όσον αφορά την αναφορά των σημάτων, των αριθμών, του αριθμού και της φύσης των δεμάτων και την περιγραφή των εμπορευμάτων. Στην πρώτη θέση 31 του εν λόγω εγγράφου, σημειώνεται κατάλληλα ο αριθμός των σελίδων που φέρουν τα αντίστοιχα σύμβολα T1bis, T2bis ή T2Fbis." ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Το παράρτημα 44α τροποποιείται ως εξής: 1. Στον τίτλο ΙΙ σημείο 2.2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Όταν πίνακας φόρτωσης επισυνάπτεται σε δήλωση διαμετακόμισης, ο πίνακας πρέπει να περιλαμβάνει τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση διαμετακόμισης στις θέσεις 31 (Δέματα και περιγραφή εμπορευμάτων), 40 (Συνοπτικό δηλωτικό/προηγούμενο παραστατικό) 44 (Ειδικές μνείες/προσκομιζόμενα έγγραφα/πιστοποιητικά και άδειες) και, κατά περίπτωση, 33 (Κωδικός εμπορευμάτων) και 38 [Καθαρή μάζα (kg)]." 2. Στον τίτλο ΙΙΙ σημείο 2, η πρώτη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Σε περίπτωση χρησιμοποίησης πινάκων φόρτωσης, διαγράφονται οι θέσεις 15 (Χώρα αποστολής/εξαγωγής), 32 (Αριθμός είδους), 33 (Κωδικός εμπορευμάτων), 35 [Μεικτή μάζα (kg)], 38 [καθαρή μάζα (kg)], 40 (Συνοπτικό δηλωτικό/προηγούμενο παραστατικό) και, κατά περίπτωση, 44 (Ειδικές μνείες/προσκομιζόμενα έγγραφα/πιστοποιητικά και άδειες) της δήλωσης διαμετακόμισης, ενώ η θέση 31 (Δέματα και περιγραφή των εμπορευμάτων) δεν μπορεί να συμπληρωθεί όσον αφορά την αναφορά των σημάτων, των αριθμών, του αριθμού και της φύσης των δεμάτων και την περιγραφή των εμπορευμάτων." ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III Το παράρτημα 69 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 τροποποιείται ως εξής: 1. Οι κατ' αποκοπή συντελεστές απόδοσης "1,00" και "3,50" που αναφέρονται στη στήλη 5, αριθμητική σειρά 15, αντικαθίστανται, αντιστοίχως, από τους συντελεστές "0,95" και "3,33". 2. Οι κατ' αποκοπή συντελεστές απόδοσης "1,00" και "3,50" που αναφέρονται στη στήλη 5, αριθμητική σειρά 37, αντικαθίστανται, αντιστοίχως, από τους συντελεστές "0,98" και "3,42". 3. Οι κατ' αποκοπή συντελεστές απόδοσης "1,00" και "3,50" που αναφέρονται στη στήλη 5, αριθμητική σειρά 38, αντικαθίσταται, αντιστοίχως, από τους συντελεστές "0,96" και "3,36". 4. Οι κατ' αποκοπή συντελεστές απόδοσης "62,11" και "30,10" που αναφέρονται στη στήλη 5, αριθμητική σειρά 56, αντικαθίσταται, αντιστοίχως, από την παραπομπή σε υποσημείωση "(*)" και τον συντελεστή "29,91". 5. Οι κατ' αποκοπή συντελεστές απόδοσης "47,62", "30,10" και "10,00" που αναφέρονται στη στήλη 5, αριθμητική σειρά 57, αντικαθίστανται, αντιστοίχως, από την παραπομπή σε υποσημείωση "(*)" και στους συντελεστές "29,91" και "9,95". 6. Οι κατ' αποκοπή συντελεστές απόδοσης "62,11" και "30,10" που αναφέρονται στη στήλη 5, αριθμητική σειρά 58, αντικαθίστανται, αντιστοίχως, από την παραπομπή σε υποσημείωση "(*)" και το συντελεστή "29,91". 7. Οι κατ' αποκοπή συντελεστές απόδοσης, που αναφέρονται στη στήλη 5, αριθμητική σειρά 62, αντικαθίστανται ως εξής: "6,06" αντί "6,10"· "2,88" αντί "2,90"· "4,47" αντί "4,50"· "23,85" αντί "24,00"· "19,38" αντί "19,50"· "22,56" αντί "22,70"· "27,03" αντί "27,20"· "3,18" αντί "3,20" και "29,91" αντί "30,10". 8. Οι κατ' αποκοπή συντελεστές απόδοσης "99,00" που αναφέρονται στη στήλη 5, αριθμητική σειρά 128, 129 και 130, αντικαθίστανται όλοι από την παραπομπή σε υποσημείωση "(*)". 9. Το κείμενο " ex 2302 30 ή" στη στήλη 3, αριθμητική σειρά 14 και 15 απαλείφεται. 10. Το κείμενο " ex 2302 40 ή" στη στήλη 3, αριθμητική σειρά 36, 37 και 38 απαλείφεται.