EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0870

2009/870/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2009 , για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 9199] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΕΕ L 315 της 2.12.2009, p. 11–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; καταργήθηκε εμμέσως από 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/870/oj

2.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 315/11


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Νοεμβρίου 2009

για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 9199]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2009/870/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο τελευταία πρόταση,

την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες κτηνιάτρους της Επιτροπής και τη θέσπιση των κτηνιατρικών μονάδων στο Traces (3), θεσπίζει κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου που εγκρίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτός περιέχεται στο παράρτημα Ι της εν λόγω απόφασης.

(2)

Το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων (ΓΤΚΘ), που είναι η αρμόδια υπηρεσία της Επιτροπής για τους ελέγχους, διενήργησε ελέγχους στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα της Κοπεγχάγης στη Δανία. Τα αποτελέσματα του ελέγχου ήταν ικανοποιητικά. Ως εκ τούτου θα πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ ένα επιπλέον κέντρο ελέγχου για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου.

(3)

Σε συνέχεια κοινοποιήσεων εκ μέρους της Δανίας, της Γαλλίας, της Ιταλίας και της Πορτογαλίας, θα πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου των κρατών μελών που παρατίθενται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ ορισμένες κατηγορίες ζώων ή προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν να ελέγχονται σε ορισμένους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου που έχουν ήδη εγκριθεί σύμφωνα με την εν λόγω απόφαση.

(4)

Σε συνέχεια των αποτελεσμάτων των ελέγχων του ΓΤΚΘ, σύμφωνα με την απόφαση 2009/821/ΕΚ, και των κοινοποιήσεων εκ μέρους της Γαλλίας, της Ιρλανδίας και της Ιταλίας, θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου των κρατών μελών που παρατίθενται στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης ορισμένες κατηγορίες ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν να ελέγχονται σε ορισμένους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου που έχουν ήδη εγκριθεί σύμφωνα με την ανωτέρω απόφαση.

(5)

Σε συνέχεια κοινοποίησης εκ μέρους της Λετονίας, θα πρέπει να τροποποιηθεί ο κατάλογος των συνοριακών σταθμών ελέγχου του εν λόγω κράτους μέλους, ώστε να ληφθεί υπόψη η κατάργηση ενός από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της χώρας.

(6)

Σε συνέχεια κοινοποιήσεων εκ μέρους του Βελγίου, της Γερμανίας και της Γαλλίας θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου που καθορίζονται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ ορισμένοι συνοριακοί σταθμοί ελέγχου των εν λόγω κρατών μελών.

(7)

Σε συνέχεια κοινοποίησης εκ μέρους της Ιταλίας, θα πρέπει να τροποποιηθεί ο κατάλογος των συνοριακών σταθμών ελέγχου του εν λόγω κράτους μέλους, ώστε να ληφθεί υπόψη η αλλαγή ονομασίας ενός από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της χώρας.

(8)

Επιπροσθέτως, το Βέλγιο γνωστοποίησε την παύση λειτουργίας της εγκατάστασης OCHZ στον συνοριακό σταθμό ελέγχου Zeebrugge και τη θέση σε λειτουργία νέας εγκατάστασης ελέγχου.

(9)

Συνεπώς, η απόφαση 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.

(2)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.

(3)  ΕΕ L 296 της 12.11.2009, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα Ι τροποποιείται ως εξής:

1)

Το τμήμα που αφορά το Βέλγιο τροποποιείται ως εξής:

α)

η εγγραφή για τον λιμένα της Οστάνδης απαλείφεται·

β)

η εγγραφή για τον λιμένα Zeebrugge αντικαθίσταται από τα εξής

«Zeebrugge

BE ZEE 1

P

 

HC(2), NHC(2)»

 

2)

Το τμήμα που αφορά τη Δανία τροποποιείται ως εξής:

α)

η εγγραφή για τον αερολιμένα της Κοπεγχάγης αντικαθίσταται από τα εξής:

«København

DK CPH 4

A

Centre 1, SAS 1 (North)

HC(1)(2), NHC (*)

 

Centre 2, SAS 2 (East)

HC (*), NHC(2)

 

Centre 3

 

U, E, O

Centre 4

HC(2)»

 

β)

η εγγραφή για τον λιμένα Skagen αντικαθίσταται από τα εξής:

«Skagen

DK SKA 1

P

 

HC-(FR)(1)(2)(3), NHC(6)»

 

3)

Στο τμήμα που αφορά τη Γερμανία, οι εγγραφές για τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου Kiel, Lübeck και Rügen απαλείφονται.

4)

Το τμήμα που αφορά την Ιρλανδία τροποποιείται ως εξής:

α)

η εγγραφή για τον αερολιμένα του Δουβλίνου αντικαθίσταται από τα εξής:

«Αερολιμένας Δουβλίνου

IE DUB 4

A

 

 

β)

η εγγραφή για τον αερολιμένα Shannon αντικαθίσταται από τα εξής:

«Shannon

IE SNN 4

A

 

HC(2), NHC(2)

U, E»

5)

Το τμήμα που αφορά τη Γαλλία τροποποιείται ως εξής:

α)

η εγγραφή για το λιμένα Concarneau–Douarnenez απαλείφεται·

β)

η εγγραφή για τον αερολιμένα Roissy Charles-de-Gaulle αντικαθίσταται από τα εξής:

«Roissy Charles-de-Gaulle

FR CDG 4

A

Air France

HC-T(1),

HC-NT,

NHC-NT

 

France Handling

HC-T(1),

HC-NT,

NHC

 

Station animalière

 

E, O(14)»

γ)

η εγγραφή για τον αερολιμένα Vatry αντικαθίσταται από τα εξής:

«Vatry

FR VRY 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)»

 

6)

Το τμήμα που αφορά την Ιταλία τροποποιείται ως εξής:

α)

η εγγραφή για τον λιμένα Civitavecchia αντικαθίσταται από τα εξής:

«Civitavecchia

IT CVV 1

P

 

HC(2), NHC(2)»

 

β)

η εγγραφή για τον λιμένα Gioia Tauro αντικαθίσταται από τα εξής:

«Gioia Tauro

IT GIT 1

P

 

HC(2),

NHC-NT(2)»

 

γ)

η εγγραφή για το λιμένα Vado Ligure Savona αντικαθίσταται από τα εξής:

«Vado Ligure Savona

IT VDL 1

P

 

HC(2),NHC-NT(2)»

 

7)

Στο τμήμα που αφορά τη Λετονία, η εγγραφή για το λιμάνι της Ρίγας (Baltmarine Terminal) αντικαθίσταται από τα εξής:

«Riga (Baltmarine Terminal) (*)

LV BTM 1

P

 

HC-T(FR)(2) (*)»

 

8)

Στο τμήμα που αφορά την Πορτογαλία, η εγγραφή για τον αερολιμένα της Λισαβόνας αντικαθίσταται από τα εξής:

«Lisboa

PT LIS 4

A

 

HC(2),

NHC-NT(2)


Top