EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0734

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 734/2009 της Επιτροπής, της 11ης Αυγούστου 2009 , για την έναρξη έρευνας σχετικά με την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβάλλονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1858/2005 του Συμβουλίου στις εισαγωγές συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας με εισαγωγές συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα που αποστέλλονται από τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Μαλαισία, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Μαλαισίας είτε όχι, και για την υποβολή των εν λόγω εισαγωγών σε καταγραφή

ΕΕ L 208 της 12.8.2009, p. 7–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/08/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/734/oj

12.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 208/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 734/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Αυγούστου 2009

για την έναρξη έρευνας σχετικά με την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβάλλονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1858/2005 του Συμβουλίου στις εισαγωγές συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας με εισαγωγές συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα που αποστέλλονται από τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Μαλαισία, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Μαλαισίας είτε όχι, και για την υποβολή των εν λόγω εισαγωγών σε καταγραφή

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής «βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3 και το άρθρο 14 παράγραφοι 3 και 5,

Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΑΙΤΗΣΗ

(1)

Η Επιτροπή έλαβε αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού για να διερευνήσει την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

(2)

Η αίτηση υποβλήθηκε στις 29 Ιουνίου 2009 από τη Liaison Committee of EU Wire Rope Industries (EWRIS) εξ ονόματος των κοινοτικών παραγωγών συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα.

2.   ΠΡΟΪΟΝ

(3)

Το υπό εξέταση προϊόν για πιθανή καταστρατήγηση είναι τα συρματόσχοινα και καλώδια από χάλυβα συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων κλειστής σπείρας, εκτός των συρματόσχοινων και καλωδίων από ανοξείδωτο χάλυβα, των οποίων η μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής υπερβαίνει τα 3 mm, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που σήμερα υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex ex 7312 10 81, ex ex 7312 10 83, ex ex 7312 10 85, ex ex 7312 10 89 και ex ex 7312 10 98 (εφεξής «υπό εξέταση προϊόν»).

(4)

Το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας είναι τα συρματόσχοινα και καλώδια από χάλυβα συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων κλειστής σπείρας, εκτός των συρματόσχοινων και καλωδίων από ανοξείδωτο ατσάλι, των οποίων η μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής υπερβαίνει τα 3 mm, που αποστέλλονται από τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Μαλαισία (εφεξής «προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας»), που σήμερα υπάγονται στους ίδιους κωδικούς με το υπό εξέταση προϊόν.

3.   ΙΣΧΥΟΝΤΑ ΜΕΤΡΑ

(5)

Τα μέτρα που ισχύουν σήμερα και πιθανώς καταστρατηγούνται περιλαμβάνουν μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβάλλει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1858/2005 του Συμβουλίου (2) όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 283/2009 (3).

4.   ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ

(6)

Η αίτηση περιέχει επαρκή εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία τα μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας καταστρατηγούνται με μεταφόρτωση συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα μέσω της Δημοκρατίας της Κορέας και της Μαλαισίας.

(7)

Η αίτηση δείχνει ότι έχει συντελεστεί μια αξιοσημείωτη αλλαγή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών που αφορούν εξαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατίας της Κίνας και τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Μαλαισία προς την Κοινότητα μετά την επιβολή μέτρων στο υπό εξέταση προϊόν, και ότι δεν υπάρχει ικανός αποχρών λόγος ή δικαιολογία πλην της επιβολής του δασμού για μια τέτοια αλλαγή.

(8)

Η αλλαγή αυτή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών φαίνεται να συνδέεται με τη μεταφόρτωση συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας μέσω της Δημοκρατίας της Κορέας και της Μαλαισίας.

(9)

Επιπλέον, η αίτηση περιέχει επαρκή εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι επανορθωτικές συνέπειες των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ στο υπό εξέταση προϊόν εξουδετερώνονται όσον αφορά την ποσότητα και την τιμή. Σημαντικοί όγκοι εισαγωγών συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα από τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Μαλαισία φαίνεται να έχουν αντικαταστήσει τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος. Επιπροσθέτως, υπάρχουν επαρκή στοιχεία ότι αυτός ο αυξημένος όγκος εισαγωγών γίνεται σε τιμές πολύ χαμηλότερες της μη ζημιογόνου τιμής που καθορίστηκε στην έρευνα και η οποία οδήγησε στα ισχύοντα μέτρα.

(10)

Τέλος, η αίτηση περιέχει επαρκή εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι τιμές του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας είναι αντικείμενο ντάμπινγκ σε σχέση με την κανονική τιμή που είχε καθοριστεί προηγουμένως για το υπό εξέταση προϊόν.

(11)

Σε περίπτωση που στην πορεία της έρευνας διαπιστωθούν πρακτικές καταστρατήγησης μέσω της Δημοκρατίας της Κορέας και της Μαλαισίας που καλύπτονται στο άρθρο 13 του βασικού κανονισμού, πέραν της μεταφόρτωσης, η έρευνα μπορεί επίσης να καλύψει και αυτές τις πρακτικές.

5.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(12)

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή έχει καταλήξει στο συμπέρασμα ότι υπάρχουν επαρκή στοιχεία τα οποία δικαιολογούν την έναρξη έρευνας δυνάμει του άρθρου 13 του βασικού κανονισμού και την υπαγωγή σε καταγραφή, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, των εισαγωγών συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα που αποστέλλονται από τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Μαλαισία, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Μαλαισίας είτε όχι.

5.1.   Ερωτηματολόγια

(13)

Προκειμένου να λάβει τις πληροφορίες που κρίνει απαραίτητες για την έρευνά της, η Επιτροπή θα αποστείλει ερωτηματολόγια στους εξαγωγείς/παραγωγούς και στις ενώσεις εξαγωγέων/παραγωγών στη Δημοκρατία της Κορέας και τη Μαλαισία, στους εξαγωγείς/παραγωγούς και στις ενώσεις εξαγωγέων/παραγωγών στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, στους γνωστούς εισαγωγείς και τις γνωστές ενώσεις εισαγωγέων στην Κοινότητα και στις αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, της Δημοκρατίας της Κορέας και της Μαλαισίας. Ενδεχομένως, μπορούν να ζητηθούν πληροφορίες και από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

(14)

Εν πάση περιπτώσει, όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη θα πρέπει να επικοινωνήσουν με την Επιτροπή το συντομότερο δυνατό και το αργότερο έως την προθεσμία που ορίζεται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού, προκειμένου να διαπιστώσουν εάν αναφέρονται στην αίτηση και να ζητήσουν ένα ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, δεδομένου ότι η προθεσμία που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού ισχύει για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη.

(15)

Οι αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Δημοκρατίας της Κορέας και της Μαλαισίας θα ενημερωθούν για την έναρξη της έρευνας.

5.2.   Συλλογή πληροφοριών και ακροάσεις

(16)

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται διά του παρόντος να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους εγγράφως και να υποβάλουν αποδεικτικά στοιχεία. Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχτεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον υποβάλουν αίτηση εγγράφως και αποδείξουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους θα πρέπει να γίνουν δεκτά σε ακρόαση.

5.3.   Απαλλαγή από την καταγραφή εισαγωγών ή τα μέτρα

(17)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, οι εισαγωγές του υπό διερεύνηση προϊόντος μπορούν να απαλλαγούν από καταγραφή ή μέτρα, εάν η εισαγωγή δεν αποτελεί καταστρατήγηση.

(18)

Δεδομένου ότι η πιθανή καταστρατήγηση λαμβάνει χώρα εκτός της Κοινότητας, μπορούν να δοθούν απαλλαγές, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, σε παραγωγούς του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας οι οποίοι μπορούν να αποδείξουν ότι δεν συνδέονται με οποιονδήποτε παραγωγό που υπάγεται στα μέτρα και διαπιστώνεται ότι δεν εμπλέκονται σε πρακτικές καταστρατήγησης όπως ορίζεται στα άρθρα 13 παράγραφοι 1 και 2 του βασικού κανονισμού. Οι παραγωγοί που επιθυμούν να απαλλαγούν θα πρέπει να υποβάλουν αίτηση συνοδευόμενη από τα κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος του παρόντος κανονισμού.

6.   ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ

(19)

Δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, οι εισαγωγές του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας θα πρέπει να υπάγονται σε καταγραφή προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι, σε περίπτωση που από την έρευνα προκύψουν ευρήματα καταστρατήγησης, θα επιβάλλονται δασμοί αντιντάμπινγκ στο ύψος που αναλογεί αναδρομικά από την ημερομηνία καταγραφής αυτών των εισαγωγών που αποστέλλονται από τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Μαλαισία.

7.   ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ

(20)

Για λόγους χρηστής διοίκησης, θα πρέπει να ορίζονται οι προθεσμίες εντός των οποίων:

(21)

Εφιστάται η προσοχή στο γεγονός ότι η άσκηση των περισσότερων διαδικαστικών δικαιωμάτων που ορίζονται στον βασικό κανονισμό εξαρτάται από το εάν το ενδιαφερόμενο μέρος θα αναγγελθεί εντός των προθεσμιών που ορίζονται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού.

8.   ΑΡΝΗΣΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

(22)

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση σε απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προθεσμιών ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αποφατικά, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία.

(23)

Όταν διαπιστώνεται ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται να συνεργαστεί ή συνεργάζεται μεν αλλά μόνον εν μέρει, και τα συμπεράσματα βασίζονται επομένως στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος από ό,τι θα ήταν αν είχε δεχθεί να συνεργασθεί.

9.   ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

(24)

Η έρευνα θα ολοκληρωθεί, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, εντός εννέα μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης αυτής της ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

10.   ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΉΡΑ

(25)

Σημειώνεται ότι οποιαδήποτε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα συγκεντρωθούν σε αυτή την έρευνα θα αντιμετωπιστούν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (4).

11.   ΣΎΜΒΟΥΛΟΣ ΑΚΡΟΑΣΕΩΝ

(26)

Θα πρέπει να σημειωθεί ότι εάν τα ενδιαφερόμενα μέρη θεωρούν ότι αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην άσκηση των δικαιωμάτων υπεράσπισής τους, μπορούν να αιτηθούν την παρέμβαση του Συμβούλου Ακροάσεων της ΓΔ Εμπορίου. Το πρόσωπο αυτό ενεργεί ως δίαυλος επικοινωνίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών και των υπηρεσιών της Επιτροπής, διαμεσολαβώντας, όπου απαιτείται, σε διαδικαστικά ζητήματα που επηρεάζουν την προστασία των συμφερόντων τους σε αυτή τη διαδικασία, ιδιαίτερα όσον αφορά ζητήματα που αφορούν την πρόσβαση στη δικογραφία, το απόρρητο, την παράταση των προθεσμιών και το χειρισμό των γραπτώς ή/και προφορικώς υποβληθέντων απόψεων. Για περισσότερες πληροφορίες και στοιχεία επικοινωνίας, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ανατρέξουν στις ιστοσελίδες του Συμβούλου Ακροάσεων στον δικτυακό τόπο της ΓΔ Εμπορίου (http://ec.europa.eu/trade),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Κινείται έρευνα δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 προκειμένου να διαπιστωθεί εάν οι εισαγωγές στην Κοινότητα συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων κλειστής σπείρας, πλην των συρματόσχοινων και καλωδίων από ανοξείδωτο χάλυβα, των οποίων η μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής υπερβαίνει τα 3 mm, που αποστέλλονται από τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Μαλαισία ή όχι, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Μαλαισίας είτε όχι, που υπάγονται προς το παρόν στους κωδικούς ΣΟ ex ex 7312 10 81, ex ex 7312 10 83, ex ex 7312 10 85, ex ex 7312 10 89 και ex ex 7312 10 98 (κωδικούς TARIC 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 και 7312109813) καταστρατηγούν τα μέτρα που επιβάλλει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1858/2005.

Άρθρο 2

Οι τελωνειακές αρχές καλούνται, δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 3 και του άρθρου 14 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για την καταγραφή των εισαγωγών στην Κοινότητα που ορίζονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού.

Η καταγραφή παύει να ισχύει εννέα μήνες μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Η Επιτροπή δύναται, με κανονισμό, να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές να σταματήσουν την καταγραφή όσον αφορά τις εισαγωγές στην κοινότητα προϊόντων που κατασκευάζονται από παραγωγούς οι οποίοι έχουν υποβάλει αιτήσεις εξαίρεσης από την καταγραφή και έχει διαπιστωθεί ότι δεν καταστρατηγούν τους δασμούς αντιντάμπινγκ.

Άρθρο 3

1.   Τα ερωτηματολόγια θα πρέπει να ζητηθούν από την Επιτροπή εντός 15 ημερών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Τα ενδιαφερόμενα μέρη, για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη οι παρατηρήσεις τους κατά την έρευνα, πρέπει να αναγγελθούν ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να υποβάλουν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο ή οποιαδήποτε άλλα στοιχεία εντός 37 ημερών από την ημερομηνία της δημοσίευσης αυτού του κανονισμού στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά.

3.   Οι παραγωγοί στη Δημοκρατία της Κορέας και τη Μαλαισία που αιτούνται να απαλλαγούν από την καταγραφή των εισαγωγών ή τα μέτρα θα πρέπει να υποβάλουν μια αίτηση συνοδευόμενη από κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία εντός της ίδιας προθεσμίας των 37 ημερών.

4.   Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να αιτηθούν να γίνουν δεκτά για ακρόαση από την Επιτροπή εντός της ίδιας προθεσμίας των 37 ημερών.

5.   Οποιαδήποτε στοιχεία, οποιαδήποτε αίτηση για ακρόαση ή για ερωτηματολόγιο καθώς επίσης και οποιαδήποτε αίτηση για απαλλαγή από την καταγραφή εισαγωγών ή τα μέτρα θα πρέπει να υποβάλλονται γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός κι αν ορίζεται διαφορετικά) και θα πρέπει να αναφέρεται το ονοματεπώνυμο, η διεύθυνση, η ηλεκτρονική διεύθυνση, καθώς και οι αριθμοί τηλεφώνου και φαξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλα τα γραπτώς υποβαλλόμενα στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων που απαιτούνται από τον παρόντα κανονισμό, οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία που παρέχουν τα ενδιαφερόμενα μέρη εμπιστευτικώς φέρουν την ένδειξη «Περιορισμένης διανομής» (5) και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, συνοδεύονται από μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περίληψη, η οποία φέρει την ένδειξη «Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη».

Διεύθυνση αλληλογραφίας της Επιτροπής:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

1049 Brussels

BELGIUM

Φαξ +32 22956505

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Αυγούστου 2009.

Για την Επιτροπή

Catherine ASHTON

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 299 της 16.11.2005, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 94 της 8.4.2009, σ. 5.

(4)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

(5)  Αυτό σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Προστατεύεται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Πρόκειται για έγγραφο εμπιστευτικού χαρακτήρα δυνάμει του άρθρου 19 του βασικού κανονισμού και του άρθρου 6 της συμφωνίας του ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ του 1994 (συμφωνία αντιντάμπινγκ).


Top