EUR-Lex De toegang tot het recht van de Europese Unie

Terug naar de EUR-Lex homepage

Dit document is overgenomen van EUR-Lex

Document 31995R3062

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3062/95 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1995 σχετικά με τις δράσεις στον τομέα των τροπικών δασών

ΕΕ L 327 της 30.12.1995, blz. 9–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Juridische status van het document Niet meer van kracht, Datum einde geldigheid: 31/12/1999

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/3062/oj

31995R3062

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3062/95 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1995 σχετικά με τις δράσεις στον τομέα των τροπικών δασών

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 327 της 30/12/1995 σ. 0009 - 0013


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 3062/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Δεκεμβρίου 1995 σχετικά με τις δράσεις στον τομέα των τροπικών δασών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 130 Σ και 130 Χ,

την πρόταση της Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 189 Γ της συνθήκης (2),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),

Εκτιμώντας:

ότι στην ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, της 16ης Οκτωβρίου 1989, με τίτλο «Η διατήρηση των τροπικών δασών: ο ρόλος της Κοινότητας» (4) καθορίστηκαν σε γενικές γραμμές οι δράσεις της Κοινότητας στον συγκεκριμένο τομέα 7

ότι το ψήφισμα του Συμβουλίου Υπουργών «Συνεργασία για την Ανάπτυξη» της 29ης Μαΐου 1990, με τίτλο «Τροπικά δάση: αναπτυξιακές πλευρές», έθεσε τη βάση για τη χρησιμοποίηση αναπτυξιακών μέσων στον τομέα της διατήρησης των τροπικών δασών 7

ότι, με σειρά ψηφισμάτων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέφρασε την ανησυχία του για την καταστροφή των τροπικών δασών και για τις συνέπειές της για τους εκεί πληθυσμούς 7

ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δουβλίνου του Ιουνίου 1990 ζήτησε την εκπόνηση προγράμματος δράσης προκειμένου να αντιμετωπισθεί η απειλή κατά των τροπικών δασών 7

ότι η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της υιοθέτησαν τη διακήρυξη του Ρίο για τα δάση, το πρόγραμμα δράσης που είναι γνωστό ως «Agenda 21», καθώς και τη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλομορφία και τις κλιματικές αλλαγές 7

ότι οι δράσεις της Κοινότητας υπέρ των τροπικών δασών αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των στόχων της για τη διατήρηση των δασών, σε όποια γεωγραφική ή κλιματολογική ζώνη και αν ευρίσκονται 7ότι η Κοινότητα σκοπεύει να διευρύνει τις δράσεις της υπέρ της διατήρησης των τροπικών δασών με κάθε κατάλληλο μέσο, ιδίως στο πλαίσιο της περιβαλλοντικής της πολιτικής και της νέας πολιτικής της στον τομέα της συνεργασίας για την ανάπτυξη, η οποία προβλέπεται στα άρθρα 130 Υ ως 130 Ω της συνθήκης, καθώς και με τη χρήση των κατάλληλων μέσων εμπορίου και αναπτυξιακής βοήθειας 7

ότι οι κάτοικοι των δασών, λόγω των ειδικών τους γνώσεων, παίζουν πρωταρχικό ρόλο στη διαχείριση του περιβάλλοντος, ειδικότερα όσον αφορά τη διατήρηση των τροπικών δασών 7

ότι οι οικολογικές και κοινωνικοοικονομικές παράμετροι που έχουν σχέση με τα τροπικά δάση διαφέρουν ανά περιοχή και χώρα 7

ότι η ανάληψη κοινοτικής δράσης, συμπληρωματικά προς τις ενέργειες των κρατών μελών, θα επιτρέψει να υλοποιηθούν καλύτερα οι επιδιωκόμενοι στόχοι 7

ότι θα μπορούσαν να συμπληρωθούν αποτελεσματικά τα χρηματοδοτικά μέσα που διαθέτει σήμερα η Κοινότητα για τη διατήρηση και την αειφόρο ανάπτυξη των δασών 7

ότι απαιτούνται σημαντικοί πόροι για την ουσιαστική προστασία των τροπικών δασών 7

ότι θα ήταν σκόπιμο να ληφθεί πρόνοια για τη χρηματοδότηση των δράσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό 7

ότι στον παρόντα κανονισμό περιλαμβάνεται ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για όλη τη διάρκεια του προγράμματος, κατά την έννοια του σημείου 2 της δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995, χωρίς αυτό να θίγει τις αρμοδιότητες της εκ της συνθήκης αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής 7

ότι απαιτείται μόνιμο πλαίσιο για την ενθάρρυνση των δράσεων αυτών και τη συνοχή της πολιτικής που ακολουθείται στον συγκεκριμένο τομέα 7

ότι το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα εξετάσουν, εντός του 1999, τους μηχανισμούς χρηματοδότησης που θα χρησιμοποιηθούν από το 2000 και μετά για τις δράσεις προώθησης των τροπικών δασών, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις της σύμβασης AKE-EOK και του κανονισμού για τη συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Ασίας και της Λατινικής Αμερικής 7

ότι ενδείκνυται να καθοριστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής, και ιδίως η μορφή της δράσης, οι δικαιούχοι της βοήθειας και οι διαδικασίες λήψης των σχετικών αποφάσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η Κοινότητα στηρίζει τις δράσεις υπέρ της διατήρησης και της αειφόρου διαχείρισης των τροπικών δασών και της βιολογικής τους ποικιλομορφίας σύμφωνα με τα κριτήρια και τις διαδικασίες του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοούνται ως:

1. «Τροπικά δάση»: τα φυσικά και ημιφυσικά τροπικά ή υποτροπικά δασικά οικοσυστήματα, πρωτογενή ή δευτερογενή, τα ανοικτά ή κλειστά δασικά συμπλέγματα που βρίσκονται σε περιοχές με ξηρό ή με υγρό κλίμα. Οι εν λόγω ζώνες αντιστοιχούν στις τροπικές και υποτροπικές περιοχές που εκτείνονται μεταξύ του 30ού βορείου και του 30ού νοτίου παραλλήλου.

2. «Διατήρηση»: κάθε ενέργεια για τη διαφύλαξη και την αποκατάσταση των τροπικών δασών, και ειδικά ενέργειες που αποσκοπούν στην προστασία και αποκατάσταση της βιολογικής ποικιλομορφίας, συμπεριλαμβανομένων των οικολογικών λειτουργιών του εκάστοτε δασικού οικοσυστήματος, και παράλληλα στη, κατά το δυνατόν, διαφύλαξη της σημερινής και μελλοντικής πρακτικής της αξίας για την ανθρωπότητα και ιδιαίτερα για τους κατοίκους των δασών.

3. «Αειφόρος δασική διαχείριση»: η διαχείριση και χρησιμοποίηση των δασών και των δασικών εκτάσεων, κατά τρόπο και σε βαθμό ώστε να διατηρείται η βιολογική τους ποικιλομορφία, η παραγωγικότητά τους, η ικανότητα αναγέννησης και η ζωτικότητά τους, καθώς και η ικανότητά τους να επιτελούν, τόσο στο παρόν, όσο και στο μέλλον, τις εύλογες οικολογικές, οικονομικές και κοινωνικές λειτουργίες, σε τοπικό, εθνικό και παγκόσμιο επίπεδο, χωρίς βλάβη σε άλλα οικοσυστήματα.

4. «Αειφόρος ανάπτυξη»: η βελτίωση του βιοτικού επιπέδου και της ευημερίας των ενδιαφερομένων πληθυσμών, μέσα στα όρια των δυνατοτήτων των οικοσυστημάτων, μέσω της διαφύλαξης της φυσικής κληρονομιάς και της βιολογικής της ποικιλομορφίας, προς όφελος των σημερινών και των μελλοντικών γενεών.

5. «Πληθυσμοί των δασών»: οι αυτόχθονες πληθυσμοί οι οποίοι κατοικούν στα δάση ή διεκδικούν τα δάση ως κατοικία τους, καθώς και κάθε πληθυσμιακή ομάδα που διαβιοί εντός ή πλησίον των δασών και που παραδοσιακά εξαρτάται άμεσα και σε μεγάλο βαθμό από αυτά.

Άρθρο 3

1. Η Κοινότητα, βάσει του παρόντος κανονισμού, παρέχει χρηματοδοτική στήριξη ή τεχνική εμπειρογνωμοσύνη για δράσεις που στηρίζουν ή ενθαρρύνουν τις προσπάθειες των αναπτυσσομένων χωρών και των περιφερειακών τους οργανώσεων για τη διατήρηση και την αειφόρο διαχείριση των τροπικών τους δασών, στο πλαίσιο της αειφόρου ανάπτυξης των εν λόγω χωρών και περιφερειών.

2. Στους δικαιούχους της βοήθειας και τους συμμετέχοντες στη συνεργασία συγκαταλέγονται όχι μόνο κράτη, περιφέρειες και υπερπόντιες χώρες και εδάφη, αλλά επίσης αποκεντρωμένες υπηρεσίες, περιφερειακές οργανώσεις, δημόσιοι οργανισμοί, τοπικές ή παραδοσιακές κοινότητες, ιδιωτικοί φορείς και βιομηχανίες, συμπεριλαμβανομένων των συνεταιρισμών, των μη κυβερνητικών οργανισμών και των αντιπροσωπευτικών ενώσεων των πληθυσμών των δασών, στους δεδηλωμένους στόχους και τις τακτικές δραστηριότητες των οποίων περιλαμβάνεται η διατήρηση των τροπικών δασών.

3. Ειδική προσοχή δίδεται σε δράσεις διατήρησης, τόσο ποιοτικής, όσο και ποσοτικής, των δασών που έχουν είτε τοπική σημασία, παραδείγματος χάρη για την προστασία των λεκανών απορροής και των βιοτόπων, την πρόληψη της διάβρωσης του εδάφους και την αποκατάσταση των υποβαθμισμένων περιοχών, είτε παγκόσμια σημασία, παραδείγματος χάρη για τις κλιματικές αλλαγές και την απώλεια της βιολογικής ποικιλομορφίας.

Άρθρο 4

1. Η προτεραιότητα που δίδεται σε ορισμένες ειδικές δράσεις καθορίζεται ανάλογα με τις ανάγκες κάθε χώρας, όπως εκφράζονται στις εθνικές και περιφερειακές αναπτυξιακές και περιβαλλοντικές πολιτικές για τα δάση και ανάλογα με τις κοινοτικές προτεραιότητες στον τομέα της συνεργασίας. Ιδιαίτερη προσοχή δίδεται, εντούτοις, στις δράσεις που προάγουν:

α) τη διατήρηση των πρωτογενών τροπικών δασών και της βιολογικής τους ποικιλομορφίας, την ανανέωση των τροπικών δασών που έχουν υποστεί καταστροφή, μέσω της ανάλυσης των βαθυτέρων αιτιών της αποψίλωσης των δασών και λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές μεταξύ των διαφόρων χωρών και περιοχών και τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν 7

β) την αειφόρο διαχείριση των δασών που προορίζονται για την παραγωγή ξυλείας και άλλων προϊόντων, αποκλεισμένης της υλοτόμησης για εμπορικούς σκοπούς στα πρωτογενή τροπικά δάση, εκτός όταν η υλοτόμηση πραγματοποιείται σε επίπεδο τοπικής κοινότητας και σε μικρή κλίμακα, είναι βιώσιμη, σέβεται το περιβάλλον και εντάσσεται στο πλαίσιο της αειφόρου διαχείρισης των δασών 7

γ) τον καθορισμό και την ανάπτυξη συστημάτων πιστοποίησης, σε συνδυασμό με ανεξάρτητα συστήματα αξιολόγησης για την ξυλεία που παράγεται στα τροπικά δάση, βάσει των αρχών της αειφόρου διαχείρισης των δασών 7 τα εν λόγω συστήματα θα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των εναρμονισμένων συστημάτων πιστοποίησης σε διεθνές επίπεδο, τα οποία προβλέπεται να καθιερωθούν για όλα τα είδη ξυλείας και προϊόντων ξυλείας 7

δ) την εκ των προτέρων ενημέρωση των πληθυσμών των δασών και την εν συνεχεία συμμετοχή και σύμπραξή τους, τόσο κατά την επιλογή, όσο και κατά τη σχεδίαση και την εκτέλεση των δράσεων 7

ε) τη βελτίωση της εκπαίδευσης των τοπικών πληθυσμών, των δασοκόμων και δασοπόνων, την κατάρτιση της αναγκαίας νομοθεσίας, την αναβάθμιση της πολιτικής και κοινωνικής στήριξης και τη διευκόλυνση της θεσμικής ενδυνάμωσης των οργανισμών και των συλλογικών φορέων που συμμετέχουν σε δράσεις διατήρησης των δασών 7

στ) την πολιτική έρευνας με στρατηγικό χαρακτήρα και κατάλληλο προσανατολισμό ώστε να παρέχει τις γνώσεις που απαιτούνται για τη διατήρηση και την αειφόρο διαχείριση των δασών, καθώς και για την εφαρμογή δράσεων παρακολούθησης της έρευνας στο πλαίσιο σχεδίων και προγραμμάτων 7

ζ) την ανάπτυξη ζωνών ανάσχεσης, στόχος των οποίων θα είναι να συμβάλλουν στη διατήρηση ή την αναγέννηση των τροπικών δασών, στο πλαίσιο ευρυτέρου σχεδιασμού των χρήσεων γης 7

η) την ανάπτυξη και εφαρμογή σχεδίων διαχείρισης των δασών, με στόχο τη διατήρηση των τροπικών δασών και την προώθηση της αειφόρου παραγωγής ξυλείας και άλλων δασικών προϊόντων.

2. Η Κοινότητα απαιτεί, για κάθε δράση του παρόντος κανονισμού, την κατάρτιση προκαταρκτικών εκθέσεων σχετικά με τις οικολογικές, κοινωνικές, οικονομικές και πολιτιστικές της συνέπειες. Στις εκθέσεις αυτές πρέπει να αναφέρονται οι ειδικοί ποιοτικοί ή ποσοτικοί στόχοι της εκάστοτε δράσης. Στην αξιολόγηση των δράσεων συμμετέχουν ενδεχομένως οι τοπικοί πληθυσμοί.

Το ίδιο ισχύει για την αξιολόγηση δράσεων που έχουν ήδη υλοποιηθεί. Για κάθε κατηγορία δράσης καθορίζονται εκ των προτέρων συγκεκριμένοι δείκτες, οι οποίοι διευκρινίζονται στους όρους εκτέλεσης της προς στήριξη δράσης. Οι δείκτες αυτοί είναι τόσο ποσοτικοί, όσο και ποιοτικοί.

3. Στο πλαίσιο των διαφόρων τομέων των κοινοτικών πολιτικών που έχουν εν δυνάμει άμεσες συνέπειες για τη διατήρηση των τροπικών δασών, η Κοινότητα αναπτύσσει και εφαρμόζει τα δέοντα μέτρα ώστε οι εφαρμοζόμενες ή σχεδιαζόμενες πολιτικές να μην έχουν αρνητικές επιπτώσεις στα τροπικά δάση αλλά, ει δυνατόν, να συμβάλλουν στη διατήρησή τους.

4. Οι δράσεις του παρόντος κανονισμού συντονίζονται προς τις εθνικές και διεθνείς δράσεις και προγράμματα που αφορούν τη διατήρηση των τροπικών δασών, όπως είναι το πρόγραμμα δράσης για τα τροπικά δάση και ο Διεθνής Οργανισμός Τροπικής Ξυλείας, προς τα οποία δύνανται μάλιστα να παρέχουν στήριξη, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω προγράμματα και δράσεις συμβιβάζονται με τις αρχές και τους στόχους που θέτει ο παρών κανονισμός.

5. Στο μέτρο του δυνατού, οι επιχειρήσεις αυτές διενεργούνται στο πλαίσιο περιφερειακών οργανισμών και διεθνών προγραμμάτων συνεργασίας, στο πλαίσιο σφαιρικής πολιτικής για την αειφόρο διαχείριση δασών.

Άρθρο 5

Επιδιώκεται συγχρηματοδότηση μέσω καλύτερου συντονισμού με τα κράτη μέλη ή με πολυμερείς περιφερειακούς ή άλλους οργανισμούς. Στο μέτρο του δυνατού, πρέπει να διαφυλάσσεται ο χαρακτήρας της κοινοτικής βοήθειας.

Άρθρο 6

Η κοινοτική χρηματοδότηση λαμβάνει τη μορφή μη επιστρεπτέων ενισχύσεων.

Άρθρο 7

1. Η κοινοτική χρηματοδότηση των δράσεων που προβλέπονται στο άρθρο 3 καλύπτει περίοδο τεσσάρων ετών (1996-1999).

Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή του παρόντος προγράμματος ανέρχεται σε 200 εκατομμύρια Ecu για την περίοδο που αναφέρεται ανωτέρω.

Η αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή εγκρίνει τις ετήσιες πιστώσεις εντός του ορίου των δημοσιονομικών προοπτικών.

2. Η αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή καθορίζει τις διαθέσιμες πιστώσεις για κάθε οικονομικό έτος, με γνώμονα τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης που προβλέπονται στο άρθρο 2 του δημοσιονομικού κανονισμού ο οποίος διέπει το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Άρθρο 8

1. Η χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια μπορεί να καλύπτει όλα τα έξοδα σε συνάλλαγμα και τα επιτόπια έξοδα για την εκτέλεση σχεδίων και προγραμμάτων, συμπεριλαμβανομένων, όταν είναι αναγκαίο, ολοκληρωμένων προγραμμάτων και τομεακών σχεδίων.

2. Ειδικότερα, υπάρχει δυνατότητα κάλυψης των εξόδων συντήρησης και λειτουργίας που αφορούν δράσεις οικονομικής συνεργασίας, προγράμματα κατάρτισης και έρευνας, καθώς και αναπτυξιακά σχέδια και προγράμματα. Εντούτοις, με εξαίρεση τα προγράμματα κατάρτισης και έρευνας, τα έξοδα αυτά καλύπτονται, κατά γενικό κανόνα, μόνο κατά τη φάση έναρξης των σχετικών εργασιών, ενώ η κάλυψη μειώνεται σταδιακά.

3. Καταβάλλονται συστηματικές προσπάθειες για την εξασφάλιση της συνεισφοράς, ιδίως χρηματοδοτικής, των διαφόρων εταίρων (χωρών, τοπικών κοινοτήτων, επιχειρήσεων, μεμονωμένων δικαιούχων) εντός των ορίων των δυνατοτήτων τους και ανάλογα με το χαρακτήρα κάθε εργασίας.

4. Η πληρωμή φόρων, δασμών και τελών εξαιρείται από την κοινοτική χρηματοδότηση.

5. Οι δαπάνες για τυχόν μελέτες και για τη βραχυπρόθεσμη ή μακροπρόθεσμη απασχόληση εμπειρογνωμόνων, που καλούνται να βοηθήσουν τους δικαιούχους και την Επιτροπή κατά την κατάστρωση των γενικών πολιτικών, τον προσδιορισμό και την προπαρασκευή των εργασιών, καθώς και κατά την παρακολούθηση και αξιολόγησή τους, πρέπει κατά κανόνα να καλύπτονται από κοινοτικούς πόρους, είτε στο πλαίσιο της χρηματοδότησης μεμονωμένων εργασιών, είτε ξεχωριστά.

Άρθρο 9

1. Η συμμετοχή σε διαγωνισμούς, σε συμβάσεις προμηθειών και σε άλλου είδους συμβάσεις είναι ανοικτή επί ίσοις όροις σε όλα τα φυσικά και νομικά πρόσωπα των κρατών μελών.

2. Όσον αφορά τη χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια, η συμμετοχή που προβλέπεται στην παράγραφο 1 εκτείνεται κατά κανόνα και στο δικαιούχο κράτος, καθώς επίσης και σε άλλες αναπτυσσόμενες χώρες, κατά περίπτωση.

3. Σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, επιμέρους στοιχεία των δράσεων είναι δυνατό να προέρχονται από άλλες χώρες.

Άρθρο 10

Τα σχέδια και τα προγράμματα για τα οποία η κοινοτική χρηματοδότηση υπερβαίνει τα δύο εκατομμύρια Ecu, όταν πρόκειται για κράτος AKE, ή το ένα εκατομμύριο Ecu, όταν πρόκειται για χώρα της Ασίας ή της Λατινικής Αμερικής, καθώς και κάθε ουσιώδης τροποποίησή τους, η οποία συνεπάγεται υπέρβαση κατά ποσοστό άνω του 20 % του ποσού που είχε αρχικά συμφωνηθεί, εγκρίνονται υποχρεωτικά με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11.

Άρθρο 11

1. Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις δραστηριότητες που αφορούν τη συνεργασία στον τομέα των τροπικών δασών.

2. Η Επιτροπή επικουρείται, κατά περίπτωση, από την επιτροπή που συνίσταται βάσει του άρθρου 15 του κανονισμού (EOK) αριθ. 443/92 του Συμβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 1992 περί χρηματοδοτικής και τεχνικής βοήθειας καθώς και οικονομικής συνεργασίας με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας (5) ή από την επιτροπή η οποία συνίσταται βάσει του άρθρου 21 της εσωτερικής συμφωνίας σχετικά με τη χρηματοδότηση και τη διαχείριση των κοινοτικών ενισχύσεων στο πλαίσιο της τέταρτης σύμβασης AKE-EOK (6).3. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί του σχεδίου εντός προθεσμίας, την οποία μπορεί να καθορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Η γνώμη διατυπώνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής. Κατά τις ψηφοφορίες στο πλαίσιο της επιτροπής, οι ψήφοι των εκπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.

4. α) Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα εφόσον είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής.

β) Όταν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει το ταχύτερο στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα προς λήψη μέτρα. Το Συμβούλιο αποφασίζει σχετικά με ειδική πλειοψηφία.

Εάν, μετά την παρέλευση ενός μηνός, το Συμβούλιο δεν έχει αποφασίσει σχετικά, η Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα.

Άρθρο 12

Η Επιτροπή υποβάλλει ετήσια έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, η οποία συνοδεύεται από αξιολόγηση της εκτέλεσης του παρόντος κανονισμού. Στην έκθεση αναφέρονται τα αποτελέσματα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού όσον αφορά τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις πληρωμές και παρουσιάζονται τα σχέδια και προγράμματα που χρηματοδοτήθηκαν κατά τη διάρκεια του έτους. Η έκθεση περιέχει, κατά το μέτρο του δυνατού, στοιχεία σχετικά με τα κεφάλαια που διατέθηκαν σε εθνικό επίπεδο κατά τη διάρκεια του ίδιου οικονομικού έτους. Επίσης περιλαμβάνει ειδικά και λεπτομερή στοιχεία (επιχειρήσεις, εθνικότητα κ.λπ.) σχετικά με τις συμβάσεις που έχουν ανατεθεί για την εκτέλεση των διαφόρων σχεδίων και προγραμμάτων.

Εκθέσεις αξιολόγησης υποβάλλονται ανά τακτά χρονικά διαστήματα στην επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 11.

Η Επιτροπή θα υποβάλει το 1997, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, συνολική αξιολόγηση των δράσεων που χρηματοδότησε η Κοινότητα στον τομέα των τροπικών δασών.

Άρθρο 13

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται κατά τρόπο συνεπή, ο οποίος λαμβάνει επίσης υπόψη γενικές αρχές τις οποίες προβλέπει ο κανονισμός (EOK) αριθ. 443/92 και η τέταρτη σύμβαση AKE-EOK, με παράλληλη τήρηση κοινών κριτηρίων σε όλα τα στάδια του κύκλου των σχεδίων, από τη διαμόρφωση μέχρι την αξιολόγηση, και βάσει εναρμονισμένων μεθόδων.

Πρόκειται να δημοσιευθεί ένας οδηγός χρηματοδότησης προοριζόμενος για οργανισμούς που επιθυμούν να υποβάλουν προτάσεις σχεδίων στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Στον εν λόγω οδηγό θα διευκρινίζονται, ειδικότερα, τα κριτήρια επιλογής και αξιολόγησης των σχεδίων.

Άρθρο 14

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1999.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα του τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1995.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. L. DICENTA BALLESTER

(1) EE αριθ. C 78 της 19. 3. 1993, σ. 8, και EE αριθ. C 201 της 13. 7. 1994, σ. 15.

(2) EE αριθ. C 249 της 13. 9. 1993.

(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1993 (EE αριθ. C 315 της 22. 12. 1993, σ. 644). Κοινή θέση του Συμβουλίου της 23ης Ιανουαρίου 1995 (EE αριθ. C 160 της 26. 6. 1995, σ. 1) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Ιουνίου 1995 (EE αριθ. C 166 της 3. 7. 1995).

(4) EE αριθ. C 264 της 16. 10. 1989, σ. 1.

(5) EE αριθ. L 52 της 27. 7. 1992, σ. 1.

(6) EE αριθ. L 229 της 17. 8. 1991, σ. 288.

Naar boven