EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R0685

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 685/95 του Συμβουλίου της 27ης Μαρτίου 1995 για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και αλιευτικούς πόρους της Κοινότητας

ΕΕ L 71 της 31.3.1995, p. 5–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2004; καταργήθηκε από 32003R1954

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/685/oj

31995R0685

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 685/95 του Συμβουλίου της 27ης Μαρτίου 1995 για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και αλιευτικούς πόρους της Κοινότητας

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 071 της 31/03/1995 σ. 0005 - 0014


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 685/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Μαρτίου 1995 για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και αλιευτικούς πόρους της Κοινότητας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,

την πρόταση της Επιτροπής (1) τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),

Εκτιμώντας:

ότι, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια (4), εναπόκειται στο Συμβούλιο να θεσπίσει τα κοινοτικά μέτρα που καθορίζουν τους όρους πρόσβασης στις ζώνες και στους πόρους καθώς και τους όρους άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων 7 ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1275/94 (5) προβλέπει ότι, για να προσαρμοστούν και να ενσωματωθούν στα κοινοτικά μέτρα, τα καθεστώτα πρόσβασης στα ύδατα και στους πόρους που καθορίζονται από την πράξη προσχωρήσεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, το Συμβούλιο αποφασίζει, πριν από την 1η Ιανουαρίου 1995, για τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν σύμφωνα με το άρθρο 3 7 ότι είναι αναγκαίο να τηρηθούν οι υφιστάμενες ισορροπίες και το κοινοτικό κεκτημένο, ιδίως η αρχή της σχετικής σταθερότητας 7 ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί η μη αύξηση της συνολικής αλιευτικής προσπάθειας που καταβάλλεται αυτή τη στιγμή στις ζώνες και στους πόρους που καλύπτονται από την πράξη προσχωρήσεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας και να προβλεφθεί η μείωση αυτής της αλιευτικής προσπάθειας εάν η εξέλιξη των πόρων υποχρεώσει τη γενική μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων 7 ότι είναι αναγκαίο να ληφθεί υπόψη ο περίπλοκος χαρακτήρας των αλιευτικών δραστηριοτήτων και των βιολογικών, γεωγραφικών και γεωμορφικών χαρακτηριστικών των πόρων 7 ότι θα πρέπει ιδίως να ληφθεί υπόψη η ανάγκη διατήρησης της ισορροπίας των πόρων αυτών στις πολύ ευαίσθητες ζώνες 7 ότι η ρύθμιση της αλιευτικής προσπάθειας εναπόκειται στα κράτη μέλη σημαίας 7 ότι φαίνεται αναγκαίο, ως εκ τούτου, να εξασφαλιστεί η διαφάνεια και ο δίκαιος χαρακτήρας των λεπτομερειών διαχείρισης και ελέγχου 7 ότι, για τη θέσπιση καθεστώτος διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας, απαιτούνται ορισμένα κοινοτικά συνοδευτικά μέτρα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Σύμφωνα με τις διατάξεις της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ο παρών κανονισμός καθορίζει με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου 1996, τα κριτήρια και τις διαδικασίες για τη θέσπιση καθεστώτος διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας στις ζώνες CIEM Vb, VI, VII, VIII, IX, X και COPACE 34.1.1., 34.1.2., 34.2.0.

Άρθρο 2

1. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν τους ονομαστικούς καταλόγους των αλιευτικών σκαφών σημαίας τους, στα οποία επιτρέπεται να ασκούν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες, στους τύπους αλιείας που καθορίζονται στο παράρτημα Ι.

2. Τα κράτη μέλη δύνανται να περιλάβουν, μελλοντικά, και άλλα πλοία στους ονομαστικούς καταλόγους τους, υπό τον όρο ότι υφίσταντο αλιευτικά δικαιώματα κατά την κατάρτηση των ονομαστικών καταλόγων.

3. Τα κράτη μέλη δύνανται να αντικαταστήσουν, μελλοντικά, τα πλοία που έχουν καταγραφεί στους ονομαστικούς καταλόγους των.

4. Σε οιαδήποτε μεταβολή των ονομαστικών καταλόγων, εφαρμόζονται τα κριτήρια και οι διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 5.

ΤΙΤΛΟΣ Ι

Μέτρα σχετικά με την αλιεία βενθικών ειδών

Άρθρο 3

1. Για κάθε τύπο αλιείας βενθικών ειδών που ορίζεται στο παράρτημα Ι, τα κράτη μέλη υπολογίζουν την αναγκαία αλιευτική προσπάθεια βάσει των κοινοτικών κριτηρίων αξιολόγησης των αλιευτικών προσπαθειών τα οποία καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.

2. Οι εν λόγω υπολογισμοί των αλιευτικών προσπαθειών λαμβάνουν υπόψη τους ακόλουθους όρους:

i) το επίπεδο της αλιευτικής προσπάθειας πρέπει να επιτρέπει σε κάθε κράτος μέλος και για κάθε τύπο αλιείας, να επωφελείται πλήρως των αλιευτικών του δυνατοτήτων, δηλαδή όσον αφορά τόσο τα είδη που υπόκεινται σε TAC, είτε αυτά έχουν κατανεμηθεί είτε όχι, όσο και τα είδη που δεν υπόκεινται σε τέτοιους περιορισμούς,

ii) το επίπεδο της αλιευτικής προσπάθειας καθορίζεται σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες 7 δεν μπορεί να διαταράσσεται η υφιστάμενη ισορροπία κατά την εκμετάλλευση κατά τύπο αλιείας και κατά ζώνη,

iii) το επίπεδο της αλιευτικής προσπάθειας δεν μπορεί να θίγει, σε καμία περίπτωση, τη σχετική σταθερότητα των διαφόρων τύπων αλιείας.

3. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τρόπους ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας εφόσον η δυνητική αλιευτική προσπάθεια, η οποία αντιστοιχεί στην ελεύθερη πρόσβαση των αλιευτικών πλοίων που περιέχονται στον ονομαστικό κατάλογο, υπερβαίνει την εκτιμώμενη προσπάθεια.

4. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη υπολογίζουν την αλιευτική προσπάθεια στις ζώνες CIEM VIIa και VIIf, βορείως των 50°30′Β, σε συνάρτηση με τις παραδοσιακές αλιευτικές δραστηριότητες.

5. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη υπολογίζουν την αλιευτική προσπάθεια στη ζώνη νοτίως των 56°30′Β, ανατολικά των 12°Δ και βορείως των 50°30′Β, βάσει των υφιστάμενων επιπέδων δραστηριότητας για τα πλοία τους, εκτός των πλοίων με ισπανική σημαία. Στη ζώνη αυτή, ο αριθμός των πλοίων με ισπανική σημαία δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 40, τηρουμένης αυστηρώς της παραγράφου 2 σημείο ii).

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ

Μέτρα για την αλίευση πελαγικών ειδών

Άρθρο 4

1. Για τους τύπους αλιείας που αφορούν την αλίευση πελαγικών ειδών, συμπεριλαμβανομένων των ιδιαίτερα μεταναστευτικών ειδών, που ορίζονται στο παράρτημα Ι, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που προορίζονται να εξασφαλίσουν τον εκ των υστέρων έλεγχο των πραγματικών αλιευτικών προσπαθειών.

2. Σε ορισμένες ιδιαίτερες περιπτώσεις, η αλιευτική προσπάθεια μπορεί να ρυθμίζεται από το Συμβούλιο με τη διαδικασία του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, λαμβανομένων ιδίως υπόψη των υφιστάμενων ισορροπιών κατά την εκμετάλλευση κατά τύπο αλιείας και κατά ζώνη.

3. Για να διασφαλισθεί ότι οι κατά το άρθρο 3 παράγραφος 4 και 5 έλεγχοι της αλιευτικής προσπάθειας θα εφαρμοστούν στην αλιεία πελαγικών και άλλων μη βενθικών ειδών στις ζώνες CIEM VIIa και VIIf, το Συμβούλιο θα αποφασίσει κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής με τη διαδικασία της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 5

1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Μαρτίου 1995, τις ακόλουθες πληροφορίες:

- τους ονομαστικούς καταλόγους που προβλέπονται στο άρθρο 2, όσον αφορά τους τύπους αλιείας βενθικών ειδών,

- τον υπολογισμό της αναγκαίας αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 3, παράγραφος 1,

- ενδεχομένως, τους προτεινόμενους τρόπους ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3.

2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν περιοδικά στην Επιτροπή κάθε μεταβολή των πληροφοριών που προβλέπονται στην παράγραφο 1.

3. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 στα κράτη μέλη.

Άρθρο 6

1. Βάσει των πληροφοριών που προβλέπονται στο άρθρο 5 και ύστερα από στενή διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο, το αργότερο στις 30 Απριλίου 1995, πρόταση κανονισμού για τη ρύθμιση των αλιευτικών προσπαθειών.

2. Μέχρι τις 30 Ιουνίου 1995 το αργότερο, το Συμβούλιο αποφασίζει σχετικά με την πρόταση αυτή με τη διαδικασία του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, προσαρμόζοντας ενδεχομένως τους όρους άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν ανακοινωθεί από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και τηρώντας πλήρως τις αρχές της σχετικής σταθερότητας και των μη διακρίσεων.

Ο κανονισμός που θα εκδώσει το Συμβούλιο μπορεί να προβλέπει τη θέσπιση λεπτομερειών εφαρμογής, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής, υπό ορισμένους όρους, των όρων άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, τηρουμένων παραλλήλως των κριτηρίων και των όρων που καθορίζει το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος κανονισμού.

Η Επιτροπή επανεξετάζει τους όρους άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, όταν τα αντίστοιχα ανώτατα όρια της αλιευτικής προσπαθείας προδικάζουν την εκ μέρους ενός κράτους μέλους πλήρη χρησιμοποίηση των ποσοστώσεων και λαμβάνει τα δέοντα μέτρα διόρθωσης της κατάστασης αυτής με τη διαδικασία που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο.

3. Εάν το Συμβούλιο δεν έχει αποφασίσει μέχρι τις 31 Ιουλίου 1995 το αργότερο, η Επιτροπή βάσει της πρότασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, θεσπίζει, ει δυνατόν στις 31 Οκτωβρίου 1995 το αργότερο, με τη διαδικασία του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, τα μέτρα που απαιτούνται για να εξασφαλισθεί ότι η αλιευτική προσπάθεια κάθε κράτους μέλους δεν αυξάνεται σε σχέση με το υπάρχον επίπεδο.

4. Εάν τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 3 δεν έχουν θεσπισθεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1995 από την Επιτροπή, εφαρμόζονται οι ονομαστικοί κατάλογοι των αλιευτικών πλοίων και, εφόσον χρειάζεται, τα μέσα ρύθμισης της αλιευτικής προσπάθειας που έχουν ανακοινωθεί από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή.

Άρθρο 7

1. Μέχρι τις 31 Μαρτίου 1995, το αργότερο, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλισθεί η τήρηση των αλιευτικών προσπαθειών που έχουν υπολογιστεί δυνάμει του άρθρου 3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τα μέτρα αυτά στην Επιτροπή, η οποία τα ανακοινώνει στα λοιπά κράτη μέλη.

Στα πλαίσια αυτά, το κράτος μέλος μπορεί να ρυθμίσει την αλιευτική προσπάθεια επιτηρώντας τις δραστηριότητες του στόλου του και λαμβάνοντας τα δέοντα μέτρα όταν το επιτρεπόμενο δυνάμει του άρθρου 6 επίπεδο της αλιευτικής προσπάθειας πρόκειται να επιτευχθεί.

2. Τα κράτη μέλη εκδίδουν, κάθε φορά που τούτο κρίνεται αναγκαίο, ειδικές άδειες αλιείας για τα πλοία που φέρουν τη σημαία τους.

3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να υποχρεώνουν τα πλοία που φέρουν τη σημαία τους να ανακοινώνουν λεπτομέρειες από την είσοδο και την έξοδο από τις αλιευτικές ζώνες, συμπεριλαμβανομένης της εισόδου και εξόδου από και προς λιμένες κειμένους εντός των ζωνών αυτών, στις οποίες εφαρμόζεται περιορισμός της αλιευτικής προσπάθειας ή του δυναμικού, καθώς και στη ζώνη νοτίως των 56°30′Β, ανατολικά των 12°Δ και βορείως των 50°30′Β. Για τα πλοία που φέρουν αυτόματο σύστημα ελέγχου σε πραγματικό χρόνο, αναγνωρισμένο από την κοινοτική νομοθεσία, οι ανακοινώσεις αυτές μπορούν να γίνονται μέσω του συστήματος αυτού.

4. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να υποχρεώνουν τα πλοία που φέρουν τη σημαία τους να ανακοινώνουν επί πλέον, κατά την είσοδο και την έξοδο από την αλιευτική ζώνη, τα αλιεύματα που βρίσκονται επί του σκάφους, αρχίζοντας από την εφαρμογή, το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1998, της κοινοτικής υποδομής για τη διαχείριση των δεδομένων σχετικά με τα αλιεύματα των αλιευτικών πλοίων στα κοινοτικά ύδατα.

5. Οι ανακοινώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 3 και 4 απευθύνονται ταυτόχρονα στο κράτος της σημαίας και στα ενδιαφερόμενα παράκτια κράτη.

6. Μέχρι τις 30 Ιουνίου 1995, το αργότερο, η Επιτροπή υποβάλλει προτάσεις τροποποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως του άρθρου 6 σχετικά με την υποχρεωτική καταγραφή των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Το Συμβούλιο αποφαίνεται επί των προτάσεων αυτών πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1995.

7. Το Συμβούλιο αποφαίνεται, στις 30 Ιουνίου 1995, το αργότερο, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 89/631/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 1989 για κοινοτική χρηματοδοτική συμμετοχή στις δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται τα κράτη μέλη προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση του κοινοτικού συστήματος για τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων (2), με σκοπό να προβλεφθεί υπέρ της Ιρλανδίας συμπληρωματική χρηματοδοτική συνδρομή, μεταξύ των άλλων και για τα έξοδα λειτουργίας, τηρουμένων των επιτρεπομένων κοινοτικών πρακτικών και στα πλαίσια των δημοσιονομικών προσανατολισμών.

8. Η Επιτροπή υποβάλλει στα κράτη μέλη, το αργότερο στις 15 Σεπτεμβρίου κάθε χρόνο, πλήρη έκθεση περί των επιθεωρήσεων που διενήργησε στο προηγούμενο ημερολογιακό έτος, καθώς και μια αξιολόγηση των αποτελεσμάτων τους και ένα κατάλογο των βελτιώσεων που ενδεχομένως συστήνει να γίνουν στις εθνικές εκτελεστικές διατάξεις.

Άρθρο 8

Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναφερόμενα στο παράρτημα ΙΙΙ μέτρα πριν από την 1η Ιανουαρίου 1996.

Άρθρο 9

1. Οι διατάξεις των άρθρων 2, 3, 4 παράγραφος 2 και άρθρο 7, ισχύουν για τα πλοία μήκους άνω των 15 μέτρων μεταξύ καθέτων.

2. Το αλιευτικό δυναμικό που αντιστοιχεί στα αλιευτικά πλοία μήκους μικρότερου αυτού του ορίου υπολογίζεται συνολικά για κάθε τύπο αλιείας.

Άρθρο 10

Σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο καθορίζει, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995, το αργότερο, τα σύνολα επιτρεπόμενων αλιευμάτων για τα διάφορα αποθέματα σαφριδίου στις ζώνες CIEM X και COPACE και κατανέμει τις εν λόγω αλιευτικές δυνατότητες μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις αντίστοιχες ζώνες τους.

Άρθρο 11

1. Σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3760/92, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη προβαίνουν σε ανταλλαγή αλιευτικών δυνατοτήτων που τους έχουν κατανεμηθεί σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα IV σημείο 1.

2. Από 1ης Ιανουαρίου 1996, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη περιορίζουν τα αλιεύματά τους σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα IV σημείο 2.

Άρθρο 12

1. Σύμφωνα με τις διατάξεις και διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, και τηρουμένης της αρχής των μη διακρίσεων, το Συμβούλιο αποφασίζει, μέχρι τις 30 Ιουνίου 1995, το αργότερο, για τις τροποποιήσεις που πρέπει να γίνουν στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3094/86 του Συμβουλίου της 7ης Οκτωβρίου 1986 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων (1), με βάση τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα V.

2. Μέχρι τις 30 Ιουνίου 1995 το άργότερο, η Επιτροπή υποβάλλει προτάσεις για τη βελτίωση των τεχνικών μέτρων διατήρησης, ιδίως όσον αφορά την επιλεκτικότητα των αλιευτικών εργαλείων στα δυτικά κοινοτικά ύδατα. Το Συμβούλιο αποφασίζει σχετικά με τα μέτρα αυτά στις 31 Δεκεμβρίου 1995 το αργότερο, σύμφωνα με τις διατάξεις και διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92.

Άρθρο 13

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 1995.

Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος J. PUECH

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

Αλιευτική προσπάθεια Σύμφωνα προς το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3760/92, η αλιευτική προσπάθεια ορίζεται ως εξής:

- για ένα σκάφος, το γινόμενο του δυναμικού επί τη δραστηριότητά του,

- για στόλο ή ομάδα σκαφών, το άθροισμα της αλιευτικής προσπάθειας των επιμέρους σκαφών.

Δυναμικό Το δυναμικό ενός σκάφους ορίζεται ως εξής:

- για τα σκάφη που χρησιμοποιούν συρόμενα εργαλεία, η εγκαταστημένη ισχύς εκφραζόμενη σε kW,

- για τα σκάφη που χρησιμοποιούν αδρανή εργαλεία, η εγκαταστημένη ισχύς, εκφραζόμενη σε kW, και η χωρητικότητα. Εάν χρειάζεται, βάσει των προτάσεων των κρατών μελών και σε συνεννόηση με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, η Επιτροπή θα εξετάσει τη δυνατότητα καθορισμού ακριβέστερων κριτηρίων για τον υπολογισμό της αλιευτικής προσπάθειας.

Δραστηριότητα Η αλιευτική δραστηριότητα ενός αλιευτικού σκάφους υπολογίζεται αναλόγως του ετήσιου χρόνου παρουσίας στη ζώνη του συγκεκριμένου τύπου αλιείας.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Όροι άσκησης ορισμένων αλιευτικών δραστηριοτήτων

1. Ρυμουλκούμενα εργαλεία Στους ονομαστικούς καταλόγους των αλιευτικών πλοίων που φέρουν σημαία της Ισπανίας και της Πορτογαλίας περιλαμβάνεται ο κατάλογος των πλοίων που έχουν πρόσβαση στα ηπειρωτικά ύδατα του άλλου κράτους μέλους.

Για τους τύπους αλιείας που καλύπτουν τα ύδατα των ηπειρωτικών ακτών των ζωνών CIEM VIII, IX και COPACE, οι αρμόδιες ισπανικές και πορτογαλικές αρχές καταρτίζουν εθνικά αλιευτικά προγράμμματα τα οποία ρυθμίζουν τη δραστηριότητα των αντίστοιχων πλοίων τους στα ύδατα του άλλου κράτους μέλους. Τα προγράμματα αυτά πρέπει ιδίως να τηρούν τα συνολικά επίπεδα αλιευτικής προσπάθειας, υπό μορφή αριθμού πλοίων και συνολικού δυναμικού, που επιτεύχθηκαν κατά την περίοδο 1986-1995.

Η αλίευση μαλακοστράκων επιτρέπεται μόνον παρεπιπτόντως σε ανώτατο ποσοστό 10 % του βάρους των αλιευμάτων που βρίσκονται επί του σκάφους κατά τη διάρκεια αλιείας με στόχο μερλούκιο και άλλα βενθικά είδη.

2. Παραγάδι επιφανείας και αλιεία τονοειδών με συρτή Οι αλιευτικές δραστηριότητες των πλοίων με σημαία της Ισπανίας στα ηπειρωτικά ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Πορτογαλίας στις ζώνες CIEM IX και COPACE, και οι αλιευτικές δραστηριότητες των πλοίων με σημαία της Πορτογαλίας στα ηπειρωτικά ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Ισπανίας στις ζώνες CIEM VIII, IX και COPACE, επιτρέπονται σύμφωνα με τις ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις.

3. Αλιεία τονοειδών Η πρόσβαση των ισπανικών σκαφών στα νησιωτικά ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Πορτογαλίας στις ζώνες CIEM X και COPACE καθώς και η πρόσβαση των πορτογαλικών σκαφών στα νησιωτικά ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Ισπανίας στη ζώνη COPACE, αποκλείονται, με ενδεχόμενη εξαίρεση την πρόσβαση των πλοίων που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες με παραδοσιακά εργαλεία στα πλαίσια κοινής συμφωνίας μεταξύ των δύο αυτών κρατών μελών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΜΕΤΡΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ

1. Οι ανταλλαγές αλιευτικών δυνατοτήτων 1.1. Οι ανταλλαγές μεταξύ της Γαλλίας και της Πορτογαλίας μπορούν να ανανεώνονται σιωπηρά για την περίοδο 1995 έως 2002, με την επιφύλαξη της δυνατότητας κάθε κράτους μέλους να μεταβάλλει τους όρους κάθε χρόνο κατά τον ετήσιο καθορισμό των TAC και ποσοστώσεων.

Οι ανταλλαγές αυτές αφορούν τα ακόλουθα TAC:

i) αφού καθορισθεί κοινό TAC γαύρου για τις ζώνες CIEM VIII και IX, το 80 % των αλιευτικών δυνατοτήτων της Πορτογαλίας παραχωρείται ετησίως στη Γαλλία, με υποχρέωση να αλιεύεται αποκλειστικά στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Γαλλίας,

ii) για το TAC μερλούκιου στις ζώνες CIEM VIIIc, IX, X και COPACE, το 70 % των αλιευτικών δυνατοτήτων της Γαλλίας παραχωρείται ετησίως στην Πορτογαλία, με την υποχρέωση να αλιεύεται αποκλειστικά στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Πορτογαλίας,

iii) για το TAC γάδου στη ζώνη NAFO 3Μ, όλες οι αλιευτικές δυνατότητες της Γαλλίας παραχωρούνται ετησίως στην Πορτογαλία.

1.2. Οι ανταλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και της Γαλλίας βάσει της διμερούς συμφωνίας του 1992 για τον γαύρο, διενεργούν από το 1995 βάσει πολυετούς προοπτικής, λαμβάνοντας υπόψη τις ανησυχίες των δύο κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων ιδίως του ύψους της ετήσιας ανταλλαγής ποσοστώσεων, των μέτρων ελέγχου και των προβλημάτων της αγοράς, υπό την επιφύλαξη της δυνατότητας κάθε κράτους μέλους να μεταβάλλει τους όρους κάθε χρόνο κατά το ετήσιο καθορισμό των TAC και των ποσοστώσεων.

Οι ανταλλαγές αυτές αφορούν τα ακόλουθα TAC:

i) για το TAC γάδου στις ζώνες CIEM Vb, VI, XII, XIV, 10 τόνοι αλιευτικών δυνατοτήτων της Γαλλίας παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

ii) για το TAC γάδου στις ζώνες CIEM VIIb, k, VIII, IX, X και COPACE 34.1.1, 50 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Γαλλίας παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

iii) για το TAC εγκλεφίνου στις ζώνες CIEM Vb, VI, XII, XIV, 10 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Γαλλίας παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

iv) για το TAC εγκλεφίνου στις ζώνες CIEM VII, VIII, IX, X και COPACE 34.1.1, 55 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Γαλλίας παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

v) για το TAC μπακαλιάρου μερλάν στις ζώνες CIEM Vb, VI, XII, XIV, 10 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Γαλλίας παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

vi) για το TAC μαύρης πολλάκας στις ζώνες CIEM VIIb, k, 50 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Γαλλίας παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

vii) για το TAC μερλούκιου στις ζώνες CIEM Vd, VI, XII, XIV, 2 200 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Γαλλίας παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

viii) για το TAC βατραχόψαρου στη ζώνη CIEM VII, 300 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Γαλλίας παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

ix) για το TAC γαύρου στη ζώνη CIEM VIII, 9 000 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Ισπανίας παραχωρούνται ετησίως στην Γαλλία,

1.3. Οι ανταλλαγές μεταξύ του Βελγίου και της Ισπανίας μπορούν να ανανεώνονται σιωπηρά για την περίοδο 1995 έως 2002, με την επιφύλαξη της δυνατότητας κάθε κράτους μέλους να μεταβάλλει τους όρους κάθε χρόνο κατά τον ετήσιο καθορισμό των TAC και των ποσοστώσεων.

Οι ανταλλαγές αυτές αφορούν τα ακόλουθα TAC:

i) για το TAC γάδου στις ζώνες CIEM Vb, VI, XII, XIV, 10 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων του Βελγίου παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

ii) για το TAC εγκλεφίνου στις ζώνες CIEM Vb, VI, XII, XIV, 10 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων του Βελγίου παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

iii) για το TAC μπακαλιάρου μερλάν στις ζώνες CIEM VIIb, k, 15 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων του Βελγίου παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

iv) για το TAC βατραχόψαρου στη ζώνη CIEM VII, 150 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων του Βελγίου παραχωρούνται ετησίως στην Ισπανία,

v) για το TAC γλώσσας λεπιδωτής στις ζώνες CIEM VIIIa, b, d και e, 30 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Ισπανίας παραχωρούνται ετησίως στο Βέλγιο,

vi) για το TAC καραβίδας στη ζώνη CIEM VII, 100 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Ισπανίας παραχωρούνται ετησίως στο Βέλγιο,

vii) για το TAC βαταχόψαρου στις ζώνες CIEM VIIIa, b, και d, 60 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Ισπανίας παραχωρούνται ετησίως στο Βέλγιο,

viii) για το TAC μερλούκιου στις ζώνες CIEM VIIIa, b, d και e, 30 τόνοι των αλιευτικών δυνατοτήτων της Ισπανίας παραχωρούνται ετησίως στο Βέλγιο,

2. Περιορισμοί επιτρεπόμενων αλιευμάτων 2.1. Στά ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Πορτογαλίας, η Ισπανία περιορίζει ετησίως τα αλιεύματα μερλούκιου σε 850 τόνους και σαυριδίου σε 2 250 τόνους.

2.2. Στά ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Ισπανίας , η Πορτογαλία περιορίζει ετησίως τα αλιεύματα μερλούκιου σε 850 τόνους και σαυριδίου σε 2 250 τόνους.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ

1. Απαγόρευση χρησιμοποίησης παρασυρόμενων διχτυών για την αλίευση τονοειδών στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Πορτογαλίας και της Ισπανίας στις ζώνες CIEM VIII, IX, X και COPACE.

2. Απαγόρευση χρησιμοποίησης γρι-γρι για την αλίευση τροπικού τόνου (listao, patudo και albacore) στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία της Πορτογαλίας στη ζώνη CIEM X βορείως των 36 ° 30′ Β καθώς και για τη ζώνη COPACE βορείως των 31 ° Β και ανατολικά των 17 ° 30′ Δ.

Top