Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0530

    Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 530/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2012 , για την εσπευσμένη σταδιακή καθιέρωση απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους (αναδιατύπωση)

    ΕΕ L 172 της 30.6.2012, p. 3–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/530/oj

    30.6.2012   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 172/3


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 530/2012 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 13ης Ιουνίου 2012

    για την εσπευσμένη σταδιακή καθιέρωση απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους

    (αναδιατύπωση)

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2,

    Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

    Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

    Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

    Αφού ζητήθηκε η γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

    Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 417/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2002, για την εσπευσμένη σταδιακή καθιέρωση απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους (3) έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα και ουσιωδώς (4). Επειδή είναι αναγκαίες περαιτέρω τροποποιήσεις, κρίνεται σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας, η αναδιατύπωση του ανωτέρω κανονισμού.

    (2)

    Στο πλαίσιο της κοινής πολιτικής μεταφορών, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα για να ενισχυθεί η ασφάλεια και να προληφθεί η ρύπανση κατά τις θαλάσσιες μεταφορές.

    (3)

    Η Ένωση ανησυχεί σοβαρά για τα θαλάσσια ατυχήματα στα οποία ενέχονται πετρελαιοφόρα και για τη συνακόλουθη ρύπανση των ακτών της και τη βλάβη που προξενείται στη χλωρίδα και στην πανίδα της και σε άλλους θαλάσσιους πόρους.

    (4)

    Στην ανακοίνωσή της για την κοινή πολιτική για την ασφάλεια στη θάλασσα, η Επιτροπή υπογράμμισε το αίτημα του έκτακτου συμβουλίου περιβάλλοντος και μεταφορών της 25ης Ιανουαρίου 1993 να υποστηριχθεί η δράση του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ) σχετικά με τη μείωση του χάσματος ασφαλείας μεταξύ των νέων και των υφιστάμενων πλοίων με την αναβάθμιση ή/και τη σταδιακή κατάργηση των υφιστάμενων πλοίων.

    (5)

    Με το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 1993, σχετικά με μια κοινή πολιτική για την ασφάλεια στη θάλασσα (5), το Συμβούλιο υποστήριξε πλήρως τους στόχους της ανακοίνωσης της Επιτροπής.

    (6)

    Στο ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 1994 σχετικά με την κοινή πολιτική για την ασφάλεια στη θάλασσα (6), το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επικρότησε την ανακοίνωση της Επιτροπής και ζήτησε ιδίως να αναληφθεί δράση για τη βελτίωση του επιπέδου ασφαλείας των πετρελαιοφόρων.

    (7)

    Με το ψήφισμά του της 20ής Ιανουαρίου 2000 σχετικά με την πετρελαιοκηλίδα που προκάλεσε το ναυάγιο του Erika (7), το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επικρότησε κάθε προσπάθεια της Επιτροπής να επισπευσθεί η ημερομηνία κατά την οποία τα πετρελαιοφόρα θα είναι υποχρεωμένα να διαθέτουν κατασκευή διπλού κύτους.

    (8)

    Στο ψήφισμά του της 21ης Νοεμβρίου 2002 σχετικά με την καταστροφή του πετρελαιοφόρου Prestige στα ανοικτά των ακτών της Γαλικίας (8), το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είχε ζητήσει να ληφθούν αυστηρότερα μέτρα που θα μπορούν να τεθούν ταχύτερα σε ισχύ αναφέροντας ότι με τη νέα αυτή καταστροφή τονίστηκε για άλλη μια φορά η αναγκαιότητα να ληφθούν αποτελεσματικά μέτρα σε διεθνές επίπεδο, αλλά και στο επίπεδο της Ένωσης, για να βελτιωθεί ουσιαστικά η θαλάσσια ασφάλεια.

    (9)

    Ο ΙΜΟ θέσπισε, με τη διεθνή σύμβαση για την αποφυγή της ρύπανσης από τα πλοία του 1973, και το σχετικό με αυτή πρωτόκολλο του 1978 (MARPOL 73/78), διεθνώς συμφωνημένους κανόνες για την πρόληψη της ρύπανσης, οι οποίοι αφορούν τον σχεδιασμό και τη λειτουργία των πετρελαιοφόρων. Τα κράτη μέλη είναι μέρη της MARΡΟL 73/78.

    (10)

    Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 της MARPOL 73/78, η εν λόγω σύμβαση δεν εφαρμόζεται στα πολεμικά πλοία, τα βοηθητικά σκάφη ή άλλα πλοία που ανήκουν στο κράτος ή τα εκμεταλλεύεται το κράτος και χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για κρατική μη εμπορική υπηρεσία.

    (11)

    Η σύγκριση των στατιστικών στοιχείων της ηλικίας των πετρελαιοφόρων και των ατυχημάτων τους δείχνει αυξημένη συχνότητα ατυχημάτων για τα πλοία μεγαλύτερης ηλικίας. Έχει συμφωνηθεί διεθνώς ότι η υιοθέτηση των τροποποιήσεων του 1992 της MARPOL 73/78, που επιβάλλουν την εφαρμογή απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού στα υφιστάμενα πετρελαιοφόρα μονού κύτους όταν φθάσουν σε μία ορισμένη ηλικία, θα παράσχει στα πετρελαιοφόρα αυτά υψηλότερο βαθμό προστασίας από την πετρελαϊκή ρύπανση λόγω ατυχήματος σε περίπτωση σύγκρουσης ή προσάραξης.

    (12)

    Είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να θεσπιστούν μέτρα ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα πετρελαιοφόρα που καταπλέουν σε λιμάνια ή σε σταθμούς ανοικτής θάλασσας ή αγκυροβολούν σε περιοχές που υπάγονται στη δικαιοδοσία των κρατών μελών και τα πετρελαιοφόρα που φέρουν τη σημαία κρατών μελών τηρούν τον κανονισμό 20 του παραρτήματος I της MARPOL 73/78, όπως αναθεωρήθηκε το 2004 με το ψήφισμα ΜΕΡC 117(52) που εκδόθηκε από την επιτροπή προστασίας θαλάσσιου περιβάλλοντος (MEPC) του IMO, προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος πετρελαϊκής ρύπανσης λόγω ατυχήματος στα ευρωπαϊκά ύδατα.

    (13)

    Το ψήφισμα MEPC 114(50) που εκδόθηκε στις 4 Δεκεμβρίου 2003 εισήγαγε έναν νέο κανονισμό 21 στο παράρτημα I της MARPOL 73/78, σχετικά με την πρόληψη της ρύπανσης από υδρογονάνθρακες από πετρελαιοφόρα που μεταφέρουν βαρέα κλάσματα πετρελαίου (HGO), η οποία απαγορεύει τη μεταφορά HGO από πετρελαιοφόρα μονού κύτους. Οι παράγραφοι 5, 6 και 7 του κανονισμού 21 προβλέπουν τη δυνατότητα εξαιρέσεων από την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του εν λόγω κανονισμού. Η δήλωση της ιταλικής προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης η οποία καταχωρίστηκε στην επίσημη έκθεση της MEPC κατά την 50ή σύνοδο (MEPC 50/3), εκφράζει την πολιτική δέσμευση να μη χρησιμοποιηθούν οι συγκεκριμένες εξαιρέσεις.

    (14)

    Οι τροποποιήσεις της σύμβασης MARPOL 73/78, οι οποίες θεσπίστηκαν από τον ΙΜΟ στις 6 Μαρτίου 1992, άρχισαν να ισχύουν στις 6 Ιουλίου 1993. Τα μέτρα αυτά επιβάλλουν απαιτήσεις διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού στα πετρελαιοφόρα που παραδίδονται από τις 6 Ιουλίου 1996 και μετά, προκειμένου να προληφθεί η ρύπανση από πετρέλαιο σε περίπτωση σύγκρουσης ή προσάραξης. Με τις τροποποιήσεις αυτές, άρχισε να εφαρμόζεται από τις 6 Ιουλίου 1995 ένα πρόγραμμα σταδιακής κατάργησης των πετρελαιοφόρων μονού κύτους που παραδόθηκαν πριν από εκείνη την ημερομηνία, το οποίο απαιτεί τη συμμόρφωση των πετρελαιοφόρων που παραδόθηκαν πριν από την 1η Ιουνίου 1982 προς τις απαιτήσεις διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού το αργότερο εντός 25 και, σε ορισμένες περιπτώσεις, 30 ετών από την ημερομηνία παράδοσής τους. Τα υφιστάμενα πετρελαιοφόρα μονού κύτους δεν θα επιτρέπεται πλέον να λειτουργούν μετά το 2005 και, σε ορισμένες περιπτώσεις, το 2012, εκτός εάν συμμορφωθούν προς τις απαιτήσεις διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού του κανονισμού 19 του παραρτήματος I της MARPOL 73/78. Για τα υφιστάμενα πετρελαιοφόρα μονού κύτους τα οποία παραδόθηκαν μετά την 1η Ιουνίου 1982 ή εκείνα τα οποία παραδόθηκαν πριν από την 1η Ιουνίου 1982 και μετασκευάστηκαν ώστε να πληρούν τις απαιτήσεις της MARPOL 73/78 σχετικά με τις δεξαμενές διαχωρισμένου έρματος και την προστατευτική τους θέση, η προθεσμία αυτή θα εκπνεύσει το αργότερο το 2026.

    (15)

    Σημαντικές τροποποιήσεις του κανονισμού 20 του παραρτήματος I της MARPOL 73/78 θεσπίστηκαν στις 27 Απριλίου 2001, κατά την 46η σύνοδο της MEPC, με το ψήφισμα MEPC 95(46), και στις 4 Δεκεμβρίου 2003 με το ψήφισμα MEPC 111(50) οι οποίες εισάγουν ένα νέο σύστημα εσπευσμένης κατάργησης των πετρελαιοφόρων μονού κύτους. Οι αντίστοιχες τελικές ημερομηνίες κατά τις οποίες τα πετρελαιοφόρα πρέπει να συμμορφούνται προς τον κανονισμό 19 του παραρτήματος I της MARPOL 73/78 εξαρτώνται από το μέγεθος και την ηλικία του πλοίου. Συνεπώς, τα πετρελαιοφόρα σε αυτό το σύστημα διακρίνονται σε τρεις κατηγορίες ανάλογα με τη χωρητικότητα, τη ναυπήγηση και την ηλικία. Όλες αυτές οι κατηγορίες, περιλαμβανομένης και της κατώτατης κατηγορίας 3, είναι σημαντικές για το εμπόριο εντός της Ένωσης.

    (16)

    Η τελική ημερομηνία κατά την οποία θα καταργηθούν τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους είναι η επέτειος της ημερομηνίας παράδοσης του πλοίου, σύμφωνα με κλίμακα που εκτείνεται από το 2003 μέχρι το 2005 για τα πετρελαιοφόρα κατηγορίας 1 και μέχρι το 2010 για τα πετρελαιοφόρα των κατηγοριών 2 και 3.

    (17)

    Ο κανονισμός 20 του παραρτήματος I της MARPOL 73/78 εισάγει την απαίτηση σύμφωνα με την οποία όλα τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους επιτρέπεται να εξακολουθούν να λειτουργούν, μόνον εφόσον τηρούν το πρόγραμμα εκτίμησης της κατάστασης (CAS) που θεσπίστηκε με το ψήφισμα MEPC 94(46) στις 27 Απριλίου 2001, όπως τροποποιήθηκε από το ψήφισμα MEPC 99(48) της 11ης Οκτωβρίου 2002 και από το ψήφισμα MEPC 112(50) της 4ης Δεκεμβρίου 2003. Το CAS επιβάλλει στην αρχή του κράτους της σημαίας την υποχρέωση να εκδίδει δήλωση συμμόρφωσης και να συμπράττει στις διαδικασίες επιθεώρησης του CAS. Σκοπός του CAS είναι ο εντοπισμός των δομικών αδυναμιών στα γηραιά πετρελαιοφόρα και θα πρέπει να εφαρμόζεται σε όλα τα πετρελαιοφόρα ηλικίας άνω των 15 ετών.

    (18)

    Ο κανονισμός 20.5 του παραρτήματος I της MARPOL 73/78 προβλέπει ότι, κατ’ εξαίρεση τα πετρελαιοφόρα των κατηγοριών 2 και 3 μπορούν να λειτουργούν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, μετά το τέλος της προθεσμίας κατάργησής τους. Ο κανονισμός 20.8.2 του ιδίου παραρτήματος παρέχει στα μέρη της σύμβασης MARPOL 73/78 το δικαίωμα να αρνούνται τον κατάπλου, στα λιμάνια ή τους σταθμούς ανοικτής θάλασσας που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους, των πετρελαιοφόρων που επιτρέπεται να λειτουργούν δυνάμει της εξαίρεσης αυτής. Τα κράτη μέλη δήλωσαν ότι σκοπεύουν να κάνουν χρήση του δικαιώματος. Οποιαδήποτε απόφαση προσφυγής στο δικαίωμα αυτό θα πρέπει να γνωστοποιείται στον ΙΜΟ.

    (19)

    Είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ότι οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του πληρώματος ή των πετρελαιοφόρων που αναζητούν ασφαλές λιμάνι ή καταφύγιο.

    (20)

    Για να μπορούν τα ναυπηγεία των κρατών μελών να επισκευάζουν πετρελαιοφόρα μονού κύτους, τα κράτη μέλη μπορούν, κατ’ εξαίρεση, να επιτρέπουν τον κατάπλου των σκαφών αυτών στα λιμάνια τους, υπό την προϋπόθεση ότι δεν μεταφέρουν φορτίο.

    (21)

    Είναι απίθανο ο IMO να τροποποιήσει το περιεχόμενο των σχετικών κανονισμών της MARPOL 73/78 και τα ψηφίσματα MEPC 111(50) και 94(46) που θεσπίστηκαν από την επιτροπή προστασίας θαλάσσιου περιβάλλοντος (MEPC) όπου παραπέμπει ο παρών κανονισμός. Ωστόσο, μη ουσιώδεις τροποποιήσεις, όπως επαναρίθμηση, θα μπορούσαν να εισαχθούν σε αυτά τα κείμενα. Προκειμένου να παραμένει ο παρών κανονισμός επικαιροποιημένος με τις πιο πρόσφατες εξελίξεις του σχετικού διεθνούς δικαίου, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μόνο σε σχέση με τέτοιες τροποποιήσεις εφόσον δεν διευρύνεται το πεδίο εφαρμογής αυτού του κανονισμού. Έχει ιδιαίτερη σημασία η Επιτροπή να μπορεί να διεξάγει κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τη διάρκεια των προπαρασκευαστικών εργασιών της, συμπεριλαμβανομένων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, κατά την προετοιμασία και τη σύνταξη κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, θα πρέπει να εξασφαλίζει την κατά τον δέοντα τρόπο ταυτόχρονη και έγκαιρη διαβίβαση των συναφών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο,

    ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Σκοπός

    Σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι η θέσπιση ενός προγράμματος εσπευσμένης σταδιακής εφαρμογής των απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού της σύμβασης MARPOL 73/78, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού, στα πετρελαιοφόρα μονού κύτους, και η απαγόρευση της μεταφοράς με προορισμό ή αφετηρία λιμένες των κρατών μελών βαρέων κλασμάτων προϊόντων πετρελαίου με πετρελαιοφόρα μονού κύτους.

    Άρθρο 2

    Πεδίο εφαρμογής

    1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα πετρελαιοφόρα νεκρού βάρους 5 000 τόνων και άνω:

    α)

    που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους·

    β)

    όταν, ανεξαρτήτως της σημαίας που φέρουν, καταπλέουν σε λιμένα ή σταθμό ανοικτής θάλασσας ή αποπλέουν από αυτούς ή αγκυροβολούν σε περιοχή που υπάγεται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους.

    Για τους σκοπούς του άρθρου 4 παράγραφος 3, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα πετρελαιοφόρα νεκρού βάρους 600 τόνων και άνω.

    2.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα πολεμικά πλοία, τα βοηθητικά σκάφη ή άλλα πλοία που ανήκουν στο κράτος ή τα εκμεταλλεύεται το κράτος και χρησιμοποιούνται προς το παρόν αποκλειστικά για κρατική μη εμπορική υπηρεσία. Στο μέτρο του ευλόγου και του εφικτού, τα κράτη μέλη προσπαθούν να τηρούν τον παρόντα κανονισμό για τα πλοία που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο.

    Άρθρο 3

    Ορισμοί

    Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:

    1)

    «σύμβαση MARPOL 73/78», η διεθνής σύμβαση του 1973 για την πρόληψη της ρύπανσης από πλοία, όπως τροποποιήθηκε με το σχετικό πρωτόκολλο του 1978, στις επικαιροποιημένες εκδόσεις τους·

    2)

    «πετρελαιοφόρο», το πετρελαιοφόρο όπως ορίζεται στον κανονισμό 1.5 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78·

    3)

    «νεκρό βάρος», το νεκρό βάρος όπως ορίζεται στον κανονισμό 1.23 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78·

    4)

    «πετρελαιοφόρο κατηγορίας 1», πετρελαιοφόρο νεκρού βάρους ίσου ή ανώτερου των 20 000 τόνων, το οποίο μεταφέρει αργό πετρέλαιο, μαζούτ, βαρύ πετρέλαιο ντίζελ ή λιπαντικά έλαια, ή πετρελαιοφόρο νεκρού βάρους ίσου ή ανώτερου των 30 000 τόνων, το οποίο μεταφέρει άλλου είδους υδρογονάνθρακες πλην των ανωτέρω, το οποίο δεν πληροί τις απαιτήσεις των κανονισμών 18.1 έως 18.9, 18.12 έως 18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 και 35.3 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78·

    5)

    «πετρελαιοφόρο κατηγορίας 2», πετρελαιοφόρο νεκρού βάρους ίσου ή ανώτερου των 20 000 τόνων, το οποίο μεταφέρει αργό πετρέλαιο, μαζούτ, βαρύ πετρέλαιο ντίζελ ή λιπαντικά έλαια, και πετρελαιοφόρο νεκρού βάρους ίσου ή ανώτερου των 30 000 τόνων, το οποίο μεταφέρει άλλου είδους υδρογονάνθρακες πλην των ανωτέρω, το οποίο πληροί τις απαιτήσεις των κανονισμών 18.1 έως 18.9, 18.12 έως 18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 και 35.3 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78. Κάθε πετρελαιοφόρο κατηγορίας 2 διαθέτει δεξαμενές διαχωρισμένου έρματος και σε προστατευτική θέση (SBT/PL)·

    6)

    «πετρελαιοφόρο κατηγορίας 3», πετρελαιοφόρο νεκρού βάρους ίσου ή ανώτερου των 5 000 τόνων αλλά μικρότερου του αναφερόμενου στα σημεία 4 και 5·

    7)

    «πετρελαιοφόρο μονού κύτους», πετρελαιοφόρο το οποίο δεν πληροί τις απαιτήσεις διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού των κανονισμών 19 και 28.6 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78·

    8)

    «πετρελαιοφόρο διπλού κύτους»:

    α)

    πετρελαιοφόρο νεκρού βάρους ίσου ή ανώτερου των 5 000 τόνων, το οποίο πληροί τις απαιτήσεις διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού των κανονισμών 19 και 28.6 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78 ή πληροί τις απαιτήσεις του κανονισμού 20.1.3 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78· ή

    β)

    πετρελαιοφόρο νεκρού βάρους ίσου ή ανώτερου των 600 τόνων, αλλά κάτω των 5 000 τόνων, το οποίο είναι εξοπλισμένο με δεξαμενές ή με χώρους με διπλό πυθμένα, σύμφωνους προς τις διατάξεις του κανονισμού 19.6.1 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78, και με πλευρικές δεξαμενές ή χώρους διαμορφωμένους σύμφωνα με τον κανονισμό 19.3.1 και σύμφωνους προς τις διατάξεις που αφορούν την απόσταση w του κανονισμού 19.6.2 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78·

    9)

    «ηλικία», η ηλικία του πλοίου, εκφραζόμενη σε αριθμό ετών από την ημερομηνία παράδοσής του·

    10)

    «βαρύ πετρέλαιο ντίζελ», το πετρέλαιο ντίζελ όπως ορίζεται στον κανονισμό 20 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78·

    11)

    «μαζούτ», τα βαρέα προϊόντα απόσταξης ή κατάλοιπα αργού πετρελαίου ή μείγμα των προϊόντων αυτών, όπως ορίζονται στον κανονισμό 20 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78·

    12)

    «βαρέα κλάσματα πετρελαίου»:

    α)

    τα προϊόντα διύλισης αργού πετρελαίου πυκνότητας μεγαλύτερης των 900 kg/m3 σε θερμοκρασία 15 °C (αντιστοιχεί σε βαθμό API μικρότερο από 25,7)·

    β)

    τα πετρελαιοειδή άλλα από τα προϊόντα διύλισης αργού πετρελαίου πυκνότητας μεγαλύτερης των 900 kg/m3 σε θερμοκρασία 15 °C ή με κινηματικό ιξώδες άνω των 180 mm2/s σε θερμοκρασία 50 °C (αντιστοιχεί σε κινηματικό ιξώδες άνω των 180 cSt)·

    γ)

    η άσφαλτος, η πίσσα και τα γαλακτώματά τους.

    Άρθρο 4

    Συμμόρφωση πετρελαιοφόρων μονού κύτους προς τις απαιτήσεις διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού

    1.   Δεν επιτρέπεται στα πετρελαιοφόρα να λειτουργούν με τη σημαία κράτους μέλους, ούτε επιτρέπεται πετρελαιοφόρα, ανεξαρτήτως της σημαίας που φέρουν, να καταπλέουν στα λιμάνια ή τους σταθμούς ανοικτής θάλασσας που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους εκτός εάν τα πετρελαιοφόρα αυτά είναι πετρελαιοφόρα διπλού κύτους.

    2.   Παρά την παράγραφο 1, τα πετρελαιοφόρα των κατηγοριών 2 ή 3 που διαθέτουν μόνο διπλό δάπεδο ή διπλά τοιχώματα, τα οποία δεν χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά πετρελαίου και εκτείνονται σε όλο το μήκος της δεξαμενής φόρτωσης, ή διαθέτουν χώρους διπλού κύτους που δεν χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά πετρελαίου και εκτείνονται σε όλο το μήκος της δεξαμενής φόρτωσης, αλλά δεν πληρούν τις προϋποθέσεις για την εξαίρεσή τους από την εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού 20.1.3 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78, επιτρέπεται να συνεχίσουν να βρίσκονται σε χρήση, αλλά πάντως όχι μετά την επέτειο της παράδοσης του πλοίου το 2015 ή την ημερομηνία κατά την οποία το πλοίο θα συμπληρώσει 25 έτη –υπολογιζόμενα από την ημερομηνία παράδοσης, όποιο από τα δύο γεγονότα επέλθει πρώτο.

    3.   Κανένα πετρελαιοφόρο το οποίο μεταφέρει βαρέα κλάσματα πετρελαίου δεν επιτρέπεται να πλέει υπό σημαία κράτους μέλους εάν δεν είναι πετρελαιοφόρο διπλού κύτους.

    Κανένα πετρελαιοφόρο το οποίο μεταφέρει βαρέα κλάσματα πετρελαίου, ανεξαρτήτως σημαίας, δεν επιτρέπεται να καταπλέει ή να αποπλέει από λιμάνια ή από υπεράκτιους σταθμούς ούτε να αγκυροβολεί σε περιοχές που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, εάν δεν είναι πετρελαιοφόρο διπλού κύτους.

    4.   Πετρελαιοφόρα που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά σε λιμένες και στην εσωτερική ναυσιπλοΐα δύνανται να εξαιρούνται από την παράγραφο 3, εφόσον διαθέτουν κανονική άδεια πλοϊμότητας σύμφωνα με τις διατάξεις περί εσωτερικής ναυσιπλοΐας.

    Άρθρο 5

    Συμμόρφωση με το πρόγραμμα εκτίμησης της κατάστασης

    Δεν επιτρέπεται στα πετρελαιοφόρα μονού κύτους ηλικίας άνω των 15 ετών, ανεξάρτητα από τη σημαία τους, να καταπλέουν σε λιμένες ή σταθμούς ανοικτής θάλασσας που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους ή να αποπλέουν από αυτούς ή να αγκυροβολούν σε περιοχές που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, εκτός εάν τα πετρελαιοφόρα αυτά τηρούν το πρόγραμμα εκτίμησης της κατάστασης του άρθρου 6.

    Άρθρο 6

    Πρόγραμμα εκτίμησης της κατάστασης

    Για τους σκοπούς του άρθρου 5 εφαρμόζεται το πρόγραμμα εκτίμησης της κατάστασης που θεσπίστηκε με το ψήφισμα MEPC 94(46) της 27ης Απριλίου 2001, όπως τροποποιήθηκε από το ψήφισμα MEPC 99(48) της 11ης Οκτωβρίου 2002 και από το ψήφισμα MEPC 112(50) της 4ης Δεκεμβρίου 2003.

    Άρθρο 7

    Τελική ημερομηνία

    Μετά την επέτειο της ημερομηνίας παράδοσης του πλοίου το 2015 δεν επιτρέπεται πλέον:

    α)

    η συνέχιση της λειτουργίας, σύμφωνα με τον κανονισμό 20.5 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78, πετρελαιοφόρων κατηγορίας 2 και 3 που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους·

    β)

    ο κατάπλους, στα λιμάνια ή τους σταθμούς ανοικτής θάλασσας που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, άλλων πετρελαιοφόρων κατηγορίας 2 και 3, ανεξαρτήτως του γεγονότος ότι συνεχίζουν να λειτουργούν υπό τη σημαία τρίτου κράτους σύμφωνα με τον κανονισμό 20.5 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78.

    Άρθρο 8

    Εξαιρέσεις για πλοία σε δυσχερή θέση ή για πλοία προς επισκευή

    Κατά παρέκκλιση από τα άρθρα 4, 5 και 7, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν, με την επιφύλαξη των εθνικών τους διατάξεων, να επιτρέπουν, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, σε μεμονωμένα σκάφη να καταπλέουν σε λιμένες ή σταθμούς ανοικτής θάλασσας που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους ή να αποπλέουν από αυτούς, ή να αγκυροβολούν σε περιοχές που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους, εφόσον:

    α)

    ένα πετρελαιοφόρο ευρίσκεται σε δυσχερή θέση και αναζητά καταφύγιο·

    β)

    ένα άφορτο πετρελαιοφόρο πλέει προς λιμάνι επισκευής.

    Άρθρο 9

    Κοινοποίηση στον ΙΜΟ

    1.   Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει τον ΙΜΟ για την απόφασή του να αρνηθεί τον κατάπλου πετρελαιοφόρων, σύμφωνα με το άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού, που λειτουργούν σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού 20.5 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78 στα λιμάνια ή τους σταθμούς ανοικτής θάλασσας που υπάγονται στη δικαιοδοσία του, βάσει του κανονισμού 20.8.2 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78.

    2.   Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στον ΙΜΟ, βάσει του κανονισμού 20.8.1 του παραρτήματος I της σύμβασης MARPOL 73/78, εάν επιτρέπει, αναστέλλει, ανακαλεί ή αρνείται τη λειτουργία ενός πετρελαιοφόρου κατηγορίας 1 ή 2 το οποίο δικαιούται να φέρει τη σημαία του σύμφωνα με το άρθρο 5 του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 10

    Διαδικασία τροποποίησης

    1.   Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εκδίδει πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 11 σχετικά με την εναρμόνιση των παραπομπών του παρόντος κανονισμού στις μη ουσιώδεις τροποποιήσεις, όπως είναι η επαναρίθμηση, που εγκρίνονται από τον IMO στους κανονισμούς του παραρτήματος I της MARPOL 73/78, καθώς και στα ψηφίσματα MEPC 111(50) και 94(46), όπως τροποποιήθηκε από τα ψηφίσματα MEPC 99(48) και 112(50), στο μέτρο που οι τροποποιήσεις αυτές δεν διευρύνουν το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

    2.   Οι τροποποιήσεις της σύμβασης MARPOL 73/78 μπορούν να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού βάσει του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002, για τη σύσταση Επιτροπής Ασφάλειας στη Ναυτιλία και Πρόληψης της Ρύπανσης από τα Πλοία (COSS) και για την τροποποίηση των κανονισμών ασφαλείας στη ναυτιλία και την πρόληψη της ρύπανσης από τα πλοία (9).

    Άρθρο 11

    Άσκηση της εξουσιοδότησης

    1.   Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.

    2.   Οι εξουσίες για την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 ανατίθενται στην Επιτροπή για χρονική περίοδο πέντε ετών από τις 20 Ιουλίου 2012. Η Επιτροπή εκπονεί έκθεση σχετικά με την ανάθεση εξουσιών το αργότερο εννέα μήνες προ της εκπνοής της πενταετούς περιόδου. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.

    3.   Η ανάθεση εξουσιών που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 μπορεί ανά πάσα στιγμή να ανακληθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εκχώρηση αρμοδιοτήτων που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται σε ισχύ την επομένη της ημέρας δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται στις διατάξεις της. Δεν επηρεάζει την εγκυρότητα οποιωνδήποτε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που βρίσκονται ήδη σε ισχύ.

    4.   Η Επιτροπή, μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

    5.   Μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία έχει εκδοθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1 του άρθρου 10 αρχίζει να ισχύει μόνον εφόσον ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο εκφράσει αντίρρηση εντός περιόδου δύο μηνών από την κοινοποίηση της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή, εφόσον, πριν από την εκπνοή της εν λόγω περιόδου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν αμφότερα ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν προτίθενται να διατυπώσουν αντίρρηση. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

    Άρθρο 12

    Κατάργηση

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 417/2002 καταργείται.

    Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος II.

    Άρθρο 13

    Έναρξη ισχύος

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Στρασβούργο, 13 Ιουνίου 2012.

    Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    M. SCHULZ

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    N. WAMMEN


    (1)  ΕΕ C 43 της 15.2.2012, σ. 98.

    (2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Μαΐου 2012 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 7ης Ιουνίου 2012.

    (3)  ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 1.

    (4)  Βλέπε παράρτημα I.

    (5)  ΕΕ C 271 της 7.10.1993, σ. 1.

    (6)  ΕΕ C 91 της 28.3.1994, σ. 301.

    (7)  ΕΕ C 304 της 24.10.2000, σ. 198.

    (8)  ΕΕ C 25 E της 29.1.2004, σ. 415.

    (9)  ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 1.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    Καταργούμενος κανονισμός με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών του

    (που αναφέρονται στο άρθρο 12)

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 417/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

    (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 1).

     

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2099/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

    (ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 1).

    Μόνο το άρθρο 11

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1726/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

    (ΕΕ L 249 της 1.10.2003, σ. 1).

     

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2172/2004 της Επιτροπής

    (ΕΕ L 371 της 18.12.2004, σ. 26).

     

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 457/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

    (ΕΕ L 113 της 30.4.2007, σ. 1).

     

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 219/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

    (ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 109).

    Μόνο το σημείο 7.4 του παραρτήματος

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1163/2009 της Επιτροπής

    (ΕΕ L 314 της 1.12.2009, σ. 13).

     


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    Πίνακας αντιστοιχίας

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 417/2002

    Παρών κανονισμός

    Άρθρο 1

    Άρθρο 1

    Άρθρο 2 παράγραφος 1 εισαγωγική φράση

    Άρθρο 2 παράγραφος 1 εισαγωγική φράση

    Άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση

    Άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β)

    Άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση

    Άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α)

    Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

    Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

    Άρθρο 2 παράγραφος 2

    Άρθρο 2 παράγραφος 2

    Άρθρο 3

    Άρθρο 3

    Άρθρο 4 παράγραφος 1 εισαγωγική φράση

    Άρθρο 4 παράγραφος 1

    Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α)

    Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β)

    Άρθρο 4 παράγραφος 2

    Άρθρο 4 παράγραφος 2

    Άρθρο 4 παράγραφος 3

    Άρθρο 4 παράγραφος 3

    Άρθρο 4 παράγραφος 4

    Άρθρο 4 παράγραφος 4

    Άρθρο 4 παράγραφος 5

    Άρθρο 4 παράγραφος 6

    Άρθρο 5

    Άρθρο 5

    Άρθρο 6

    Άρθρο 6

    Άρθρο 7 εισαγωγική φράση

    Άρθρο 7 εισαγωγική φράση

    Άρθρο 7 πρώτη περίπτωση

    Άρθρο 7 στοιχείο α)

    Άρθρο 7 δεύτερη περίπτωση

    Άρθρο 7 στοιχείο β)

    Άρθρο 7 τελική φράση

    Άρθρο 7 εισαγωγική φράση

    Άρθρο 8 παράγραφος 1 εισαγωγική φράση

    Άρθρο 8 εισαγωγική φράση

    Άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση

    Άρθρο 8 στοιχείο α)

    Άρθρο 8 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση

    Άρθρο 8 στοιχείο β)

    Άρθρο 8 παράγραφος 2

    Άρθρο 9 παράγραφος 1

    Άρθρο 9 παράγραφος 2

    Άρθρο 9 παράγραφος 1

    Άρθρο 9 παράγραφος 3

    Άρθρο 9 παράγραφος 2

    Άρθρο 10

    Άρθρο 11

    Άρθρο 10

    Άρθρο 11

     

     

    Άρθρο 12

    Άρθρο 12 πρώτο εδάφιο

    Άρθρο 12 δεύτερο εδάφιο

    Άρθρο 13

    Άρθρο 13

    Παράρτημα I

    Παράρτημα II


    Top