This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R2170
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/2170 of 7 December 2021 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of aluminium converter foil originating in the People’s Republic of China
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2170 της Επιτροπής της 7ης Δεκεμβρίου 2021 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλουμινόχαρτου προς μεταποίηση καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2170 της Επιτροπής της 7ης Δεκεμβρίου 2021 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλουμινόχαρτου προς μεταποίηση καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
C/2021/8732
ΕΕ L 438 της 8.12.2021, p. 46–83
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 02/06/2022
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32021R2170R(01) | (LV) | |||
Modified by | 32021R2287 | αντικατάσταση | παράρτημα | 23/12/2021 | |
Modified by | 32021R2287 | προσθήκη | άρθρο 1 παράγραφος 7 | 23/12/2021 | |
Modified by | 32021R2287 | αντικατάσταση | άρθρο 1 παράγραφος 3 | 23/12/2021 | |
Modified by | 32021R2287 | προσθήκη | άρθρο 1 παράγραφος 6 | 23/12/2021 | |
Modified by | 32022R0733 | αντικατάσταση (CS, HU) | άρθρο 1 παράγραφος 1 | 02/06/2022 |
8.12.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 438/46 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/2170 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 7ης Δεκεμβρίου 2021
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλουμινόχαρτου προς μεταποίηση καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) (στο εξής: βασικός κανονισμός), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1.1. Έναρξη
(1) |
Στις 22 Οκτωβρίου 2020 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (στο εξής: Επιτροπή) κίνησε διαδικασία έρευνας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές αλουμινόχαρτου προς μεταποίηση καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (στο εξής: «ΛΔΚ» ή «Κίνα» ή «οικεία χώρα») με βάση το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού (2). |
1.2. Προσωρινά μέτρα
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 19α του βασικού κανονισμού, στις 21 Μαΐου 2021 η Επιτροπή παρείχε στα μέρη σύνοψη των προτεινόμενων προσωρινών δασμών και λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τον υπολογισμό των περιθωρίων ντάμπινγκ και των περιθωρίων που είναι επαρκή για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής (στο εξής: περιθώριο ζημίας). Τα ενδιαφερόμενα μέρη κλήθηκαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την ακρίβεια των υπολογισμών εντός τριών εργάσιμων ημερών. Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος καθώς επίσης και ένας χρήστης υπέβαλαν παρατηρήσεις (3). |
(3) |
Στις 18 Ιουνίου 2021 η Επιτροπή εξέδωσε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/983 της Επιτροπής (4) (στο εξής: κανονισμός για την επιβολή προσωρινού δασμού), με τον οποίο επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ. |
1.3. Επακόλουθη διαδικασία
(4) |
Μετά την κοινοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού, επί τη βάσει των οποίων επιβλήθηκε προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ (στο εξής: κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων), χρήστες, μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς, οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος και η κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (στο εξής: κινεζική κυβέρνηση) υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις, γνωστοποιώντας τις απόψεις τους επί των προσωρινών συμπερασμάτων. Ο παραγωγός-εξαγωγέας Jiangsu Zhongji ζήτησε και έλαβε περισσότερες λεπτομέρειες για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας του. |
(5) |
Μετά την παρέλευση των διαδικαστικών προθεσμιών, υποβλήθηκαν αρκετές περαιτέρω παρατηρήσεις, καθώς και απαντήσεις στις παρατηρήσεις των άλλων μερών. Ωστόσο, δεδομένου ότι αυτές οι παρατηρήσεις δεν υποβλήθηκαν εντός των προθεσμιών, η Επιτροπή δεν ήταν δυνατό να τις λάβει υπόψη στο στάδιο του εγγράφου κοινοποίησης γενικών συμπερασμάτων. Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή εξέτασε όλα τα επιχειρήματα τα οποία προέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη κατά την έρευνα. |
(6) |
Τα μέρη που το ζήτησαν έγιναν δεκτά σε ακρόαση. Η Επιτροπή πραγματοποίησε ακροάσεις με τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, τις εταιρείες Xiamen Xiashun, Donghai Foil και Jiangsu Zhongji, καθώς και με τρεις χρήστες, τις Effegidi, Walki Oy και Gascogne Flexible, όπως επίσης και με μια κοινοπραξία που εκπροσωπούσε πέντε εισαγωγείς, και συγκεκριμένα τις εταιρείες Cartonal Italia, QualityFoil SARL, Cutting Packaging, Transparent Paper LTD και Now Plastics. |
(7) |
Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τα τελικά συμπεράσματά της και, δεδομένων των ταξιδιωτικών περιορισμών λόγω της πανδημίας COVID-19, διενήργησε διασταυρούμενους ελέγχους εξ αποστάσεως σχετικά με τις πληροφορίες που υπέβαλαν οι Walki Oy και QualityFoil SARL. Ο προγραμματισμένος διασταυρούμενος έλεγχος εξ αποστάσεως της Manreal δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί λόγω ανεπαρκούς συνεργασίας από την πλευρά της Manreal. Η Manreal ζήτησε την παρέμβαση του συμβούλου ακροάσεων, ο οποίος επιβεβαίωσε ότι ο τερματισμός του διασταυρούμενου ελέγχου εξ αποστάσεως δεν παραβίαζε τα δικαιώματα άμυνας της Manreal. Ως εκ τούτου, η απάντηση της Manreal στο ερωτηματολόγιο δεν ελήφθη υπόψη για τα οριστικά συμπεράσματα. Το γεγονός αυτό, ωστόσο, δεν επηρέασε τα συμπεράσματα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης. Παρά τον τερματισμό του διασταυρούμενου ελέγχου εξ αποστάσεως, η εν λόγω εταιρεία εξακολουθούσε να θεωρείται ενδιαφερόμενο μέρος και οι παρατηρήσεις της στο πλαίσιο της έρευνας ελήφθησαν υπόψη. |
1.4. Δειγματοληψία
(8) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Manreal υποστήριξε ότι, με την επιλογή ενός δείγματος παραγωγών-εξαγωγέων, η Επιτροπή ενδέχεται να έχει παραβλέψει μια μεγάλη ποικιλία εταιρειών οι οποίες επικεντρώνονται σε διαφορετικούς τομείς, καθώς οι εταιρείες του δείγματος αντιπροσωπεύουν μόνο το 27 % του κινεζικού κλάδου παραγωγής αλουμινόχαρτου προς μεταποίηση (στο εξής: ACF). |
(9) |
Ωστόσο, η Manreal δεν τεκμηρίωσε από ποια άποψη θεωρεί ότι το δείγμα που επέλεξε η Επιτροπή δεν ήταν αντιπροσωπευτικό των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων ACF στην τρέχουσα έρευνα. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
1.5. Ατομική εξέταση
(10) |
Ελλείψει παρατηρήσεων σχετικά με αυτό το τμήμα, επιβεβαιώθηκε η αιτιολογική σκέψη 33 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
1.6. Περίοδος έρευνας και εξεταζόμενη περίοδος
(11) |
Ελλείψει παρατηρήσεων όσον αφορά την περίοδο έρευνας (στο εξής: ΠΕ) και την εξεταζόμενη περίοδο, επιβεβαιώθηκε η αιτιολογική σκέψη 38 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
1.7. Μεταβολή του γεωγραφικού πεδίου εφαρμογής
(12) |
Από την 1η Ιανουαρίου 2021 το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (στο εξής: Ηνωμένο Βασίλειο) δεν ανήκει πλέον στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Επομένως, ο παρών κανονισμός βασίζεται στα στοιχεία για την Ευρωπαϊκή Ένωση χωρίς το Ηνωμένο Βασίλειο (στο εξής: ΕΕ-27). |
2. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
2.1. Ισχυρισμοί όσον αφορά το πεδίο κάλυψης του προϊόντος
(13) |
Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, πολλά μέρη επανέλαβαν τα αιτήματα εξαίρεσης προϊόντος σχετικά με τα ακόλουθα προϊόντα: ACF πάχους κάτω των 6 μικρών (στο εξής: ACF<6) και ACF για μπαταρίες ηλεκτρικών αυτοκινήτων (στο εξής: ACF μπαταρίας αυτοκινήτου). Με αυτά υπέβαλαν πρόσθετα στοιχεία τα οποία αποδείκνυαν ότι ενωσιακοί παραγωγοί αρνούνταν προσφορές αγοράς. Ωστόσο, τα πρόσθετα αποδεικτικά στοιχεία που υποβλήθηκαν δεν μετέβαλαν το αποτέλεσμα της ανάλυσης του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, καθώς η Επιτροπή είχε συλλέξει αποδεικτικά στοιχεία για την ικανότητα, τις πωλήσεις και τη δοκιμαστική παραγωγή ρολών ACF<6. Στις παρατηρήσεις του σχετικά με τον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, ένας χρήστης επιβεβαίωσε ότι έλαβε, μετά την ΠΕ, δοκιμαστικό ρολό ACF<6 από ενωσιακό παραγωγό. Περαιτέρω, ορισμένα αποδεικτικά στοιχεία αναφέρονταν σε άρνηση προσφορών αγοράς μετά την ΠΕ. Όπως αναφέρεται στις παρακάτω αιτιολογικές σκέψεις 165 έως 171, η έκτακτη κατάσταση που δημιούργησε η πανδημία COVID-19 και η επακόλουθη ισχυρή οικονομική ανάκαμψη προκάλεσαν έλλειψη διεθνών μεταφορών και ελλείψεις εφοδιασμού. Ωστόσο, η κατάσταση αυτή δεν φαίνεται ότι θα επηρεάσει την αγορά μακροπρόθεσμα. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τα αιτήματα εξαίρεσης του ACF ως προς το ACF<6 και ως προς το ACF μπαταρίας αυτοκινήτου από το πεδίο κάλυψης του υπό έρευνα προϊόντος. |
(14) |
Περαιτέρω, ένας χρήστης (Gascogne) υποστήριξε ότι θα υπήρχε αντίφαση στα προσωρινά συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με τις πωλήσεις του ACF<6, καθώς η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, επί του παρόντος, κανένας από τους ενωσιακούς παραγωγούς δεν εμπορεύεται ενεργά ACF<6, ενώ, ταυτόχρονα, η Επιτροπή «μπόρεσε να επιβεβαιώσει πωλήσεις ACF κάτω των 6 μικρών από διάφορους ενωσιακούς παραγωγούς σε ποσότητες εμπορικής παραγωγής, αν και σε περιορισμένη κλίμακα, για χρονικό διάστημα δέκα ετών πριν από την ΠΕ». Επιπλέον, η Gascogne ζήτησε πρόσβαση στα δεδομένα πωλήσεων, για να κατανοήσει καλύτερα τα συμπεράσματα της Επιτροπής στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
(15) |
Δεδομένου ότι οι παραγγελίες ACF πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις προδιαγραφές κάθε πελάτη, είναι σύνηθες ένας νέος πελάτης για ACF<6 (ή ACF άλλου πάχους) να ζητήσει δοκιμαστικό ρολό για να εκτελέσει τις δικές του δοκιμές. Σε αυτό το πλαίσιο, η Επιτροπή διαπίστωσε, στην αιτιολογική σκέψη 350 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ότι τα πάχη κάτω των 6 μικρών αντιπροσώπευαν ένα αναπτυσσόμενο τμήμα της αγοράς με σχετικά χαμηλή κατανάλωση κατά την ΠΕ. Συνεπώς, δεν είναι αντιφατικό το γεγονός ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν εμπορεύονται ενεργά τα προϊόντα τους σε ένα μικρό τμήμα της αγοράς, όπως αυτό του ACF<6, ακόμη και αν είχαν κάποιες περιορισμένες πωλήσεις στο παρελθόν. Δεδομένου ότι τα δεδομένα πωλήσεων σχετικά με το ACF<6 αποτελούν επιχειρηματικά δεδομένα εμπιστευτικού χαρακτήρα, η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να παρέχει τη ζητούμενη πρόσβαση. |
(16) |
Η κοινοπραξία των εισαγωγέων ισχυρίστηκε ότι, στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, δεν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία για το ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί μπορούν να κατασκευάσουν ACF<6 στις ζητούμενες ποσότητες. Ωστόσο, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 50 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή συνέλεξε μεγάλο αριθμό στοιχείων που αποδεικνύουν ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί έχουν την ικανότητα να παράγουν ACF<6 και διευκρίνισε επίσης ότι στην εν λόγω ικανότητα περιλαμβάνεται και η δοκιμαστική παραγωγή ρολών σύμφωνα με τις προδιαγραφές του πελάτη. Η Επιτροπή δεν μπορεί να γνωστοποιήσει τα αποδεικτικά στοιχεία, καθώς περιέχουν επιχειρηματικές πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα. Επιπλέον, η κοινοπραξία δεν διευκρίνισε ποιες θεωρεί ότι είναι οι ζητούμενες ποσότητες σε αυτό το τμήμα της αγοράς. Η Επιτροπή έχει επαληθεύσει ότι η σημαντική πλεονάζουσα ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μπορεί να καλύψει τη ζήτηση ACF<6. Όπως καταδεικνύεται στην αιτιολογική σκέψη 273 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, δεν υπάρχει μόνο αρκετή παραγωγική ικανότητα για την αντιμετώπιση της τρέχουσας κατανάλωσης, αλλά και η δυνατότητα αύξησης της συνολικής παραγωγής. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 51 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή επιβεβαίωσε περαιτέρω την παραγωγική ικανότητα διαφόρων ενωσιακών παραγωγών να παράγουν ACF<6 στο τελευταίο στάδιο έλασης, το οποίο είναι απαραίτητο προκειμένου το ACF να αποκτήσει πάχος κάτω των 6 μικρών. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επιβεβαίωσε την πλεονάζουσα ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ειδικά για το τμήμα αγοράς του ACF<6, όταν αυξηθεί η ζήτηση στο μέλλον. |
(17) |
Ένας παραγωγός-εξαγωγέας, η Xiamen Xiashun, ισχυρίστηκε ότι στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού η Επιτροπή δεν παρείχε στοιχεία ή ανάλυση προς υποστήριξη της δήλωσής της ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί αλουμινόχαρτου προετοιμάζονται ώστε να καλύψουν τη ζήτηση της αναδυόμενης αγοράς φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες. |
(18) |
Τα στοιχεία τα οποία αποδεικνύουν την προετοιμασία των ενωσιακών παραγωγών προκειμένου να καλύψουν τη ζήτηση φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες είναι άκρως εμπιστευτικά και δεν επιδέχονται σύνοψη. Τα έργα αυτά δεν έχουν ακόμη δημοσιοποιηθεί και, ως εκ τούτου, είναι εξαιρετικά ευαίσθητου χαρακτήρα. Η μη παροχή των ζητούμενων στοιχείων ή ανάλυσης είναι αποτέλεσμα προσεκτικής στάθμισης. Κατά τη στάθμιση του συμφέροντος άλλων μερών για πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ακόμη και μια σύνοψη των στοιχείων θα αποκάλυπτε επιχειρηματικά μυστικά τα οποία θα μπορούσαν να βλάψουν τις δραστηριότητες των αντίστοιχων ενωσιακών παραγωγών. Συνεπώς, τα ζητούμενα στοιχεία δεν είναι δυνατόν να κοινοποιηθούν. |
(19) |
Η Xiamen Xiashun ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη τα στοιχεία για τη μελλοντική ζήτηση στην Ένωση φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες, τα οποία είχε υποβάλει στην ακρόαση της 23ης Φεβρουαρίου 2021. Από τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, η Xiamen Xiashun εξήγαγε το συμπέρασμα ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν διαθέτουν την παραγωγική ικανότητα προκειμένου να καλύψουν τη ζήτηση για φύλλα που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες και παράλληλα να καλύψουν τη ζήτηση άλλων χρηστών ACF. |
(20) |
Τα στοιχεία τα οποία υπέβαλε και στα οποία αναφέρθηκε η Xiamen Xiashun είναι η δική της εκτίμηση για τη μέγιστη μελλοντική ζήτηση φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες, βάσει μιας δημοσίως διαθέσιμης επισκόπησης των προγραμματισμένων μελλοντικών έργων στον τομέα των μπαταριών. Ωστόσο, τα στοιχεία της εν λόγω επισκόπησης των προγραμματισμένων έργων λαμβάνουν υπόψη πολλαπλά μεγάλα έργα στον τομέα των μπαταριών, η υλοποίηση των οποίων αναφέρεται ότι θα πραγματοποιηθεί μελλοντικά, σε απροσδιόριστο χρόνο. Επίσης, οι παραγωγικές ικανότητες έργου, τις οποίες η Xiamen Xiashun εξέλαβε ως βάση για τον υπολογισμό της, λαμβάνουν τη δυνητική μέγιστη παραγωγική ικανότητα ενός έργου, από όπου προκύπτει ότι θα μπορούσε να επιτευχθεί παραγωγική ικανότητα έως μια ορισμένη τιμή. |
(21) |
Η Xiamen Xiashun παρουσίασε σημαντικά χαμηλότερη πρόβλεψη για την επόμενη τριετία. Σε αντίθεση με τους ισχυρισμούς της Xiamen Xianshun, η Επιτροπή κατέδειξε, στον πίνακα 6 στην αιτιολογική σκέψη 273 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, τη σημαντική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Αυτή η παραγωγική ικανότητα μπορεί να καλύψει τη ζήτηση στην αναδυόμενη αγορά φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες και υπερβαίνει σαφώς τη ζήτηση η οποία εκτιμάται από την Xiamen Xiashun για την επόμενη τριετία. Η τρέχουσα παραγωγική ικανότητα των ενωσιακών παραγωγών δεν είναι απαραίτητο να καλύπτει όλη τη δυνητική μελλοντική ζήτηση, καθώς οι τελευταίοι μπορούν να επεκτείνουν την παραγωγική τους ικανότητα σύμφωνα με τη ζήτηση. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό. |
(22) |
Επιπλέον, η Xiamen Xiashun ισχυρίστηκε ότι, στην αιτιολογική σκέψη 59 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή απέρριψε τις διαφορές στα τεχνικά χαρακτηριστικά βασιζόμενη στο γεγονός ότι δεν υπήρχαν σημαντικές εξαγωγές ACF για χρήση ως φύλλο που προορίζεται για χρήση σε μπαταρίες και στο ότι η παραγωγή μπαταριών στην ΕΕ βρίσκεται σε πρώιμο στάδιο. |
(23) |
Ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίφθηκε. Στις αιτιολογικές σκέψεις 56 και 57 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα τεχνικά χαρακτηριστικά των φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες. Η αιτιολογική σκέψη 59 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού αφορούσε απλώς τον ισχυρισμό της Xiamen Xiashun να εξαιρεθεί το ACF για χρήση ως φύλλο που προορίζεται για χρήση σε μπαταρίες με βάση τους χαμηλούς όγκους εξαγωγών από τη ΛΔΚ. |
(24) |
Μετά την κοινοποίηση των τελικών συμπερασμάτων, η Gascogne επανέλαβε το αίτημά της για πρόσβαση στις πληροφορίες τις οποίες χρησιμοποίησε η Επιτροπή στην αξιολόγησή της στην αιτιολογική σκέψη 50 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού προκειμένου να επιβεβαιώσει πωλήσεις ACF<6 από διάφορους ενωσιακούς παραγωγούς σε ποσότητες εμπορικής παραγωγής, αν και σε περιορισμένη κλίμακα, για χρονικό διάστημα δέκα ετών πριν από την ΠΕ. Η Gascogne ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή θα πρέπει τουλάχιστον να παράσχει ένα εύρος όγκου για να εξηγήσει ποιες ποσότητες εμπορικής παραγωγής υπάρχουν. |
(25) |
Μόνο ένας χρήστης αγόρασε πράγματι ποσότητα για εμπορική παραγωγή, η οποία αντιπροσωπεύει πολύ μικρό μέρος της κατανάλωσής του σε ACF. Η Επιτροπή θεώρησε ότι κάθε παράδοση που δεν πραγματοποιήθηκε αποκλειστικά για δοκιμαστικούς σκοπούς είναι εμπορική παραγωγή. |
(26) |
Δεδομένου ότι η αγορά ACF<6 είναι σαφώς μια νέα αναπτυσσόμενη αγορά με χαμηλή ζήτηση κατά την ΠΕ, οι προηγούμενες πωλήσεις ήταν μία μόνο από τις παραμέτρους της αξιολόγησης της Επιτροπής. Η Επιτροπή αξιολόγησε επίσης τη δυνατότητα και ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής να παράγει το προϊόν, όπως αποδείχτηκαν από την πρόσφατη δοκιμαστική παραγωγή ρολών. Επομένως, το συμφέρον των χρηστών για πρόσβαση στα εν λόγω στοιχεία εμπιστευτικού χαρακτήρα, ακόμη και με τη μορφή εύρους, δεν υπερέχει του συμφέροντος για προστασία των εμπιστευτικών πληροφοριών. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε το εκ νέου αίτημα να κοινοποιήσει λεπτομέρειες σχετικά με τα στοιχεία εμπιστευτικού χαρακτήρα του ενωσιακού παραγωγού όσον αφορά τις προηγούμενες πωλήσεις ACF<6. |
(27) |
Η Gascogne υποστήριξε περαιτέρω ότι διαφωνεί με την άποψη της Επιτροπής που διατυπώνεται στην αιτιολογική σκέψη 13 της κοινοποίησης γενικών συμπερασμάτων, ότι δηλαδή η άρνηση των ενωσιακών παραγωγών να δεχθούν παραγγελίες για ACF<6 οφειλόταν σε περιορισμούς υλικοτεχνικής υποστήριξης και ελλείψεις εφοδιασμού εξαιτίας της έκτακτης κατάστασης που δημιούργησε η πανδημία COVID-19 και της επακόλουθης ισχυρής οικονομικής ανάκαμψης. Η Gascogne επανέλαβε τον ισχυρισμό της ότι η άρνηση προσφορών αγοράς ACF<6 οφειλόταν αναμφίβολα στην αδυναμία ή την απροθυμία των ενωσιακών παραγωγών να παράγουν ACF αυτού του πάχους. |
(28) |
Η Gascogne παρέθεσε μόνο το τελευταίο μέρος της αιτιολογικής σκέψης 13 της κοινοποίησης γενικών συμπερασμάτων. Στην αρχή της αιτιολογικής σκέψης 13 η Επιτροπή έκανε αναφορά τόσο στην τεκμηριωμένη παράδοση δοκιμαστικού σωλήνα ACF<6 από ενωσιακό παραγωγό όσο και στα συμπεράσματα του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, στα οποία η Επιτροπή αποδείκνυε τη δυνατότητα και την ικανότητα των ενωσιακών παραγωγών να παράγουν ACF<6, αλλά και στις πωλήσεις της τελευταίας δεκαετίας. Στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή διευκρίνιζε περαιτέρω ότι το ACF<6 είναι μια αναπτυσσόμενη αγορά με περιορισμένη μόνο ζήτηση κατά την ΠΕ, γεγονός που εξηγούσε την απουσία πωλήσεων από ενωσιακούς παραγωγούς κατά την ΠΕ. |
(29) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Walki ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν παρείχε τα πρόσθετα στοιχεία τα οποία είχε ζητήσει στις παρατηρήσεις της σχετικά με τον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού. Μετά τη θέσπιση πιο λεπτομερούς αριθμού ελέγχου προϊόντος (PCN), η Walki ζήτησε συγκεκριμένα α) το ποσοστό των συνολικών πωλήσεων ACF των καταγγελλόντων στην αγορά της Ένωσης με PCN κωδικού πάχους 1 (πάχος μεγαλύτερο των 5,0 μικρών και μικρότερο ή ίσο με 6,0 μικρά), β) την πραγματική συνολική ποσότητα σε τόνους του PCN κωδικού πάχους 1 που παράγεται από όλους τους καταγγέλλοντες, γ) την πραγματική ποσότητα σε τόνους του ACF με PCN κωδικού πάχους 1 που πωλείται ελεύθερα στην αγορά της ΕΕ από τους καταγγέλλοντες και δ) πόσοι από τους πέντε καταγγέλλοντες συμβάλλουν στις ποσότητες σε τόνους υπό τα β) και γ). |
(30) |
Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 48 έως 50 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή δεν συνέλεξε στοιχεία μόνο για τον PCN κωδικού 1, αλλά και για τα στοιχεία ACF<6 που αντιστοιχούν επακριβώς στην αιτούμενη εξαίρεση προϊόντος. Η Επιτροπή συνέλεξε πληροφορίες σχετικά με τη ζήτηση όλων των συνεργαζόμενων χρηστών κατά την ΠΕ, αλλά και για τις πωλήσεις και την παραγωγή ACF<6 από όλους τους συνεργαζόμενους ενωσιακούς παραγωγούς. Στην αιτιολογική σκέψη 50 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού διευκρινίζεται ότι κατά την ΠΕ, εκτός από τις άμεσες διαπραγματεύσεις, κανένας από τους ενωσιακούς παραγωγούς δεν εμπορεύεται ενεργά ACF<6, και γίνεται αναφορά μόνο σε δοκιμαστική παραγωγή ρολών κατά την ΠΕ. Επιπλέον, η Επιτροπή αναφέρεται σε ποσότητες εμπορικής παραγωγής σε περιορισμένη κλίμακα, για χρονικό διάστημα δέκα ετών πριν από την ΠΕ. Από αυτές τις πληροφορίες, είναι σαφές ότι κατά την ΠΕ οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος δεν πραγματοποίησαν πωλήσεις ACF<6. Αυτό απαντά σε όλα τα ερωτήματα που θέτει η Walki σχετικά με το αίτημά της για εξαίρεση. Η Walki δεν τεκμηρίωσε κατά ποιον τρόπο η λήψη των ζητούμενων στοιχείων για τον PCN με κωδικό πάχους 1, στον οποίο περιλαμβάνεται και ACF ίσο με 6,0 μικρά, θα ήταν χρήσιμη και απαραίτητη στο πλαίσιο του αιτήματός, δεδομένου ότι η Επιτροπή έχει παράσχει στοχευμένα στοιχεία τα οποία αντιστοιχούν επακριβώς στο αίτημα εξαίρεσης. |
(31) |
Η Walki, κατά την ακρόασή της μετά την κοινοποίηση των τελικών συμπερασμάτων, εξήγησε ότι μετά την ΠΕ, τον Οκτώβριο του 2021, οι Ευρωπαίοι παραγωγοί εξακολουθούν να μην πωλούν ή να μην εμπορεύονται ενεργά ACF<6 στην ανοικτή αγορά. Η Walki υπέβαλε στοιχεία τα οποία αποδεικνύουν ότι μετά την ΠΕ δεν έλαβε θετική απάντηση στα αιτήματά της για προσφορά τιμών όσον αφορά το ACF<6 και εξήγησε ότι μόνο ένας ενωσιακός παράγωγος θα ήταν σε θέση να δεχθεί παραγγελίες ACF<6 σε εμπορική ποσότητα. |
(32) |
Η Επιτροπή αναφέρθηκε στις εξηγήσεις τις οποίες διατύπωσε στο έγγραφο κοινοποίησης γενικών οριστικών συμπερασμάτων, όπως εξηγείται στην ανωτέρω αιτιολογική σκέψη (28). |
(33) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Xiamen Xiashun υποστήριξε ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλα σφάλματα εκτίμησης και ενήργησε κατά παράβαση της αρχής της χρηστής διοίκησης, καθώς δεν εξέτασε με όλη τη δέουσα προσοχή και αμεροληψία τα αποδεικτικά στοιχεία που υποβλήθηκαν και δεν έλαβε δεόντως υπόψη όλα τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία κατά τη λήψη των αποφάσεών της, δεδομένου ότι δεν παρείχε ουσιαστική σύνοψη των σχεδίων των ενωσιακών παραγωγών να αυξήσουν την παραγωγική τους ικανότητα ώστε να ανταποκριθούν στη ζήτηση φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες και απέρριψε τα αποδεικτικά στοιχεία τα οποία παρείχε η Xiamen Xiashun σχετικά με την αναμενόμενη ζήτηση φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες. |
(34) |
Η Xiamen Xiashun ισχυρίστηκε ότι η δήλωση της Επιτροπής ότι η «σημαντική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μπορεί να καλύψει τη ζήτηση στην αναδυόμενη αγορά φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες» αντιφάσκει προς τη δήλωσή της ότι «τα στοιχεία τα οποία αποδεικνύουν την προετοιμασία των ενωσιακών παραγωγών προκειμένου να καλύψουν τη ζήτηση φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες είναι άκρως εμπιστευτικά και δεν επιδέχονται σύνοψη, δεδομένου ότι τα έργα αυτά δεν έχουν ακόμη δημοσιοποιηθεί και, ως εκ τούτου, είναι εξαιρετικά ευαίσθητου χαρακτήρα». |
(35) |
Η Xiamen Xiashun ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή απέρριψε την ολοκληρωμένη επισκόπησή της σχετικά με την αναμενόμενη ζήτηση, βασιζόμενη στην αναφορά ότι η υλοποίηση πολλών έργων στον τομέα των μπαταριών θα πραγματοποιηθεί μελλοντικά, σε απροσδιόριστο χρόνο. Η Xiamen Xiashun ισχυρίστηκε ότι αυτό αποτελεί εγγενές χαρακτηριστικό των στοιχείων που σχετίζονται με προγραμματιζόμενα έργα. |
(36) |
Η δήλωση της Επιτροπής ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής μπορεί να καλύψει τη ζήτηση στην αναδυόμενη αγορά φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες αφορά τη συνολική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα των εγκαταστάσεων έλασης. Τα στοιχεία που καταδεικνύουν την προετοιμασία των ενωσιακών παραγωγών για την κάλυψη της ζήτησης φύλλων που προορίζονται για χρήση σε μπαταρίες αφορούν τις προσπάθειες τις οποίες καταβάλλει ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής ώστε να είναι σε θέση να παράγει σύμφωνα με τα ειδικά χαρακτηριστικά που απαιτούν οι παραγωγοί μπαταριών. Εάν παρείχε σύνοψη των εν λόγω προσπαθειών, η Επιτροπή θα αποκάλυπτε επιχειρηματικές στρατηγικές των ενωσιακών παραγωγών. Συνεπώς, δεν υφίσταται αντίφαση μεταξύ των ανωτέρω δηλώσεων. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε αυτόν τον ισχυρισμό. |
(37) |
Κατά την αξιολόγηση της επισκόπησης σχετικά με την αναμενόμενη μελλοντική ζήτηση την οποία παρείχε η Xiamen Xiashun από δημόσια διαθέσιμη πηγή, η Επιτροπή προέβη σε διάκριση μεταξύ των έργων που βρίσκονται στο στάδιο του προγραμματισμού και διαθέτουν συγκεκριμένο χρονοδιάγραμμα και των έργων που προβλέπεται να υλοποιηθούν για τα οποία δεν υπάρχει ένδειξη του έτους κατά το οποίο θα τεθούν σε λειτουργία. Δεν πρόκειται για απόρριψη των αποδεικτικών στοιχείων που παρείχε η Xiamen Xiashun, αλλά για ενδελεχή ανάλυση της πραγματικής ζήτησης που αναμένεται. Μάλιστα, η εκτίμηση του κατά πόσον ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής μπορεί να καλύψει την αναμενόμενη μελλοντική ζήτηση βασίστηκε, όπως αρμόζει, σε έργα του τομέα μπαταριών, η υλοποίηση των οποίων έχει προγραμματιστεί να πραγματοποιηθεί σε ένα συγκεκριμένο έτος στο μέλλον. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
2.2. Συμπέρασμα
(38) |
Μετά την ανάλυση των παρατηρήσεων που ελήφθησαν σχετικά με το πεδίο κάλυψης του προϊόντος, η Επιτροπή επιβεβαιώνει το πεδίο κάλυψης του προϊόντος όπως περιγράφεται στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
3. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(39) |
Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, η κινεζική κυβέρνηση και δύο παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος υπέβαλαν παρατηρήσεις σχετικά με τα προσωρινά συμπεράσματα για το ντάμπινγκ. |
3.1. Κανονική αξία
3.1.1. Σημαντικές στρεβλώσεις
(40) |
H κινεζική κυβέρνηση και η Xiamen Xiashun διατύπωσαν παρατηρήσεις σχετικά με το ζήτημα των σημαντικών στρεβλώσεων στην Κίνα. |
(41) |
Πρώτον, η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι το περιεχόμενο της έκθεσης για την Κίνα και ο τρόπος με τον οποίο χρησιμοποιήθηκε είχαν σοβαρές ατέλειες τόσο από άποψη πραγματικών περιστατικών όσο και από νομική άποψη. Σύμφωνα με την κινεζική κυβέρνηση, το περιεχόμενο ήταν παραπλανητικό, μονόπλευρο και χωρίς επαφή με την πραγματικότητα. Η έκθεση για την Κίνα αντιμετώπιζε τα θεμιτά ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα των κινεζικών εταιρειών και τις συνήθεις θεσμικές διαφορές μεταξύ Κίνας και Ευρώπης ως βάση για τον προσδιορισμό της ύπαρξης σημαντικών στρεβλώσεων της αγοράς. Επιπλέον, η κινεζική κυβέρνηση ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή, αποδεχόμενη τους ισχυρισμούς στρέβλωσης της αγοράς τους οποίους προέβαλε ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής με βάση την έκθεση για την Κίνα, παρείχε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής αθέμιτα πλεονεκτήματα, το οποίο ισοδυναμούσε με τη λήψη αποφάσεων πριν από τη διεξαγωγή δίκης. Επιπροσθέτως, η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι η αντικατάσταση των ερευνών από εκθέσεις δεν συνάδει με το θεμελιώδες νομικό πνεύμα της ισότητας και της δικαιοσύνης. |
(42) |
Σε απάντηση στον ισχυρισμό για ατέλειες της έκθεσης χώρας όσον αφορά τα πραγματικά περιστατικά, η Επιτροπή επισήμανε ότι η έκθεση χώρας είναι περιεκτικό έγγραφο που βασίζεται σε εκτενή αντικειμενικά στοιχεία, όπως νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και άλλα επίσημα έγγραφα πολιτικής που έχουν δημοσιευτεί από την κινεζική κυβέρνηση, εκθέσεις από διεθνείς οργανισμούς, ακαδημαϊκές μελέτες και άρθρα πανεπιστημιακών, και άλλες αξιόπιστες ανεξάρτητες πηγές. Δημοσιοποιήθηκε τον Δεκέμβριο του 2017, οπότε κάθε ενδιαφερόμενο μέρος διέθετε κάθε ευρεία δυνατότητα να αντικρούσει, να συμπληρώσει ή να σχολιάσει την έκθεση και τα αποδεικτικά στοιχεία επί των οποίων αυτή βασίζεται. Η κινεζική κυβέρνηση δεν υπέβαλε καμία τέτοια αντίκρουση και κατέθεσε μόνο αβάσιμες γενικές παρατηρήσεις. |
(43) |
Όσον αφορά το επιχείρημα της κινεζικής κυβέρνησης που υποδήλωνε ότι η έκδοση έκθεσης χώρας αντικαθιστούσε την πραγματική έρευνα, η Επιτροπή υπενθύμισε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο ε) του βασικού κανονισμού, αν η Επιτροπή κρίνει ότι τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλαν οι καταγγέλλοντες για σημαντικές στρεβλώσεις είναι επαρκή, μπορεί να ξεκινήσει έρευνα στη βάση αυτή. Ωστόσο, ο καθορισμός της ουσιαστικής ύπαρξης και των επιπτώσεων των σημαντικών στρεβλώσεων και η επακόλουθη χρήση της μεθοδολογίας που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού πραγματοποιούνται κατά την εξαγωγή προσωρινών και/ή οριστικών συμπερασμάτων ως αποτέλεσμα της έρευνας. Η ύπαρξη και οι δυνητικές επιπτώσεις των σημαντικών στρεβλώσεων δεν επιβεβαιώνονται στο στάδιο έναρξης της διαδικασίας όπως ισχυρίζεται η κινεζική κυβέρνηση, αλλά μόνο μετά από εις βάθος έρευνα, συνεπώς αυτό το επιχείρημα απορρίπτεται. |
(44) |
Δεύτερον, η κινεζική κυβέρνηση σχολίασε ότι η Επιτροπή εκδίδει εκθέσεις μόνο για ελάχιστες επιλεγμένες χώρες, στοιχείο το οποίο ήταν αρκετό για να εγείρει ανησυχίες για μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους. Επιπλέον, η κινεζική κυβέρνηση ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή ποτέ δεν δημοσίευσε σαφές και προβλέψιμο πρότυπο για την επιλογή των χωρών ή των τομέων για τους οποίους θα δημοσίευε εκθέσεις. |
(45) |
Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι, όπως προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, η έκθεση χώρας καταρτίζεται όταν η Επιτροπή διαθέτει τεκμηριωμένα αποδεικτικά στοιχεία για ενδεχόμενη ύπαρξη σημαντικών στρεβλώσεων σε μια συγκεκριμένη χώρα ή σε έναν συγκεκριμένο τομέα στη χώρα αυτή. Μετά την έγκριση των νέων διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού τον Δεκέμβριο του 2017, η Επιτροπή διέθετε τέτοια αποδεικτικά στοιχεία για σημαντικές στρεβλώσεις όσον αφορά την Κίνα. Η Επιτροπή δημοσίευσε επίσης έκθεση σχετικά με τις στρεβλώσεις στη Ρωσία και δεν αποκλείει το ενδεχόμενο να ακολουθήσουν και άλλες εκθέσεις. Δεδομένου ότι οι περισσότερες υποθέσεις έρευνας εμπορικής άμυνας (στο εξής: ΕΕΑ) αφορούσαν την Κίνα και δεδομένου ότι υπήρχαν σοβαρά αποδεικτικά στοιχεία για στρεβλώσεις στην εν λόγω χώρα, ήταν η πρώτη χώρα για την οποία η Επιτροπή συνέταξε έκθεση. Η Ρωσία έρχεται στη δεύτερη θέση όσον αφορά τις υποθέσεις ΕΕΑ, συνεπώς υπήρχαν αντικειμενικοί λόγοι για τους οποίους η Επιτροπή κατάρτισε εκθέσεις για τις δύο αυτές χώρες με τη συγκεκριμένη σειρά. |
(46) |
Επιπλέον, η ύπαρξη έκθεσης χώρας δεν αποτελεί αναγκαία προϋπόθεση για την έναρξη έρευνας βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού. Στην πραγματικότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο ε) του βασικού κανονισμού, η ύπαρξη επαρκών αποδεικτικών στοιχείων για σημαντικές στρεβλώσεις σε οποιαδήποτε χώρα που έχουν προσκομίσει οι καταγγέλλοντες, τα οποία πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο β), αρκεί για την έναρξη της έρευνας στη βάση αυτή. Ως εκ τούτου, οι κανόνες που αφορούν τις σημαντικές στρεβλώσεις εφαρμόζονται σε όλες τις χώρες αδιακρίτως, ανεξάρτητα από την ύπαρξη έκθεσης χώρας. Κατά συνέπεια, οι κανόνες που αφορούν τις στρεβλώσεις σε επίπεδο χώρας δεν μπορούν να παραβιάζουν τη μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε αυτούς τους ισχυρισμούς. |
(47) |
Τρίτον, η κινεζική κυβέρνηση πρόσθεσε ότι, όσον αφορά την εθνική μεταχείριση, η έννοια των στρεβλώσεων της αγοράς ή αντίστοιχων προτύπων δεν υφίσταται στη νομοθεσία της ΕΕ για την εσωτερική αγορά ή τον ανταγωνισμό πέραν του βασικού κανονισμού. Ως εκ τούτου, η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν διαθέτει καμία εξουσία βάσει του διεθνούς δικαίου, ούτε νομοθεσία και πρακτικές, στο πλαίσιο της αποκλειστικής αρμοδιότητάς της να ρυθμίζει την εσωτερική αγορά ή τον ανταγωνισμό, για να ερευνά τις στρεβλώσεις στην Κίνα. |
(48) |
Η Επιτροπή βάσισε τη μεθοδολογία που χρησιμοποίησε στην παρούσα έρευνα στη διάταξη του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού. Το γεγονός ότι άλλοι ευρωπαϊκοί νόμοι δεν χρησιμοποιούν την έννοια των σημαντικών στρεβλώσεων είναι άνευ σημασίας από νομικής άποψης. Ο τομέας του αντιντάμπινγκ διέπεται από τους κανόνες της συμφωνίας αντιντάμπινγκ του ΠΟΕ (στο εξής: ΣΑ), σύμφωνα με την οποία το ντάμπινγκ πρέπει να αξιολογείται σε σχέση με τα εισαγόμενα προϊόντα και η οποία δεν προβλέπει υποχρέωση για εκτίμηση των συνθηκών της εγχώριας αγοράς πέραν της προβλεπόμενης ανάλυσης της ζημίας. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(49) |
Επιπλέον, η κινεζική κυβέρνηση σχολίασε ότι η Επιτροπή εφαρμόζει μεροληπτικούς κανόνες και πρότυπα έναντι των κινεζικών επιχειρήσεων όταν βρίσκονται σε παρόμοια κατάσταση σε σύγκριση με τις εταιρείες της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων άδικων προτύπων για τα αποδεικτικά στοιχεία και το βάρος της απόδειξης. Παράλληλα, η Επιτροπή δεν αξιολόγησε αν η ΕΕ ή τα κράτη μέλη υπόκεινται σε στρεβλώσεις της αγοράς. Αυτός ο συνδυασμός πρακτικών επηρέασε σοβαρά την αξιοπιστία και τη νομιμότητα της ανάλυσης και των συμπερασμάτων της Επιτροπής όσον αφορά τα καίρια ζητήματα των ερευνών αντιντάμπινγκ για τον υπολογισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας. Ως εκ τούτου, τα στοιχεία αυτά αρκούν για να διατυπωθούν ανησυχίες για ενδεχόμενη παραβίαση των υποχρεώσεων εθνικής μεταχείρισης βάσει των κανόνων του ΠΟΕ. |
(50) |
Η κινεζική κυβέρνηση δεν παρείχε καμία εξήγηση ή αποδεικτικό στοιχείο σχετικά με τους κανόνες οι οποίοι εικάζεται ότι εισάγουν διακρίσεις σε βάρος των κινεζικών εταιρειών. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεώρησε αβάσιμους τους ισχυρισμούς. Όσον αφορά τις εικαζόμενες στρεβλώσεις στην ΕΕ, η Επιτροπή σημείωσε ότι, εκτός του ότι ο εν λόγω ισχυρισμός της κινεζικής κυβέρνησης είναι γενικόλογος και αβάσιμος, οι στρεβλώσεις που παρατηρούνται στην ΕΕ και επηρεάζουν τις εταιρείες της ΕΕ δεν αποτελούν αντικείμενο της ανάλυσης σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού, το οποίο αφορά τη χώρα εξαγωγής. Επομένως, η έννοια αυτή είναι άνευ σημασίας από νομικής άποψης όσον αφορά τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής στο συγκεκριμένο πλαίσιο των ερευνών αντιντάμπινγκ. Συνεπώς, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
(51) |
Τέταρτον, η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού δεν συνάδουν με το άρθρο 2.2 της ΣΑ, το οποίο περιλαμβάνει εξαντλητικό κατάλογο καταστάσεων στις οποίες μπορεί να κατασκευαστεί η κανονική αξία και σ’ αυτόν δεν περιλαμβάνονται οι σημαντικές στρεβλώσεις. Η κινεζική κυβέρνηση ισχυρίστηκε επίσης ότι η χρήση στοιχείων από κατάλληλη αντιπροσωπευτική χώρα ή διεθνών τιμών για την κατασκευή της κανονικής αξίας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού είναι επίσης ασύμβατη με το άρθρο 6.1 στοιχείο β) της GATT και το άρθρο 2.2 της ΣΑ, ιδίως το άρθρο 2.2.1.1. Επιπλέον, η κινεζική κυβέρνηση προέβαλε το επιχείρημα ότι, κατά την κατασκευή της κανονικής αξίας, πρέπει να χρησιμοποιείται, σύμφωνα με τους κανόνες του ΠΟΕ, το κόστος παραγωγής στη χώρα καταγωγής συν ένα εύλογο ποσό για τα διοικητικά έξοδα, τα έξοδα πώλησης και τα γενικά έξοδα και τα κέρδη. Ωστόσο, το άρθρο 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού διεύρυνε το πεδίο των πηγών στοιχείων ώστε να περιλαμβάνει το κόστος παραγωγής και πώλησης σε κατάλληλη αντιπροσωπευτική χώρα ή τις διεθνείς τιμές, το κόστος ή τους δείκτες αναφοράς. Σύμφωνα με την κινεζική κυβέρνηση, αυτό υπερέβαινε το πεδίο εφαρμογής των κανόνων του ΠΟΕ. Επομένως, ανεξάρτητα από το αν το άρθρο 2 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού συνάδει με τους κανόνες του ΠΟΕ, η Επιτροπή δεν έπρεπε να κατασκευάσει κανονική αξία όταν υφίστανται οι λεγόμενες «στρεβλώσεις της αγοράς» με βάση το άρθρο 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού. |
(52) |
Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 6α συνάδουν με τις υποχρεώσεις που υπέχει η Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο του ΠΟΕ. Η Επιτροπή είναι της άποψης ότι, όπως διευκρίνισε το δευτεροβάθμιο διοικητικό όργανο στην υπόθεση DS473 ΕΕ-Βιοντίζελ (Αργεντινή), οι διατάξεις του βασικού κανονισμού που εφαρμόζονται γενικά σε όλα τα μέλη του ΠΟΕ, και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο, επιτρέπουν τη χρήση στοιχείων από τρίτη χώρα, δεόντως προσαρμοσμένων όταν η εν λόγω προσαρμογή είναι αναγκαία και τεκμηριωμένη. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή απέρριψε αυτόν τον ισχυρισμό. |
(53) |
Η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι, στην προκειμένη περίπτωση, η Επιτροπή αγνόησε άμεσα τα αρχεία των Κινέζων εξαγωγέων, κάτι το οποίο δεν είναι σύμφωνο με το άρθρο 2.2.1.1 της ΣΑ. Η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι το δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο στην υπόθεση DS473 ΕΕ-Βιοντίζελ (Αργεντινή) και η ειδική ομάδα διαιτησίας στη διαδικασία επίλυσης διαφορών DS494 ΕΕ-Μεθοδολογίες προσαρμογής του κόστους ΙΙ (Ρωσία) διαβεβαίωσαν ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2.2.1.1 της ΣΑ, εφόσον τα αρχεία που τηρούνται από τον υπό έρευνα εξαγωγέα ή παραγωγό αντιστοιχούν —εντός αποδεκτών ορίων— με ακριβή και αξιόπιστο τρόπο, στο σύνολο των πραγματικών δαπανών στις οποίες υποβλήθηκε ο συγκεκριμένος παραγωγός ή εξαγωγέας για το υπό έρευνα προϊόν, η αρμόδια για την έρευνα αρχή θα πρέπει να χρησιμοποιεί αυτά τα αρχεία για να προσδιορίσει το κόστος παραγωγής των υπό έρευνα παραγωγών. |
(54) |
Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι οι διαφορές DS473 και DS494 δεν αφορούσαν την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού, που είναι η σχετική νομική βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας στην παρούσα έρευνα. Οι διαφορές αυτές αφορούσαν επίσης διαφορετικές πραγματικές καταστάσεις από την πραγματική κατάσταση που αφορά την ύπαρξη σημαντικών στρεβλώσεων. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(55) |
Επιπλέον, η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι στην έρευνα που διενήργησε η Επιτροπή βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού στην παρούσα υπόθεση εφαρμόστηκαν δύο μέτρα και δύο σταθμά. Σύμφωνα με την κινεζική κυβέρνηση, η Επιτροπή αρνήθηκε να αποδεχθεί τα στοιχεία των Κινέζων εξαγωγέων για το κόστος με το αιτιολογικό ότι υπάρχουν σημαντικές στρεβλώσεις στην κινεζική αγορά, αποδέχθηκε όμως τα στοιχεία της αντιπροσωπευτικής χώρας και τα χρησιμοποίησε για να αντικαταστήσει τα στοιχεία των Κινέζων παραγωγών χωρίς να αξιολογήσει αν ενδέχεται να υπάρχουν στρεβλώσεις της αγοράς που επηρεάζουν αυτά τα στοιχεία που τα αντικατέστησαν. Σύμφωνα με την κινεζική κυβέρνηση, αυτό αποτελεί απόδειξη «δύο μέτρων και δύο σταθμών». Η κινεζική κυβέρνηση υποστήριξε ότι αυτή η προσέγγιση δεν διασφάλισε την αξιοπιστία του σχετικού κόστους στην επιλεγμένη αντιπροσωπευτική χώρα. Επιπλέον, ήταν αδύνατο να αποτυπωθεί με ακρίβεια το κόστος των παραγωγών στη χώρα καταγωγής. |
(56) |
Τέλος, η κινεζική κυβέρνηση πρόσθεσε ότι υπήρξαν επίσης αναπτυξιακές πρωτοβουλίες εντός της ΕΕ και των κρατών μελών που είναι παρόμοιες με τα πενταετή προγράμματα της Κίνας, όπως η «νέα βιομηχανική στρατηγική» και η «γερμανική βιομηχανία 4.0» κ.λπ. Σύμφωνα με επίσημες πηγές, στην εσωτερική αγορά της για την περίοδο 2017-2020, ο κλάδος παραγωγής αλουμινίου της ΕΕ επωφελήθηκε από πάνω από 200 μέτρα κρατικών ενισχύσεων που χορηγήθηκαν από τα κράτη μέλη της ΕΕ και εγκρίθηκαν από την Επιτροπή. |
(57) |
Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι, κατά τη διάρκεια της έρευνας, η Επιτροπή εξέτασε αν στον φάκελο υπήρχαν στοιχεία που δείχνουν την ύπαρξη τυχόν στρεβλώσεων στις αντιπροσωπευτικές χώρες, δηλαδή σε σχέση επίσης με τις κύριες πρώτες ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος, για παράδειγμα αν υπόκεινται σε εξαγωγικούς περιορισμούς. Επιπλέον, κατά τη διάρκεια της έρευνας όλα τα μέρη είχαν ευρεία δυνατότητα να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την καταλληλότητα των πιθανών αντιπροσωπευτικών χωρών που εξετάζει η Επιτροπή. Ειδικότερα, η Επιτροπή δημοσιεύει δύο σημειώματα για τον φάκελο σχετικά με την καταλληλότητα των πιθανών αντιπροσωπευτικών χωρών και μια προκαταρκτική επιλογή κατάλληλης χώρας για την έρευνα. Τα σημειώματα αυτά τίθενται στη διάθεση όλων των μερών προκειμένου να υποβάλουν παρατηρήσεις. Και στην προκειμένη περίπτωση, η κινεζική κυβέρνηση και όλα τα άλλα μέρη είχαν τη δυνατότητα να προβάλλουν ισχυρισμούς και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία για το ότι οι εξεταζόμενες πιθανές αντιπροσωπευτικές χώρες επηρεάστηκαν από σημαντικές στρεβλώσεις και, ως εκ τούτου, δεν ήταν κατάλληλες για την έρευνα. |
(58) |
Η Επιτροπή επισήμανε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, αναλύθηκε η ενδεχόμενη επίπτωση ενός ή περισσοτέρων από τα στοιχεία στρέβλωσης που απαριθμούνται στην εν λόγω διάταξη ως προς τις τιμές και το κόστος στη χώρα εξαγωγής. Η διάρθρωση του κόστους και οι μηχανισμοί διαμόρφωσης των τιμών σε άλλες αγορές, όπως η εικαζόμενη χρηματοδοτική στήριξη που παρέχεται στην ΕΕ, δεν έχουν καμία απολύτως σχέση στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας (ακόμη και αν υφίσταντο, κάτι που δεν ισχύει (5)). Κατά συνέπεια, ο εν λόγω ισχυρισμός θεωρείται αβάσιμος και απορρίπτεται. |
(59) |
Η Xiamen Xiashun υπέβαλε ορισμένες παρατηρήσεις σχετικά με την ύπαρξη σημαντικών στρεβλώσεων. |
(60) |
Πρώτον, η Xiamen Xiashun επισήμανε ότι στην αιτιολογική σκέψη 97 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού γίνεται αναφορά σε άρθρο στο διαδίκτυο σύμφωνα με το οποίο η Xiamen Xiashun προωθεί ενεργά την κομματική οικοδόμηση και το έργο των συνδικαλιστικών οργανώσεων. Η Xiamen Xiashun σχολίασε ότι το άρθρο αυτό θα πρέπει να ερμηνευθεί απλώς υπό την έννοια ότι η Xiamen Xiashun διευκολύνει τη δυνατότητα των εργαζομένων της που συμμετέχουν σε συνδικαλιστικές οργανώσεις, ανεξάρτητα από το αν είναι μέλη του κόμματος, να ασκούν τις δραστηριότητές τους εντός της εταιρείας. Ωστόσο, η Xiamen Xiashun τόνισε ότι η διατύπωση «λήψη αποφάσεων» δεν σημαίνει ότι τα μέλη του κόμματος ή η συνδικαλιστική οργάνωση μπορούν να εκφέρουν άποψη όσον αφορά τη διοίκηση και τη διακυβέρνηση της εταιρείας ή τον καθορισμό των τιμών αγοράς πρώτων υλών ή πωλήσεων προϊόντων. Ως εκ τούτου, δεν θα πρέπει να συναχθεί συμπέρασμα σχετικά με τον κυβερνητικό έλεγχο ή τις στρεβλώσεις της αγοράς βάσει αυτής της διατύπωσης. |
(61) |
Επιπροσθέτως, η Xiamen Xiashun αντιτάχθηκε στα συμπεράσματα που διατύπωσε η Επιτροπή στην αιτιολογική σκέψη 97 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, εξηγώντας ότι το γεγονός ότι στην εταιρεία υπάρχουν μέλη του κόμματος, δεν σημαίνει ότι αυτά ελέγχουν την εταιρεία. Η Xiamen Xiashun παρατήρησε ότι είναι νομικά υποχρεωμένη να επιτρέπει στα μέλη του κόμματος να οργανώνουν δραστηριότητες κομματικής οικοδόμησης, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι τα μέλη του κόμματος ασκούν οποιαδήποτε επιρροή στην εταιρεία. Πρόσθεσε ότι κάθε πρόσωπο επιτρέπεται να ανήκει σε θρησκεία ή πολιτικό κόμμα της επιλογής του και αυτό δεν επηρεάζει τη λήψη αποφάσεων εντός της εταιρείας. Επιπλέον, υπογράμμισε ότι το γεγονός ότι οργανώνονται δραστηριότητες κομματικής οικοδόμησης στην εταιρεία δεν σημαίνει ότι υπάρχουν μέλη του Κομμουνιστικού Κόμματος Κίνας (στο εξής: ΚΚΚ) στη διοίκηση της εταιρείας. Τέλος, η Xiamen Xiashun εξήγησε ότι η μετάφραση της έκφρασης «κομματική οικοδόμηση» είναι εσφαλμένη και ότι οι δραστηριότητες των μελών του ΚΚΚ εντός της εταιρείας συνίστανται κυρίως σε δραστηριότητες που σχετίζονται με τη μελέτη των κυβερνητικών πολιτικών, την παροχή γνώμης και συμβουλών στην κομματική τους οργάνωση ή, ενίοτε, ακόμη και σε ορισμένες ψυχαγωγικές δραστηριότητες. Πρόσθεσε ότι από κανένα στοιχείο του φακέλου δεν προκύπτει ότι το ΚΚΚ ελέγχει τις καθών εταιρείες. Η Xiamen Xiashun επανέλαβε τις παρατηρήσεις αυτές μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων. |
(62) |
Η Επιτροπή παρατήρησε ότι, πρώτον, οι δραστηριότητες της κομματικής επιτροπής που δραστηριοποιείται εντός της Xiamen Xiashun περιγράφονται σαφώς ως «λήψη αποφάσεων» στο άρθρο που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 97 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Το άρθρο δεν αναλύει ούτε ερμηνεύει λεπτομερώς σε τι συνίσταται αυτή η «λήψη αποφάσεων». Ωστόσο, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α πρώτη και δεύτερη περίπτωση, δύο σημαντικά στοιχεία για την αξιολόγηση της ύπαρξης σημαντικών στρεβλώσεων σε μια χώρα είναι: «η υπό εξέταση αγορά εξυπηρετείται σε σημαντικό βαθμό από επιχειρήσεις που λειτουργούν υπό την ιδιοκτησία, τον έλεγχο ή την πολιτική εποπτεία ή καθοδήγηση των αρχών της χώρας εξαγωγής» και «η κρατική παρουσία σε επιχειρήσεις δίνει τη δυνατότητα στο κράτος να παρεμβαίνει στις τιμές ή το κόστος». Η συμμετοχή της κομματικής επιτροπής στη «λήψη αποφάσεων» στην Xiamen Xiashun εμπίπτει και στα δύο κριτήρια. Η απαίτηση που αφορά την παρέμβαση της κρατικής παρουσίας στις τιμές και στο κόστος δεν σημαίνει ότι το κράτος καθορίζει άμεσα τις τιμές των πωλούμενων εμπορευμάτων, αλλά ότι, λόγω της παρουσίας και της συμμετοχής μελών του κόμματος στην εταιρεία, η εταιρεία μπορεί να αναμένει ευνοϊκότερη μεταχείριση και στήριξη από τις αρχές, πράγμα το οποίο ενδέχεται να επηρεάσει έμμεσα το κόστος και τις τιμές της. Επιπλέον, η παρουσία μελών του ΚΚΚ στην εταιρεία και το γεγονός ότι η εταιρεία διευκολύνει τις δραστηριότητες κομματικής οικοδόμησης και τη συμμετοχή τους στη «λήψη αποφάσεων» αποτελούν σαφή ένδειξη ότι η εταιρεία δεν είναι ανεξάρτητη από το κράτος και μπορεί να ενεργεί σύμφωνα με την πολιτική του ΚΚΚ και όχι με τις δυνάμεις της αγοράς. Συνεπώς, το επιχείρημα αυτό απορρίπτεται. |
(63) |
Ενώ, επί της αρχής, πράγματι κάθε εργαζόμενος έχει το δικαίωμα να ανήκει στη θρησκεία ή στο πολιτικό κόμμα της επιλογής του, στην πραγματικότητα η κατάσταση στην Κίνα είναι διαφορετική, καθώς η Κίνα είναι μονοκομματικό κράτος και το ΚΚΚ ταυτίζεται με το κράτος και την κυβέρνησή του (6). Ως εκ τούτου, η παρουσία μελών του ΚΚΚ σε μια εταιρεία, τα οποία οργανώνουν τακτικές δραστηριότητες «κομματικής οικοδόμησης» και έχουν δικαιώματα «λήψης αποφάσεων», όπως αναλύεται στις αιτιολογικές σκέψεις 50 και 52 ανωτέρω, υποδεικνύει κρατική παρουσία στην εταιρεία. Όσον αφορά τις δραστηριότητες της κομματικής επιτροπής, η Επιτροπή επισημαίνει καταρχάς ότι οι δραστηριότητες «κομματικής οικοδόμησης» χρησιμοποιούνται από την Επιτροπή με την έννοια των «δραστηριοτήτων για την ενίσχυση της πίστης στο κόμμα εντός της εταιρείας» ή της «ανάπτυξης δραστηριοτήτων συναφών με το κόμμα για τη διασφάλιση της ηγεσίας του κόμματος συνολικά» σύμφωνα με τις επίσημες κατευθυντήριες γραμμές (7). Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 52 ανωτέρω, οι κομματικές επιτροπές που είναι παρούσες στην εταιρεία, έχουν τουλάχιστον έμμεση, αλλά δυνητικά τουλάχιστον στρεβλωτική επίδραση, λόγω της στενής διασύνδεσης μεταξύ του κράτους και του ΚΚΚ στην Κίνα. |
(64) |
Δεύτερον, η Xiamen Xiashun αμφισβήτησε το συμπέρασμα που διατύπωσε η Επιτροπή στην αιτιολογική σκέψη 166 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, σύμφωνα με το οποίο η Xiamen Xiashun υπόκειται σε στρεβλώσεις σε επίπεδο χώρας αναφορικά με την εργασία. H Xiamen Xiashun υποστήριξε ότι οι μισθοί της είναι σημαντικά υψηλότεροι από τους μισθούς των ανταγωνιστών της. Επιπλέον, η Xiamen Xiashun παρατήρησε ότι το βάρος της απόδειξης που φέρουν οι παραγωγοί-εξαγωγείς για να ανατρέψουν το εικαζόμενο de facto τεκμήριο της ύπαρξης «σημαντικών στρεβλώσεων» έχει καταστεί τόσο επαχθές που είναι αδύνατον για οποιαδήποτε μεμονωμένη εταιρεία να ανταποκριθεί σε αυτή την υποχρέωση. Η Xiamen Xiashun παρατήρησε ότι στην πράξη αυτό σημαίνει ότι: i) δεν είναι καθόλου σαφές πώς και με ποια αποδεικτικά στοιχεία μια μεμονωμένη εταιρεία θα μπορούσε να ανατρέψει το τεκμήριο στρέβλωσης των οικείων στοιχείων κόστους όπως το κόστος εργασίας· και ii) ακόμη και αν υποβληθούν συγκεκριμένα πραγματικά στοιχεία που δείχνουν, μέσω σύγκρισης, σημαντικές διαφορές όσον αφορά το κόστος μεταξύ των παραγωγών-εξαγωγέων, αυτό δεν θα έχει ως αποτέλεσμα η Επιτροπή να αμφισβητήσει το εκ πρώτης όψεως συμπέρασμά της όσον αφορά την ύπαρξη «σημαντικών στρεβλώσεων». |
(65) |
Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι, όπως διαπιστώθηκε στο σημείο 3.3.1.7 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, οι μισθοί στην Κίνα υφίστανται στρεβλώσεις, μεταξύ άλλων από τους περιορισμούς στην κινητικότητα που οφείλονται στο σύστημα καταχώρισης των νοικοκυριών (hukou), καθώς και λόγω της έλλειψης ανεξάρτητων συνδικαλιστικών οργανώσεων και της έλλειψης συλλογικών διαπραγματεύσεων. Δεδομένου ότι τα συμπεράσματα της Επιτροπής στο σημείο 3.3.1.7 καταδεικνύουν την ύπαρξη οριζόντιων στρεβλώσεων σε επίπεδο χώρας στην κινεζική αγορά εργασίας, η σοβαρότητα των στρεβλώσεων αυτών οδηγεί στο συμπέρασμα ότι οι μισθοί στην Κίνα υφίστανται στρεβλώσεις στο σύνολό τους. Δεν υπάρχουν στοιχεία στον φάκελο βάσει των οποίων θα μπορούσε να αποδειχθεί σαφώς ότι οι εγχώριες μισθολογικές δαπάνες της Xiamen Xiashun δεν επηρεάζονταν από τις στρεβλώσεις στην αγορά εργασίας. Πρώτον, η Xiamen Xiashun δεν υπέβαλε στοιχεία που να αποδεικνύουν με ποιον τρόπο το κόστος εργασίας της δεν επηρεάζεται από αυτές τις οριζόντιες στρεβλώσεις, για παράδειγμα αποδεικνύοντας ότι το προσωπικό δεν επηρεάζεται από το σύστημα «hukou», ότι υπάρχουν ανεξάρτητες συνδικαλιστικές οργανώσεις και ότι υπάρχουν συλλογικές διαπραγματεύσεις. Επιπλέον, δεν υπήρχαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι μισθοί της ήταν σύμφωνοι με τις αρχές της αγοράς, καθώς δεν υπέβαλε σχετικά στοιχεία. Επιπλέον, ένα συγκεκριμένο επίπεδο μισθών συγκρινόμενο με τους μισθούς των ανταγωνιστών στην ίδια επιχειρηματική δραστηριότητα δεν αποδεικνύει αφ’ εαυτού ότι οι οριζόντιες στρεβλώσεις σε επίπεδο χώρας που υπάρχουν στην αγορά εργασίας στη ΛΔΚ δεν επηρέασαν το επίπεδο των μισθών της Xiamen Xiashun. |
(66) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Xiamen Xiashun επανέλαβε ότι οι μισθοί της ήταν σημαντικά υψηλότεροι από τους μισθούς των ανταγωνιστών της και ότι αυτή η διαφορά στο επίπεδο των μισθών θα έπρεπε να αποτελεί απόδειξη ότι δεν υπόκειται στις εικαζόμενες στρεβλώσεις. |
(67) |
Η Xiamen Xiashun δεν προσκόμισε συγκεκριμένα στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι δεν υπόκειται στις στρεβλώσεις σε επίπεδο χώρας όσον αφορά τις μισθολογικές δαπάνες, όπως ορίζεται στο σημείο 3.3.1.7 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Συνεπώς, κατά την άποψη της Επιτροπής, η ύπαρξη ενός συγκεκριμένου επιπέδου μισθών συγκριτικά με τους μισθούς των ανταγωνιστών στην ίδια επιχειρηματική δραστηριότητα δεν αποδεικνύει αφ’ εαυτού ότι οι οριζόντιες στρεβλώσεις σε επίπεδο χώρας που υπάρχουν στην αγορά εργασίας στη ΛΔΚ δεν θα επηρέαζαν το επίπεδο των μισθών του εν λόγω παραγωγού-εξαγωγέα. Με άλλα λόγια, ακόμη και αν οι μισθοί του εν λόγω παραγωγού-εξαγωγέα ήταν υψηλότεροι από τους μισθούς των ανταγωνιστών του, αυτό δεν δείχνει ότι αυτό το επίπεδο μισθών δεν επηρεάζεται από τις στρεβλώσεις στην αγορά εργασίας στη ΛΔΚ. |
(68) |
Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι δεν είναι δυνατόν για τους παραγωγούς-εξαγωγείς να ανατρέψουν το εικαζόμενο de facto τεκμήριο της ύπαρξης σημαντικών στρεβλώσεων, η Επιτροπή διαφώνησε απόλυτα. Πρώτον, δεν υφίσταται δήθεν de facto τεκμήριο, διότι η Επιτροπή σε κάθε έρευνα αξιολογεί διεξοδικά την ύπαρξη σημαντικών στρεβλώσεων που επηρεάζουν το υπό έρευνα προϊόν και τους ενδιαφερόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, λαμβάνοντας υπόψη, κατά τρόπο αμερόληπτο, όλα τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία του φακέλου. Επιπλέον, αν προβληθούν ισχυρισμοί ότι οι οριζόντιες στρεβλώσεις δεν επηρεάζουν κάποιο εγχώριο κόστος σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) τρίτη περίπτωση του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή τους αναλύει προσεκτικά και λεπτομερώς, όπως προκύπτει σαφώς από τη διάρκεια των αναλύσεων στην παρούσα έρευνα και σε άλλες έρευνες σχετικά με τη ΛΔΚ. Εάν υπήρχαν στοιχεία στον φάκελο που να αποδεικνύουν ότι η Xiamen Xiashun δεν επηρεάστηκε από τις στρεβλώσεις που υπάρχουν σε επίπεδο χώρας στην κινεζική αγορά εργασίας, η Επιτροπή θα είχε ασφαλώς χρησιμοποιήσει το κόστος εργασίας της ίδιας της εταιρείας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) τρίτη περίπτωση του βασικού κανονισμού. |
(69) |
Τρίτον, η Xiamen Xiashun σχολίασε ότι το γεγονός ότι η Επιτροπή παρέβλεψε συστηματικά το κόστος εργασίας των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων αποδεικνύει ότι το άρθρο 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού δεν συνάδει με το άρθρο 2.2 και το άρθρο 2.2.1.1 της ΣΑ. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού, το κόστος και οι τιμές παραβλέπονται συστηματικά, χωρίς να εξετάζεται αν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 2.2 της ΣΑ. |
(70) |
Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι σε κάθε έρευνα όλα τα μέρη έχουν την ευκαιρία να υποβάλουν αποδεικτικά στοιχεία σε σχέση με όλα τα σχετικά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένου του ισχυρισμού ότι ορισμένοι συντελεστές παραγωγής δεν είναι αποτέλεσμα στρεβλώσεων, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α τρίτη περίπτωση του βασικού κανονισμού. Όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 55 και 56 ανωτέρω, η Επιτροπή δεν απορρίπτει συστηματικά το κόστος εργασίας των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων, αλλά αναλύει λεπτομερώς τα στοιχεία σε κάθε περίπτωση στην οποία ένα μέρος προβάλλει ισχυρισμό για την απουσία στρεβλώσεων, προκειμένου να ελέγξει κατά πόσον ένας παραγωγός-εξαγωγέας επηρεάζεται από τις σημαντικές στρεβλώσεις (8). Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται. |
(71) |
Τέταρτον, η Xiamen Xiashun παρατήρησε ότι, στην αιτιολογική σκέψη 155 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή ανέφερε ότι η Xiamen Xiashun έλαβε ορισμένα βραβεία ή επίσημες αναγνωρίσεις, το οποίο σημαίνει ότι, προκειμένου να τα λάβει, έπρεπε να πληροί τις προϋποθέσεις επιλεξιμότητας, οι οποίες περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, το να ακολουθεί την επίσημη γραμμή της κινεζικής κυβέρνησης και να συμμορφώνεται με τις επίσημες κυβερνητικές στρατηγικές και πολιτικές. Η Xiamen Xiashun υπογράμμισε ότι αυτές οι αναγνωρίσεις είναι απλώς τιμητικές διακρίσεις που έλαβε η εταιρεία και, ενώ η εταιρεία έπρεπε να πληροί ορισμένες προϋποθέσεις, δεν τελούσε υπό τον έλεγχο της κυβέρνησης. Η Xiamen Xiashun πρόσθεσε ότι δεν υπάρχουν διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι έχει λάβει εντολή από την κυβέρνηση να καθορίσει τιμή αγοράς πρώτων υλών ή την τιμή πώλησης του προϊόντος αντίθετα με τις συνθήκες της αγοράς. |
(72) |
Όπως έχει ήδη εξηγήσει η Επιτροπή στην αιτιολογική σκέψη 155 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, οι διακρίσεις και οι τίτλοι που απονεμήθηκαν στην Xiamen Xiashun όχι μόνο αναγνωρίζουν τα επιτεύγματα της εν λόγω εταιρείας, αλλά προϋποθέτουν σαφώς την ευθυγράμμισή της με την επίσημη πολιτική της κυβέρνησης. Όπως προκύπτει από τα αποσπάσματα που παρατίθενται στην αιτιολογική σκέψη 155 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, μόνον οι εταιρείες που ακολουθούν αυστηρά τη γραμμή της κυβέρνησης είναι επιλέξιμες για τις διακρίσεις που έλαβε η Xiamen Xiashun, όπως ο τίτλος «νευραλγική επιχείρηση της επαρχίας Fujian». |
(73) |
Πέμπτον, η Xiamen Xiashun υποστήριξε και επανέλαβε μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων ότι, στην αιτιολογική σκέψη 157 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η Xiamen Xiashun υπόκειται στις στρεβλώσεις σε επίπεδο χώρας όσον αφορά τη διαδικασία πτώχευσης, ελλείψει στοιχείων που να αποδεικνύουν το αντίθετο. Η Xiamen Xiashun υπογράμμισε ότι, ως επιτυχημένη επιχείρηση, δεν μπορεί να αποδείξει ότι δεν υπόκειται σε στρεβλώσεις κατά τη διαδικασία πτώχευσης. |
(74) |
Όπως έχει ήδη εξηγηθεί στην αιτιολογική σκέψη 157 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, το πρόβλημα με το πτωχευτικό δίκαιο στην Κίνα έγκειται στην ανεπαρκή επιβολή των πτωχευτικών νόμων και στον ρόλο του κράτους στις διαδικασίες αφερεγγυότητας. Σε κάθε έρευνα, τα μέρη έχουν την ευκαιρία να υποβάλουν αποδεικτικά στοιχεία σε σχέση με όλα τα σχετικά στοιχεία και η Επιτροπή αναλύει λεπτομερώς τα στοιχεία σε κάθε περίπτωση στην οποία ένα μέρος προβάλλει ισχυρισμό για την απουσία στρεβλώσεων, προκειμένου να ελέγξει κατά πόσον ένας παραγωγός-εξαγωγέας επηρεάζεται από τις σημαντικές στρεβλώσεις. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται. |
(75) |
Έκτον, η Xiamen Xiashun σχολίασε ότι, στην αιτιολογική σκέψη 162 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή ανέφερε ότι η Xiamen Xiashun συνέστησε κοινοπραξία με μια κρατική επιχείρηση, καταλήγοντας στο συμπέρασμα ότι συνεργάζεται στενά με το κινεζικό κράτος και ότι οι στρεβλώσεις σε επίπεδο χώρας αφορούν και τους προμηθευτές της. Η Xiamen Xiashun δήλωσε ότι είναι πολύ σύνηθες σε όλον τον κόσμο οι ιδιωτικές εταιρείες να συνεργάζονται με κρατικές επιχειρήσεις ή κρατικούς φορείς και αυτό δεν σημαίνει ότι εξαναγκάζονται να εκχωρήσουν τον έλεγχο της επιχείρησης στην κυβέρνηση. Στην περίπτωση της Xiamen Xiashun, η κοινοπραξία με την κρατική επιχείρηση λειτουργεί αποκλειστικά βάσει του καταστατικού και του εταιρικού δικαίου της Κίνας. Η Xiamen Xiashun υπογράμμισε ότι δεν υπάρχουν διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι η κυβέρνηση ελέγχει και κατευθύνει τον καθορισμό των τιμών των προϊόντων, την προσφορά και τη ζήτηση πρώτων υλών, καθώς και την καθημερινή λειτουργία της κοινοπραξίας. |
(76) |
Μολονότι η Επιτροπή συμφωνεί ότι οι κοινοπραξίες μεταξύ ιδιωτικών και κρατικών επιχειρήσεων είναι πολύ διαδεδομένες στον κόσμο, ο ρόλος των κρατικών επιχειρήσεων στην Κίνα είναι πολύ συγκεκριμένος, όπως περιγράφεται στο σημείο 3.3.1.3 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Ένα πρόσθετο σχετικό παράδειγμα της στρεβλωτικής επίδρασης των κρατικών επιχειρήσεων της Κίνας στις τιμές και το κόστος προσφέρει το εξής απόσπασμα άρθρου που έχει δημοσιευτεί σε ιστότοπο του κινεζικού κράτους: «Η μεγάλης κλίμακας ανάπτυξη κρατικών επιχειρήσεων στον κλάδο της βασικής τεχνολογίας και σε στρατηγικούς κλάδους έχει ωφελήσει και έχει στηρίξει τις ιδιωτικές επιχειρήσεις από πολλές απόψεις, όπως μη αποκλεισμός όσον αφορά τις τιμές, μεταφορά ταλέντων, διάχυση τεχνολογίας και κεφαλαιακή διάσωση» (9). Η διατύπωση «ωφελήσει», «στηρίξει», «μη αποκλεισμός όσον αφορά τις τιμές» και «κεφαλαιακή διάσωση» που χρησιμοποιείται στο άρθρο καταδεικνύει σαφώς τη στρεβλωτική επίδραση της συνεργασίας μεταξύ των κρατικών επιχειρήσεων και των ιδιωτικών επιχειρήσεων στην κινεζική αγορά. Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, η Xiamen Xiashun επανέλαβε τις παρατηρήσεις της αλλά δεν προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία που να αντικρούουν τα συμπεράσματα της Επιτροπής. |
3.1.2. Αντιπροσωπευτική χώρα
(77) |
Στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή είχε επιλέξει την Τουρκία ως αντιπροσωπευτική χώρα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού. Οι λεπτομέρειες σχετικά με τη μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε για την επιλογή παρουσιάστηκαν στο πρώτο και στο δεύτερο σημείωμα που τέθηκαν στη διάθεση των μερών στον ανοικτό φάκελο στις 25 Νοεμβρίου 2020 και στις 17 Μαρτίου 2021 (στο εξής: «πρώτο σημείωμα» και «δεύτερο σημείωμα»), και στις αιτιολογικές σκέψεις 170 έως 197 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
(78) |
Η Xiamen Xiashun καθώς και η Donghai αμφισβήτησαν επανειλημμένα την επιλογή της Επιτροπής να χρησιμοποιήσει τα στοιχεία των εταιρειών που παράγουν προϊόντα εξώθησης αλουμινίου ως δείκτη αναφοράς για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα (στο εξής: ΓΔΕΠ) και τα κέρδη. Κατά την άποψη των μερών, τα προϊόντα εξώθησης αλουμινίου δεν είναι παρόμοια με το αλουμινόχαρτο προς μεταποίηση και υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των δύο προϊόντων όσον αφορά τη χρήση τους, το κόστος παραγωγής και τους συντελεστές παραγωγής. Η Xiamen Xiashun ισχυρίστηκε επίσης ότι οι διαφορές επηρέαζαν τα κέρδη και τα ΓΔΕΠ των εταιρειών και ότι, ως εκ τούτου, τα κέρδη και τα ΓΔΕΠ των εταιρειών που παράγουν προϊόντα εξώθησης αλουμινίου δεν έπρεπε να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. Σύμφωνα με την Donghai, η Επιτροπή θα έπρεπε να έχει περιορίσει την επιλογή της σε εταιρείες που δραστηριοποιούνται μόνο στην παραγωγή ACF. Επιπλέον, η Donghai υποστήριξε επίσης ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η εταιρεία η οποία επιλέγεται από την αντιπροσωπευτική χώρα απαιτείται να κατασκευάζει το υπό έρευνα προϊόν. Η Xiamen Xiashun επανέλαβε τους ίδιους ισχυρισμούς μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων. |
(79) |
Πρώτον, γίνεται αναφορά στην αξιολόγηση της Επιτροπής στις αιτιολογικές σκέψεις 184-190 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, σχετικά με την επιλογή του τομέα των προϊόντων εξώθησης αλουμινίου και των Τούρκων παραγωγών που δραστηριοποιούνται στον εν λόγω τομέα. Παρόλο που η Επιτροπή αναγνώρισε ότι ορισμένα χαρακτηριστικά, τελικές χρήσεις, διαδικασίες παραγωγής και κόστος παραγωγής σε σχέση με το ACF και τα προϊόντα εξώθησης αλουμινίου ενδέχεται να μην είναι πανομοιότυπα, υπενθυμίζεται ότι οι πτυχές αυτές πρέπει να εξετάζονται στο σύνολό τους για να καθοριστεί αν ένα προϊόν ή ένας τομέας εμπίπτει στην ίδια γενική κατηγορία και/ή τομέα με το υπό έρευνα προϊόν. Επιπλέον, απαντώντας στο επιχείρημα της Donghai σχετικά με τη χρήση στοιχείων μόνο από τους παραγωγούς ACF, η Επιτροπή υπενθύμισε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, απαιτείται μόνο ο προσδιορισμός του αντίστοιχου κόστους παραγωγής και πώλησης, καθώς και ενός εύλογου επιπέδου ΓΔΕΠ και κερδών, σε κατάλληλη αντιπροσωπευτική χώρα. Η εν λόγω διάταξη δεν επιβάλλει τη χρήση στοιχείων από εταιρείες οι οποίες παράγουν ακριβώς το ίδιο προϊόν με το υπό εξέταση προϊόν. |
(80) |
Δεύτερον, υπενθυμίζεται ότι, κατά την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή απολαύει διακριτικής ευχέρειας όσον αφορά την επιλογή των εταιρειών στην αντιπροσωπευτική χώρα. Στο πλαίσιο της εν λόγω διακριτικής ευχέρειας και όπως αναφέρεται στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού (βλ. αιτιολογικές σκέψεις 182, 188 και 192), σε περίπτωση έλλειψης στοιχείων τα οποία παρουσιάζουν ένα εύλογο επίπεδο ΓΔΕΠ και κερδών των παραγωγών ACF σε πιθανή/-ές αντιπροσωπευτική/-ές χώρα/-ες, η Επιτροπή μπορεί, εφόσον απαιτείται, να λάβει επίσης υπόψη παραγωγούς που κατασκευάζουν προϊόν της ίδιας γενικής κατηγορίας και/ή τομέα με το υπό έρευνα προϊόν. |
(81) |
Οι Xiamen Xiashun και Donghai αμφισβήτησαν επίσης την απόφαση της Επιτροπής να παραβλέψει τα στοιχεία ενός Τούρκου παραγωγού ACF (10), επειδή το κέρδος του ήταν κοντά στο σημείο ισοσκέλισης κερδών-ζημιών. Κατά την άποψή τους, αυτό έρχεται σε αντίθεση με την προσέγγιση που ακολούθησε η Επιτροπή στην έρευνα σχετικά με τα προϊόντα εξώθησης αλουμινίου, στο πλαίσιο της οποίας η Επιτροπή, κατά τον καθορισμό εύλογης αξίας για τα ΓΔΕΠ και το κέρδος, έλαβε υπόψη όλες τις κερδοφόρες εταιρείες ανεξάρτητα από το επίπεδο κέρδους τους, και υπό τον όρο ότι δεν ήταν ζημιογόνες (11). |
(82) |
Υπενθυμίζεται ότι ο εν λόγω Τούρκος παραγωγός ACF ήταν η μόνη εταιρεία με δημόσια διαθέσιμα στοιχεία για το 2019 (περίοδος η οποία επικαλυπτόταν εν μέρει με την ΠΕ). Κέρδος μίας μόνο εταιρείας κοντά στο σημείο ισοσκέλισης κερδών-ζημιών δεν μπορεί να θεωρηθεί εύλογο, δεδομένου του επιπέδου κέρδους που πέτυχε ένα σύνολο άλλων τουρκικών εταιρειών οι οποίες δραστηριοποιούνταν στον κλάδο παραγωγής αλουμινίου κατά την ίδια περίοδο. Κατά συνέπεια, και όπως επισημαίνεται στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού (αιτιολογική σκέψη 192), η Επιτροπή έκρινε ότι η χρήση συγκεντρωτικών και σταθμισμένων οικονομικών δεδομένων ενός συνόλου εταιρειών με αριθμητικά στοιχεία εύλογης κερδοφορίας είναι πιο αποτελεσματική για τους σκοπούς του προσδιορισμού εύλογου ποσού ΓΔΕΠ και κέρδους, απ’ ό,τι η χρήση στοιχείων ενός μόνο παραγωγού, τα επίπεδα κέρδους του οποίου δεν φαίνεται να είναι ενδεικτικά της οικονομικής κατάστασης που επικρατεί στον τομέα. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό. |
3.1.3. Πηγές που χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό του μη στρεβλωμένου κόστους για τους συντελεστές παραγωγής
(83) |
Η Επιτροπή παρέθεσε τις λεπτομέρειες σχετικά με πηγές που χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας στις αιτιολογικές σκέψεις 198 έως 223 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, αρκετά μέρη διατύπωσαν ισχυρισμούς σχετικά με τις διάφορες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. |
3.1.3.1.
(84) |
Η Donghai θεώρησε ότι η προσέγγιση της Επιτροπής όσον αφορά τη χρήση της βάσης δεδομένων της GTA δεν ήταν η ενδεδειγμένη, δεδομένου ότι υπήρχαν άλλες ακριβέστερες υποκατάστατες τιμές που ήταν δημόσια διαθέσιμες. Η Donghai αμφισβήτησε κυρίως τις τιμές της GTA για τα ρολά ψυχρής έλασης και πρότεινε τη χρήση εναλλακτικών τιμών αναφοράς με βάση την έκθεση της CRU (12). Ωστόσο, σε απάντηση στην κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, η Donghai απλώς επανέλαβε τον ισχυρισμό που είχε ήδη διατυπωθεί ως απάντηση στο δεύτερο σημείωμα, χωρίς να προβάλει κανένα νέο πραγματικό ή νομικό αποδεικτικό στοιχείο. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός της Donghai απορρίφθηκε και επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα όπως αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 214 έως 217 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
(85) |
Η Donghai αμφισβήτησε επίσης επανειλημμένα τον δείκτη αναφοράς για τα θραύσματα αλουμινίου. Σύμφωνα με την Donghai, η τιμή αναφοράς για τα θραύσματα έπρεπε να καθοριστεί με βάση τις τιμές για τα πλινθώματα αλουμινίου. Στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού (βλ. αιτιολογικές σκέψεις 211-212), η Επιτροπή εξήγησε τους λόγους εφαρμογής του δείκτη αναφοράς της GTA για τα θραύσματα αλουμινίου και όχι του δείκτη αναφοράς για τα πλινθώματα αλουμινίου. Δεδομένου ότι η Donghai δεν προσκόμισε νέα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τους λόγους για τους οποίους η Επιτροπή δεν έπρεπε να χρησιμοποιήσει την τιμή που αναφέρεται στη βάση δεδομένων της GTA, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό και ενέμεινε στα συμπεράσματά της όπως αυτά παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 211-212 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
(86) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Donghai διατύπωσε επίσης ορισμένους ισχυρισμούς σχετικά με τον λιθάνθρακα. |
(87) |
Η Επιτροπή διευκρινίζει ότι ο λιθάνθρακας δεν αποτελεί συντελεστή παραγωγής για το υπό εξέταση προϊόν, επομένως δεν καθορίστηκε δείκτης αναφοράς για τον λιθάνθρακα. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(88) |
Τόσο η Xiamen Xiashun όσο και η Donghai ισχυρίστηκαν επίσης ότι, στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή έκρινε ρητά ότι, όπως διαπιστώθηκε, η τιμή μίας από τις κύριες πρώτες ύλες οι οποίες χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ACF, του πλινθώματος αλουμινίου, ήταν μη στρεβλωμένη για τους σκοπούς του άρθρου 7 παράγραφος 2α του βασικού κανονισμού, αναφερόμενη στο γεγονός ότι η τιμή αγοράς των πλινθωμάτων που κατέβαλλαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος «δεν ήταν σημαντικά χαμηλότερη σε σύγκριση με τις τιμές στις αντιπροσωπευτικές διεθνείς αγορές» (13). Ως εκ τούτου, κατά την άποψη των μερών, η Επιτροπή έπρεπε να είχε χρησιμοποιήσει την πραγματική τιμή που καταβάλλουν οι παραγωγοί-εξαγωγείς για τα πλινθώματα αντί να χρησιμοποιήσει μια τιμή αναφοράς με βάση τα στοιχεία της GTA. |
(89) |
Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, η Xiamen Xiashun επανέλαβε αυτό το επιχείρημα. |
(90) |
Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι ο υπολογισμός της κανονικής αξίας και η εκτίμηση σχετικά με την εφαρμογή του κανόνα του χαμηλότερου δασμού αποτελούν διαφορετικές αναλύσεις με βάση διαφορετικές διατάξεις του βασικού κανονισμού. Τα συμπεράσματα που διατυπώθηκαν βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 6 στοιχείο α) βασίστηκαν σε διάφορους παράγοντες. Αυτοί περιλαμβάνουν εκτίμηση των δυνητικών επιπτώσεων ενός ή περισσότερων στοιχείων που απαριθμούνται στο άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, όπως για παράδειγμα οι δημόσιες πολιτικές, η παρέμβαση των δημόσιων αρχών στις αγορές, η κρατική παρουσία σε επιχειρήσεις κ.λπ. Η συνολική αξιολόγηση σχετικά με την ύπαρξη στρεβλώσεων μπορεί επίσης να λαμβάνει υπόψη το γενικό πλαίσιο και την κατάσταση στη χώρα. Σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο τομέας του αλουμινίου στη ΛΔΚ ενδεχομένως επηρεάζεται από σημαντικές στρεβλώσεις (αιτιολογικές σκέψεις 143 και 169 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού) και, ως εκ τούτου, η κανονική αξία έπρεπε να κατασκευαστεί με βάση το κόστος παραγωγής και πώλησης που αντικατοπτρίζει τιμές ή δείκτες αναφοράς χωρίς στρεβλώσεις. Το γεγονός ότι η τιμή αγοράς της εν λόγω πρώτης ύλης στη ΛΔΚ από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος δεν ήταν σημαντικά χαμηλότερη από την τιμή αναφοράς στην αντιπροσωπευτική χώρα, δηλαδή εντός εύρους [0 % - 5 %] κατά μέσο όρο, δεν σημαίνει αυτόματα ότι μπορεί να διαπιστωθεί σαφώς ότι το κόστος των παραγωγών-εξαγωγέων δεν είναι αποτέλεσμα στρεβλώσεων. Πράγματι, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2α του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή αξιολογεί μόνο το επίπεδο τιμών μιας συγκεκριμένης εισροής στην εγχώρια αγορά και κατά πόσο το επίπεδο των τιμών της εν λόγω εισροής στην εγχώρια αγορά είναι «σημαντικά χαμηλότερο» σε σύγκριση με κάποιον διεθνή δείκτη αναφοράς ώστε να δικαιολογείται η μη εφαρμογή του κανόνα του χαμηλότερου δασμού. Αυτή η σύγκριση των εγχώριων και των διεθνών τιμών βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 2α έχει διαφορετικό σκοπό και πλαίσιο από τον υπολογισμό της κανονικής αξίας βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού. Δεν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία στον φάκελο που να τεκμηριώνουν το συμπέρασμα ότι διαπιστώνεται σαφώς, βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) τρίτη περίπτωση, ότι η τιμή των πλινθωμάτων αλουμινίου που αγοράστηκαν από έναν ή περισσότερους παραγωγούς-εξαγωγείς δεν είχε επηρεαστεί από τις σημαντικές στρεβλώσεις και, ως εκ τούτου, ήταν δικαιολογημένη η χρήση των εγχώριων τιμών πλινθωμάτων σε αυτό το πλαίσιο. |
(91) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή υποστήριξε ότι το αποτέλεσμα της εξέτασης βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 2α του βασικού κανονισμού δεν επηρέασε τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε η Επιτροπή στις αιτιολογικές σκέψεις 143 και 169 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό. |
(92) |
Η Donghai και η Xiamen Xiashun ισχυρίστηκαν επίσης ότι η Επιτροπή δεν έπρεπε να εφαρμόσει εισαγωγικούς δασμούς σε σχέση με υλικά που παράγουν οι ίδιοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς ή που αγοράζουν στη ΛΔΚ. Κατά την άποψη της Donghai, η εφαρμογή του εισαγωγικού δασμού ήταν αντίθετη προς το σκεπτικό του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού για την αναπαραγωγή του πραγματικού κόστους με το οποίο θα επιβαρυνόταν μια υποθετική εταιρεία σε μια χώρα με οικονομία που δεν επηρεάζεται από σημαντικές στρεβλώσεις. Σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο της εν λόγω διάταξης «η αξιολόγηση αυτή διενεργείται ξεχωριστά για κάθε εξαγωγέα και παραγωγό» . Αυτό σημαίνει, σύμφωνα με την Donghai, ότι η κανονική αξία δεν μπορεί να υπολογιστεί αφηρημένα, αλλά πρέπει να βασίζεται στη συγκεκριμένη κατάσταση των υπό έρευνα εταιρειών. Η Donghai αναφέρθηκε στην προηγούμενη πρακτική της Επιτροπής, βάσει της οποίας στόχος του άρθρου 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού ήταν να «εντοπιστούν, σε μια πιθανή αντιπροσωπευτική χώρα, όλοι ή οι κατά το δυνατόν περισσότεροι από τους αντίστοιχους παράγοντες παραγωγής χωρίς στρεβλώσεις που χρησιμοποιούνται από τους συνεργαζόμενους Κινέζους παραγωγούς και από τα ποσά χωρίς στρεβλώσεις για τα γενικά έξοδα κατασκευής, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα έξοδα πωλήσεων και τα κέρδη» (14). Κατά συνέπεια, η Donghai θεώρησε ότι η συμπερίληψη των εισαγωγικών δασμών για τις πρώτες ύλες που αγοράζουν οι κινεζικές εταιρείες στη χώρα καταγωγής τους δεν μπορεί να θεωρηθεί εύλογη κατά την έννοια (και το σκεπτικό) της εν λόγω διάταξης. Η Xiamen Xiashun ισχυρίστηκε επίσης ότι σκοπός του εισαγωγικού δασμού είναι να αντισταθμίσει τον ΦΠΑ που δεν εισπράττεται από τις χώρες εξαγωγής, ώστε η τιμή εξαγωγής να είναι συγκρίσιμη με την εγχώρια τιμή επί της οποίας εφαρμόζεται ΦΠΑ. Ως εκ τούτου, για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας δεν έπρεπε να προστεθεί ο εισαγωγικός δασμός. |
(93) |
Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι το άρθρο 2 παράγραφος 6α επιτρέπει στην Επιτροπή να καθορίζει την κανονική αξία με βάση το κόστος και τις τιμές χωρίς στρεβλώσεις σε αντιπροσωπευτική χώρα, εν προκειμένω στην Τουρκία, ως δείκτη για το ποια θα ήταν η τιμή χωρίς στρεβλώσεις στη ΛΔΚ εάν δεν υπήρχαν σημαντικές στρεβλώσεις. Δεδομένου ότι ένας παραγωγός στην Τουρκία, ο οποίος προμηθεύεται αυτές τις ύλες από το εξωτερικό, υπόκειται στον φόρο εισαγωγής, οι φόροι εισαγωγής ελήφθησαν επίσης υπόψη κατά την κατασκευή της κανονικής αξίας, προκειμένου να αντικατοπτρίζουν την τιμή / το κόστος της εκάστοτε πρώτης ύλης που είναι πληρωτέα από έναν παραγωγό στην αντιπροσωπευτική χώρα και, ως εκ τούτου, δεν υπόκειται στις σημαντικές στρεβλώσεις που διαπιστώθηκαν στη ΛΔΚ. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό. |
3.1.3.2.
(94) |
Η Donghai ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή έπρεπε να είχε χρησιμοποιήσει τους μηνιαίους δείκτες τιμών αντί του μέσου (ετήσιου) δείκτη τιμών του παραγωγού, χωρίς ωστόσο να τεκμηριώνει τον ισχυρισμό της και να εξηγεί τον τρόπο με τον οποίο κάτι τέτοιο θα επηρέαζε τον υπολογισμό της κανονικής αξίας. Ως εκ τούτου, το επιχείρημα της Donghai έπρεπε να απορριφθεί. |
3.1.3.3.
(95) |
Η Donghai ισχυρίστηκε ότι, για τον καθορισμό του δείκτη αναφοράς για την ηλεκτρική ενέργεια, η Επιτροπή έπρεπε να είχε χρησιμοποιήσει στοιχεία της Eurostat, τα οποία, κατά την άποψή της, ήταν ακριβέστερα από τα τουρκικά εθνικά στοιχεία που χρησιμοποίησε η Επιτροπή, δεδομένου ότι δεν περιλάμβαναν τον ΦΠΑ και άλλους ανακτήσιμους φόρους. |
(96) |
Η Επιτροπή εξέτασε τον ισχυρισμό και διαπίστωσε ότι τα στοιχεία της Eurostat σχετικά με την Τουρκία βασίζονταν σε κάθε περίπτωση σε στοιχεία που είχαν ληφθεί από τις τουρκικές εθνικές στατιστικές, αν και είχαν παρουσιαστεί με διαφορετικό τρόπο. Επιπλέον, ήδη κατά τον προσδιορισμό του δείκτη αναφοράς για την ηλεκτρική ενέργεια, η Επιτροπή αφαίρεσε τον ΦΠΑ από τα τουρκικά εθνικά στοιχεία. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό. |
3.1.3.4.
(97) |
Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, η Donghai προέβαλε τον ισχυρισμό ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε χρησιμοποιήσει τα στοιχεία για τρεις επιπλέον εταιρείες, οι οποίες φέρονται να είναι επίσης παραγωγοί ACF, προκειμένου να καθοριστεί ο δείκτης αναφοράς για τα ΓΔΕΠ και το κέρδος χωρίς στρεβλώσεις. |
(98) |
Πρώτον, η Donghai δεν προσκόμισε κανένα σαφές στοιχείο που να αποδεικνύει ότι οι επιπλέον αναφερόμενες εταιρείες θα παρήγαγαν ACF κατά την ΠΕ. Δεύτερον, η Donghai δεν παρείχε άμεσα διαθέσιμα οικονομικά στοιχεία για καμία από αυτές τις εταιρείες και η Επιτροπή δεν εντόπισε οικονομικά στοιχεία για καμία από τις τρεις εταιρείες που υπέδειξε η Donghai. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός της Donghai απορρίφθηκε. |
3.1.4. Συντελεστές παραγωγής και πηγές πληροφοριών
(99) |
Με βάση όλες τις πληροφορίες που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη, προσδιορίστηκαν οι ακόλουθοι συντελεστές παραγωγής και οι πηγές τους όσον αφορά την Τουρκία, προκειμένου να καθοριστεί η κανονική αξία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο α) του βασικού κανονισμού: Πίνακας 1 Συντελεστές παραγωγής ACF
|
3.1.5. Υπολογισμός της κανονικής αξίας
(100) |
Οι λεπτομέρειες για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας καθορίστηκαν στις αιτιολογικές σκέψεις 224 έως 231 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
(101) |
Κατά το προσωρινό στάδιο καθώς επίσης και μετά την κοινοποίηση τελικών συμπερασμάτων, η Donghai επανέλαβε τον ισχυρισμό της ότι θα πρέπει να αντιμετωπιστεί, μαζί με άλλες οντότητες που ανήκουν στον ίδιο εταιρικό όμιλο (στο εξής: όμιλος Nanshan), με ενοποιημένο τρόπο σε ό,τι αφορά τον υπολογισμό της κανονικής αξίας. Ειδικότερα, σύμφωνα με την Donghai, η Επιτροπή θα πρέπει μόνο να εξετάσει το ενδεχόμενο να αντικαταστήσει τις τιμές των συντελεστών παραγωγής που ο όμιλος Nanshan αγόραζε κατά το αρχικό στάδιο της διαδικασίας παραγωγής από μη συνδεδεμένο μέρος, με τις τιμές αναφοράς. Με αυτόν τον τρόπο, η Επιτροπή θα κάλυπτε όλους τους στρεβλωμένους συντελεστές παραγωγής που αγόρασε ο όμιλος. Η εταιρεία θεώρησε ότι, παρά το γεγονός ότι πρόκειται για νομικά διακριτές οντότητες, οι εταιρείες του ομίλου Nanshan αποτελούν μέρος μιας ενιαίας μονάδας από οικονομική άποψη δεδομένου ότι i) ελέγχονται από την ίδια οντότητα και υπάρχει σημαντική αλληλεπικάλυψη εντός του ομίλου τόσο όσον αφορά τα διοικητικά συμβούλια όσο και στο επίπεδο διευθυντικών στελεχών, ii) βρίσκονται όλες στο ίδιο βιομηχανικό πάρκο και iii) η διαδικασία είναι εξαιρετικά καθετοποιημένη, με την εκροή της μιας εταιρείας να συνιστά την εισροή των άλλων. Επιπλέον, οι μεμονωμένες εταιρείες εμφανίζονται και στους μη συνδεδεμένους πελάτες ως ενιαία οντότητα, με έναν ενιαίο ιστότοπο, ενιαίο εμπορικό σήμα και ενιαίο κέντρο εξυπηρέτησης. Η Donghai ισχυρίστηκε ότι η έννοια της ενιαίας οικονομικής οντότητας δεν περιορίζεται στο δίκαιο της εμπορικής άμυνας, αλλά καλύπτει και άλλους κλάδους του ενωσιακού δικαίου (κυρίως στο δίκαιο του ανταγωνισμού). Επιπλέον, οι αποφάσεις σχετικά με την παραγωγή δεν λαμβάνονται από την Donghai, αλλά σε επίπεδο ομίλου. Σύμφωνα με την Donghai, τα συμπεράσματα της Επιτροπής εισάγουν διακρίσεις, καθώς παραβλέπουν τις διαφορές μεταξύ των εξαγωγέων του δείγματος. Η Donghai προσπάθησε να αποδείξει τη φερόμενη διάκριση συγκρίνοντας τη μεταχείριση της οποίας έχαιρε εν προκειμένω η Xiamen Xiashun (παραγωγός με το χαμηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ, ο οποίος παράγει ACF από πλινθώματα αλουμινίου εντός της ίδιας νομικής οντότητας) σε αντίθεση με τον όμιλο Nanshan. |
(102) |
Επιπλέον, η Donghai υποστήριξε ότι η μεθοδολογία παραβιάζει επίσης τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού, το οποίο αναφέρεται στο «αντίστοιχο κόστος παραγωγής και πώλησης στην κατάλληλη αντιπροσωπευτική χώρα». Σύμφωνα με την Donghai, το αντίστοιχο κόστος παραγωγής δεν είναι το κόστος των ενδιάμεσων πρώτων υλών, αλλά αυτό των αρχικών πρώτων υλών στην αλυσίδα παραγωγής αλουμινίου, δηλαδή του βωξίτη και του άνθρακα. Η Donghai υποστήριξε ότι η Επιτροπή εξουσιοδοτείται απλώς να μη λάβει υπόψη το κόστος των υλικών από μη συνδεδεμένους προμηθευτές. |
(103) |
Η Επιτροπή επανεξέτασε τον ισχυρισμό και τα αποδεικτικά στοιχεία του φακέλου. Ωστόσο, δεν προβλήθηκαν νέα επιχειρήματα που να αντιβαίνουν στα συμπεράσματα τα οποία αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 231 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Ο καθορισμός διαδικασίας παραγωγής σε ενοποιημένη βάση και η χρήση συντελεστών παραγωγής συνδεδεμένων παραγωγών για ανάντη προϊόντα πλην του ACF θα συσκοτίσει τη βιομηχανική και οικονομική πραγματικότητα των οντοτήτων παραγωγής ACF. Επιπλέον, κατά την άποψη της Επιτροπής, εάν διαπιστωθεί ότι οι τιμές και το κόστος στην Κίνα είναι αποτέλεσμα στρεβλώσεων όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν καθώς και τις εισροές του, οι εισροές που αποκτά η συνδεδεμένη εταιρεία εντός του ομίλου θα επηρεαστούν επίσης από αυτά τα συμπεράσματα. Ως εκ τούτου, οι εισροές αυτές, ανεξάρτητα από το αν προέρχονται από συνδεδεμένο προμηθευτή, θα πρέπει να προσαρμοστούν στο πλαίσιο αυτό. |
(104) |
Επιπλέον, η Επιτροπή έκρινε ότι η μέθοδος δεν εισάγει διακρίσεις. Πρώτον, η Donghai συγκρίνει τη μεταχείριση που επιφυλάσσεται σε έναν άλλο παραγωγό με αυτήν που επιφυλάσσεται στον όμιλο Nanshan, παραβλέποντας το γεγονός ότι μόνο η Donghai (και όχι ολόκληρος ο όμιλος Nanshan) αποτελεί αντικείμενο της παρούσας έρευνας με την ιδιότητα του παραγωγού-εξαγωγέα. Η μέθοδος που εφάρμοσε η Επιτροπή αντικατοπτρίζει απλώς την πραγματική σύσταση μεμονωμένων παραγωγών και τις διαδικασίες παραγωγής τους. Ως εκ τούτου, το «αντίστοιχο» κόστος παραγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 6α του βασικού κανονισμού είναι το κόστος που βαρύνει καθεμία από τις νομικές οντότητες μεμονωμένα και επηρεάζεται εξίσου από τις σημαντικές στρεβλώσεις. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό που προέβαλε η Donghai. |
(105) |
Δεδομένου ότι η Donghai δεν προσκόμισε κανένα νέο στοιχείο, το οποίο να τεκμηριώνει τον ισχυρισμό και το οποίο θα μετέβαλε την αξιολόγηση της Επιτροπής, η Επιτροπή επιβεβαίωσε τα προσωρινά συμπεράσματά της και τη μέθοδο υπολογισμού της κανονικής αξίας, όπως παρουσιάζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 224 έως 231 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
3.2. Τιμή εξαγωγής
(106) |
Οι λεπτομέρειες για τον υπολογισμό της τιμής εξαγωγής καθορίστηκαν στις αιτιολογικές σκέψεις 232 έως 235 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
(107) |
Η Xiamen Xiashun αμφισβήτησε την προσαρμογή του κόστους συσκευασίας την οποία εφάρμοσε στις εξαγωγικές πωλήσεις της η Επιτροπή. Υποστήριξε ότι το κόστος συσκευασίας περιλαμβάνεται ήδη στα γενικά έξοδα του ιδίου κόστους κατασκευής και, κατά την άποψή της, η ανάλυση των γενικών εξόδων κατασκευής που παρέχει η εταιρεία αναφέρει με σαφήνεια τα διαφορετικά υλικά συσκευασίας. Επομένως, το κόστος συσκευασίας περιλαμβάνεται ήδη στην κανονική αξία και δεν πρέπει να αφαιρεθεί από την τιμή εξαγωγής. |
(108) |
Η Επιτροπή επανεξέτασε τον ισχυρισμό και τα αποδεικτικά στοιχεία του φακέλου. Ωστόσο, κατά την άποψη της Επιτροπής, τα στοιχεία που προσκομίστηκαν δεν αποτελούν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία. Δεν υπάρχει σαφής ένδειξη ότι τα υλικά τα οποία απαριθμούνται αποτελούν πράγματι υλικά συσκευασίας του υπό εξέταση προϊόντος για την αποστολή του στους πελάτες, ενώ οι παρεχόμενες πληροφορίες δεν καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των ποσοτήτων και των τιμών των υλικών συσκευασίας που φέρεται να χρησιμοποιήθηκαν. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
(109) |
Μετά την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων η Xiamen Xiashun επανέλαβε τον ισχυρισμό. Υποστήριξε ότι το συνολικό κόστος των ειδών συσκευασίας που απαριθμούνται στην ανάλυση των γενικών εξόδων κατασκευής που παρέχει η εταιρεία, εκφρασμένο ως ποσοστό του κόστους παραγωγής της, είναι συγκρίσιμο με την προσαρμογή του κόστους συσκευασίας την οποία εφάρμοσε στις εξαγωγικές πωλήσεις της η Επιτροπή, καταδεικνύοντας έτσι τη διπλή καταμέτρηση. |
(110) |
Η Επιτροπή διαφώνησε με την εκτίμηση αυτή. Πρώτον, το φερόμενο κόστος συσκευασίας που υπολόγισε η Xiamen Xiashun δεν είναι συγκρίσιμο με την προσαρμογή την οποία εφάρμοσε η Επιτροπή, αλλά είναι κατά 36 % χαμηλότερο. Δεύτερον, όπως παραδέχτηκε η ίδια η εταιρεία, στις παρεχόμενες πληροφορίες δεν αναφέρονται ποσότητες αυτών των φερόμενων υλικών συσκευασίας βάσει των οποίων η Επιτροπή θα ήταν σε θέση να υπολογίσει εύλογο συντελεστή κατανάλωσης και μοναδιαία τιμή, ούτε παρέχονται πρόσθετες πληροφορίες από τις οποίες να προκύπτει ότι το συγκεκριμένο υλικό είναι πράγματι υλικό συσκευασίας για αποστολές του υπό εξέταση προϊόντος. |
3.3. Προσφορές ανάληψης υποχρέωσης
(111) |
Μετά την κοινοποίηση τελικών συμπερασμάτων, ένας παραγωγός-εξαγωγέας υπέβαλε προσφορά ανάληψης υποχρέωσης ως προς τις τιμές εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού: η Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd., από κοινού με τον συνδεδεμένο έμπορό της, την Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., (HK) Limited. |
(112) |
Σύμφωνα με το άρθρο 8 του βασικού κανονισμού, οι προσφορές ανάληψης υποχρεώσεων ως προς τις τιμές πρέπει να είναι επαρκείς για την εξουδετέρωση των ζημιογόνων επιπτώσεων του ντάμπινγκ και δεν πρέπει να κρίνεται ότι η αποδοχή τους παρουσιάζει πρακτικές δυσκολίες. Η Επιτροπή αξιολόγησε την προσφορά με βάση τα εν λόγω κριτήρια και έκρινε ότι η αποδοχή της θα παρουσίαζε πρακτικές δυσκολίες για τους ακόλουθους λόγους. |
(113) |
Πρώτον, η εταιρεία παράγει και πωλεί διάφορους τύπους προϊόντων με σημαντικές διαφορές στις τιμές. Οι τύποι αλουμινόχαρτου προς μεταποίηση δεν μπορούν να διαχωριστούν εύκολα μεταξύ τους με φυσικό έλεγχο. Ειδικότερα, θα ήταν πολύ δύσκολο να αξιολογηθεί το πάχος μόνο με φυσικό έλεγχο. Χωρίς λεπτομερή εργαστηριακή ανάλυση, οι τελωνειακές αρχές δεν θα ήταν σε θέση να διαπιστώσουν αν το εισαγόμενο προϊόν αντιστοιχεί σε αυτό που δηλώνεται. Δεύτερον, ο μεγάλος αριθμός τύπων προϊόντων συνεπάγεται υψηλό κίνδυνο διασταυρούμενης αντιστάθμισης μεταξύ των διαφόρων τύπων προϊόντων, με τους ακριβότερους τύπους προϊόντων να δηλώνονται πιθανώς εσφαλμένα ως φθηνότεροι τύποι προϊόντων που υπόκεινται επίσης στην ανάληψη υποχρέωσης. Αυτό καθιστά την ανάληψη υποχρέωσης ανεφάρμοστη και, επομένως, θεωρείται ότι παρουσιάζει πρακτικές δυσκολίες κατά την έννοια του άρθρου 8 του βασικού κανονισμού. Τρίτον, η Zhongji έχει μεγάλο αριθμό συνδεδεμένων εταιρειών οι οποίες συμμετέχουν άμεσα στην παραγωγή ή τις πωλήσεις του υπό έρευνα προϊόντος. Επιπλέον, η Zhongji πραγματοποιεί τόσο άμεσες όσο και έμμεσες πωλήσεις του προϊόντος. Μια τόσο περίπλοκη δομή ομίλου συνεπάγεται υψηλό κίνδυνο διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Η Επιτροπή δεν θα ήταν σε θέση να παρακολουθεί και να διασφαλίζει τη συμμόρφωση με την ανάληψη υποχρέωσης για τις έμμεσες πωλήσεις μέσω της συνδεδεμένης εταιρείας στο Χονγκ Κονγκ και ενδεχομένως μέσω των άλλων συνδεδεμένων εταιρειών. Και μόνο για τον λόγο αυτόν, η αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης θα παρουσίαζε πρακτικές δυσκολίες. |
(114) |
Η Επιτροπή απέστειλε στην αιτούσα επιστολή στην οποία εκτίθενται οι ανωτέρω λόγοι απόρριψης της προσφοράς ανάληψης υποχρέωσης. |
(115) |
Η αιτούσα υπέβαλε παρατηρήσεις ως προς αυτό. Οι παρατηρήσεις αυτές τέθηκαν στη διάθεση των ενδιαφερόμενων μερών στον φάκελο της υπόθεσης. |
(116) |
Η Zhongji δεν συμφώνησε με τα συμπεράσματα της Επιτροπής, ότι δηλαδή ο μεγάλος αριθμός τύπων προϊόντων της καθιστά δύσκολη τη διάκριση μεταξύ τους και ενέχει κίνδυνο διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Κατά την άποψή της, τα προϊόντα είναι εύκολα αναγνωρίσιμα από τις τελωνειακές αρχές και οι τιμές μεταξύ των διαφόρων τύπων προϊόντων δεν διαφέρουν σημαντικά. Επιπλέον, η εταιρεία προσφέρθηκε να εξάγει μόνο τους τύπους προϊόντων που ανήκουν σε πέντε PCN. |
(117) |
Επιπρόσθετα, όσον αφορά την περίπλοκη δομή του ομίλου, η Zhongji προσφέρθηκε να αναλάβει τη δέσμευση να πωλεί αποκλειστικά στην Ένωση απευθείας μέσω της Zhongji Lamination Materials Co., Ltd, και να μην πωλεί κανένα άλλο προϊόν στους ίδιους πελάτες της Ένωσης στους οποίους πωλείται το υπό έρευνα προϊόν. |
(118) |
Η Επιτροπή επανεξέτασε την προσφορά και τα επιχειρήματα που προέβαλε η εταιρεία. Ωστόσο, οι παρατηρήσεις και οι προτεινόμενες αλλαγές δεν ήταν ικανές να άρουν τα στοιχεία που καθιστούν τις προσφορές ανάληψης υποχρέωσης ανεφάρμοστες. |
(119) |
Ακόμη και αν η δέσμευση της Zhongji να εξάγει μόνο πέντε PCN μειώσει, χωρίς όμως να εξαλείψει, τον κίνδυνο διασταυρούμενης αντιστάθμισης, η επιβολή της θα παρουσίαζε σημαντικές πρακτικές δυσκολίες. Όπως επιβεβαίωσε η εταιρεία στις παρατηρήσεις τις οποίες υπέβαλε, οι τελωνειακές αρχές δεν θα μπορούσαν να προσδιορίσουν αν το εισαγόμενο προϊόν αντιστοιχεί σε αυτό το οποίο δηλώνεται μόνο με φυσικό έλεγχο, χωρίς ειδικά εργαλεία μέτρησης. |
(120) |
Για τον ίδιο λόγο, θα ήταν εξαιρετικά δύσκολη η επιβολή της δέσμευσης της Zhongji να μην πωλεί κανένα άλλο προϊόν εκτός από το υπό έρευνα προϊόν στους ίδιους πελάτες στην ΕΕ. Επιπλέον, οι συνδεδεμένες εταιρείες της Zhongji εξάγουν άλλα προϊόντα αλουμινίου στην ΕΕ, τα οποία υπόκεινται επίσης σε μέτρα αντιντάμπινγκ (16) και υπάρχουν ισχύοντα μέτρα για προϊόντα αλουμινίου που υπάγονται στον ίδιο κωδικό ΣΟ με το υπό έρευνα προϊόν (17). |
(121) |
Επομένως, η Επιτροπή έκρινε ότι η προσφορά ανάληψης υποχρέωσης είναι ανεφάρμοστη και, επομένως, παρουσιάζει πρακτικές δυσκολίες κατά την έννοια του άρθρου 8 του βασικού κανονισμού, και ως εκ τούτου απέρριψε την προσφορά. |
3.4. Σύγκριση
(122) |
Οι λεπτομέρειες σχετικά με τη σύγκριση της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής καθορίστηκαν στις αιτιολογικές σκέψεις 236 έως 241 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
(123) |
Η Donghai θεώρησε ότι τα ΓΔΕΠ και τα κέρδη των τουρκικών εταιρειών περιλαμβάνουν ποσά που απαιτούν προσαρμογές, όπως έξοδα για μεταφορές και την ασφάλιση. Ως εκ τούτου, κατά την Donghai, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού και για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση, η Επιτροπή έπρεπε να πραγματοποιήσει προσαρμογές. |
(124) |
Η Donghai δεν προσκόμισε κανένα στοιχείο που να αποδεικνύει ότι τα ΓΔΕΠ και τα κέρδη των τουρκικών εταιρειών περιλάμβαναν μεταφορές και ασφάλιση και ότι, ως εκ τούτου, οι τιμές περιλάμβαναν διαφορετικό κόστος από τις ίδιες τιμές που ελήφθησαν υπόψη για τους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή έκρινε ότι οι αξίες για τα ΓΔΕΠ και τα κέρδη τόσο των τουρκικών εταιρειών όσο και των Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων ήταν στο ίδιο επίπεδο και καθιστούσαν δυνατή τη δίκαιη σύγκριση. |
(125) |
Επιπλέον, η Donghai αμφισβήτησε το νόμισμα και το αντίστοιχο επιτόκιο που χρησιμοποιήθηκε για την προσαρμογή του πιστωτικού κόστους. Σύμφωνα με την εταιρεία, έπρεπε να έχει χρησιμοποιηθεί το νόμισμα του τιμολογίου. Ωστόσο, δεδομένου ότι η εταιρεία διατηρούσε τους τραπεζικούς λογαριασμούς της (και, ως εκ τούτου, το κόστος της πίστωσης επί του εισερχόμενου κεφαλαίου) σε νομίσματα διαφορετικά από το νόμισμα τιμολογίου, η Επιτροπή υπολόγισε το πιστωτικό κόστος με βάση το λογιστικό νόμισμα. Συνεπώς, ο εν λόγω ισχυρισμός δεν έγινε αποδεκτός. |
(126) |
Η Donghai επανέλαβε τον ισχυρισμό μετά την κοινοποίηση τελικών συμπερασμάτων, υποστηρίζοντας ότι η Επιτροπή, σε προηγούμενη περίπτωση, είχε ήδη χρησιμοποιήσει το νόμισμα του τιμολογίου όσον αφορά το επιτόκιο. |
(127) |
Η Επιτροπή υποστηρίζει ότι, κατά την άποψή της, η προσέγγιση που ακολούθησε είναι μια έγκυρη και εύλογη μεθοδολογία, ειδικά αφού οι δύο προσεγγίσεις επιφέρουν παρόμοια αποτελέσματα. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(128) |
Η Xiamen Xiashun αμφισβήτησε την προσαρμογή βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ), που αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 240 και 241 ως προς τις πωλήσεις που πραγματοποιούνται μέσω της συνδεδεμένης εμπορικής εταιρείας Daching και επανέλαβε τον ισχυρισμό μετά την κοινοποίηση τελικών συμπερασμάτων. Κατά την άποψη της Xiamen Xiashun, τα επιχειρήματα τα οποία προέβαλε η Επιτροπή στην αιτιολογική σκέψη 240 δεν αποτελούν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για να απορριφθεί η ύπαρξη ενιαίας οικονομικής οντότητας. Η Xiamen ισχυρίστηκε ότι το γεγονός ότι ο έμπορος δεν ήταν εγκατεστημένος στις εγκαταστάσεις ή κοντά στον παραγωγό και το ότι το κέρδος του ίδιου του εμπόρου κάλυπτε τις δαπάνες γραφείου του δεν αποτελούν επαρκείς λόγους για να απορριφθεί η ύπαρξη μιας ενιαίας οικονομικής οντότητας, ενώ το γεγονός ότι ο έμπορος ενεργεί και ως οντότητα αγορών ως προς ορισμένα βοηθητικά υλικά για τον όμιλο, ενισχύει, αντί να αποδυναμώνει, τον ισχυρισμό της εταιρείας. |
(129) |
Επιπλέον, η Xiamen υποστήριξε ότι το γεγονός ότι ο συνδεδεμένος έμπορος διαπραγματεύεται τους όρους έκπτωσης που ισχύουν για τις συνολικές πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος σε εταιρικό όμιλο στην ΕΕ, ακόμη και αν μέρος των πωλήσεων (σε συγκεκριμένη νομική οντότητα) πραγματοποιείται απευθείας από την Xiamen, υποστηρίζει τον ισχυρισμό της ότι οι δύο εταιρείες λειτουργούν ως ενιαία οικονομική οντότητα. |
(130) |
Κατά την άποψη της Επιτροπής, η σωρευτική παρουσία των στοιχείων που απαριθμούνται στην αιτιολογική σκέψη 240 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού καταδεικνύει σαφώς ότι οι δραστηριότητες της Daching είναι παρόμοιες με εκείνες ενός αντιπροσώπου. |
(131) |
Επιπλέον, το γεγονός ότι η Daching διαπραγματεύτηκε μεμονωμένα την έκπτωση για τις πωλήσεις που πραγματοποιούνται σε συγκεκριμένο πελάτη ενισχύει το επιχείρημα ότι ενεργεί ως αντιπρόσωπος και όχι ως εσωτερικό τμήμα πωλήσεων. Επίσης, η Xiamen Xiashun διαθέτει από μόνη της ένα πλήρως λειτουργικό τμήμα εξαγωγών το οποίο πραγματοποίησε τις παραγγελίες παραγωγής, οργάνωσε και εκτέλεσε την αποστολή στους ενωσιακούς πελάτες, συμπεριλαμβανομένων όλων των εγγράφων αποστολής του τελικού προϊόντος, ενώ χειρίστηκε τον εκτελωνισμό εξαγωγών και συνέταξε έγγραφα πωλήσεων για τουλάχιστον [20 % - 30 %] των εξαγωγικών της πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην ΕΕ. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο συνδεδεμένος έμπορος δεν μπορεί να θεωρηθεί ως εσωτερικό τμήμα πωλήσεων και ότι οι δύο εταιρείες δεν αποτελούν μια ενιαία οικονομική οντότητα. |
(132) |
Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
3.5. Περιθώρια ντάμπινγκ
(133) |
Η Donghai ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή έλαβε υπόψη την εσφαλμένη δηλωθείσα αξία CIF που χρησιμοποιήθηκε ως παρονομαστής για τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ για τον συνδεδεμένο έμπορό της, δηλαδή τη Nanshan Europe, επειδή είχε υπολογίσει την αξία για τις περισσότερες συναλλαγές αντί να χρησιμοποιήσει τα στοιχεία που παρείχε η εταιρεία. Επιπλέον, η Επιτροπή είχε χρησιμοποιήσει το κέρδος ενός μη συνδεδεμένου εισαγωγέα αντί του πραγματικού κέρδους της Nanshan Europe για τον υπολογισμό της δηλωθείσας αξίας CIF. Ο εν λόγω ισχυρισμός έγινε εν μέρει αποδεκτός: όλες οι συναλλαγές με όρους παράδοσης CIF, καθώς και όλες οι συναλλαγές για τις οποίες προσκομίστηκαν δικαιολογητικά σχετικά με τη δηλωθείσα αξία, έχουν αναληφθεί όπως δηλώθηκαν από την εταιρεία. Όσον αφορά τις εκκρεμείς συναλλαγές, η δηλωθείσα αξία CIF εξακολουθεί να είναι υπολογισμένη αξία, παρόλο που βασίζεται στο πραγματικό κέρδος του συνδεδεμένου εμπόρου. |
(134) |
Δεδομένου ότι η Επιτροπή έκανε δεκτές ορισμένες παρατηρήσεις των ενδιαφερόμενων μερών που υποβλήθηκαν μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, υπολόγισε εκ νέου τα περιθώρια ντάμπινγκ αναλόγως. |
(135) |
Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 246 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, το επίπεδο συνεργασίας στην παρούσα υπόθεση είναι υψηλό. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο να καθορίσει το περιθώριο ντάμπινγκ σε επίπεδο χώρας που ισχύει για όλους τους άλλους μη συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς στο επίπεδο του υψηλότερου περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, δηλαδή την Donghai. Το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε με τον τρόπο αυτό ήταν 98,5 %. |
(136) |
Σε αυτή τη βάση, τα οριστικά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF (κόστος, ασφάλιση, ναύλος) στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, έχουν ως εξής:
|
(137) |
Οι υπολογισμοί των ατομικών περιθωρίων ντάμπινγκ, συμπεριλαμβανομένων των διορθώσεων και των προσαρμογών που πραγματοποιήθηκαν μετά την υποβολή παρατηρήσεων σε συνέχεια της κοινοποίησης προσωρινών συμπερασμάτων, κοινοποιήθηκαν στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στο πλαίσιο κοινοποίησης ανά εταιρεία. |
4. ΖΗΜΙΑ
4.1. Καθορισμός της σχετικής αγοράς της Ένωσης
(138) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Manreal επανέλαβε τον ισχυρισμό, τον οποίο είχε ήδη διατυπώσει μετά την έναρξη της έρευνας, ότι η Επιτροπή θα πρέπει να συλλέγει και να αναλύει με τρόπο ανεξάρτητο τα στοιχεία που σχετίζονται με την ελεύθερη και τη δέσμια αγορά. |
(139) |
Πέρα από μια γενική παρατήρηση, η Manreal δεν τεκμηρίωσε με ποιον τρόπο τα στοιχεία τα οποία συλλέγει η Επιτροπή σε σχέση με τη δέσμια αγορά δεν είναι αξιόπιστα. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό για τη συλλογή περαιτέρω στοιχείων σχετικά με τη δέσμια αγορά και αναφέρεται στα στοιχεία που παρουσιάζονται στον πίνακα 2 παρακάτω. Ελλείψει περαιτέρω ισχυρισμών, η Επιτροπή επιβεβαίωσε το προσωρινό συμπέρασμα που διατυπώνεται στην αιτιολογική σκέψη 253 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
4.2. Ενωσιακή κατανάλωση
(140) |
Η Επιτροπή προσδιόρισε την ενωσιακή κατανάλωση με βάση τις απαντήσεις του ενωσιακού παραγωγού στο ερωτηματολόγιο για το αντιντάμπινγκ, το μακροοικονομικό ερωτηματολόγιο, καθώς και τα στοιχεία της Eurostat για τις εισαγωγές. |
(141) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η ενωσιακή κατανάλωση εξελίχθηκε ως εξής. Η Επιτροπή γνωστοποιεί εκ νέου τον πίνακα για την ενωσιακή κατανάλωση, καθώς διορθώθηκε η στρογγυλοποίηση δύο αριθμητικών στοιχείων: Πίνακας 2 Ενωσιακή κατανάλωση (σε τόνους)
|
4.3. Ισχυρισμοί σχετικά με τις εισαγωγές από τη ΛΔΚ
(142) |
Οι Jiangsu Zhongji και Donghai υποστήριξαν ότι θα πρέπει να γίνει προσαρμογή του σταδίου εμπορίας στους υπολογισμούς της υποτιμολόγησης και της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές για Κινέζους παραγωγούς οι οποίοι πωλούν σε μη συνδεδεμένους διανομείς, δεδομένου ότι οι τιμές που χρεώνονται σε μη συνδεδεμένους διανομείς είναι, κατά τους ισχυρισμούς, χαμηλότερες από αυτές που χρεώνονται στους τελικούς χρήστες, καθώς οι διανομείς προσθέτουν ένα περιθώριο κέρδους. |
(143) |
Κανένας παραγωγός-εξαγωγέας δεν προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία, όπως συμβάσεις με χρήστες ή διανομείς, τα οποία θα δικαιολογούσαν τον ισχυρισμό ότι η δραστηριότητα των διανομέων ή των χρηστών επηρεάζει τη συγκρισιμότητα των τιμών. Η Επιτροπή αξιολόγησε περαιτέρω τους ισχυρισμούς χρησιμοποιώντας τα επαληθευμένα στοιχεία όλων των συναλλαγών εξαγωγικών πωλήσεων στην Ένωση τα οποία υπέβαλαν οι Jiangsu Zhongji και Donghai για την ΠΕ. |
(144) |
Όσον αφορά την Jiangsu Zhongji, τα στοιχεία έδειξαν ότι, μεταξύ των πελατών της, όλοι οι ανεξάρτητοι διανομείς σύναψαν συστηματικά συμβάσεις για μεγαλύτερους όγκους από ό,τι όλοι οι χρήστες. Ο μεγαλύτερος ανεξάρτητος διανομέας από άποψη όγκου αγόρασε πολύ μεγαλύτερους όγκους από ό,τι ο μεγαλύτερος πελάτης στην κατηγορία των χρηστών. Αποτελεί γενική επιχειρηματική αρχή ότι όταν συνάπτονται συμβάσεις για μεγάλους όγκους αυξάνεται η διαπραγματευτική ισχύς και καθίσταται δυνατή η διαπραγμάτευση χαμηλότερων τιμών. Επιπλέον, στα δεδομένα της Jiangsu Zhongji υπήρχε ασυνέπεια όσον αφορά την αντιστοίχιση των διαύλων πωλήσεων με τις συναλλαγές, καθώς, σε διάφορες συναλλαγές, ο ίδιος πελάτης δηλώνεται τόσο ως τελικός χρήστης όσο και ως διανομέας. Ως εκ τούτου, από τον συσχετισμό μεταξύ των όγκων πωλήσεων και των τιμών, αλλά και λόγω της ασυνεπούς αντιστοίχισης των διαύλων πωλήσεων, δεν προκύπτει ότι, πέραν του όγκου, καθοριστική επίδραση στην τιμή είχαν και οι διαφορετικοί δίαυλοι πωλήσεων. |
(145) |
Στη βάση αυτή, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν ως αβάσιμοι στην κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων. |
(146) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Jiangsu Zhongji υπέβαλε δύο δείγματα συμβάσεων (ένα δείγμα σύμβασης με διανομέα και ένα με τελικό χρήστη). Η Jiangsu Zhongji αναγνώρισε επίσης τις ασυνέπειες ως προς την αντιστοίχιση διαφορετικών διαύλων πωλήσεων στους ίδιους πελάτες, δηλώνοντας ότι επρόκειτο για λάθος εκ παραδρομής. Μετά από αυτές τις παρατηρήσεις, η Επιτροπή εξέτασε προσεκτικά τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, αλλά επιβεβαίωσε τα συμπεράσματα που διατυπώθηκαν στην αιτιολογική σκέψη (150). Συγκεκριμένα, η πλειονότητα των πωλήσεων πραγματοποιήθηκε σε υψηλότερη μέση τιμή προς τους διανομείς σε σύγκριση με τους παραγωγούς. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός κρίθηκε αβάσιμος. |
(147) |
Σχετικά με παρόμοιους ισχυρισμούς της Donghai, στην κοινοποίηση τελικών συμπερασμάτων η Επιτροπή κατά λάθος απέδωσε ορισμένα γεγονότα στην Donghai. Ως εκ τούτου, μετά τις παρατηρήσεις της Donghai σχετικά με την κοινοποίηση τελικών συμπερασμάτων, η Επιτροπή επανεξέτασε τους ισχυρισμούς της Donghai. Η Donghai επανέλαβε το αίτημά της να προσαρμοστούν προς τα πάνω οι τιμές εξαγωγής του ομίλου Nanshan όσον αφορά τις πωλήσεις σε διανομείς ώστε να αντικατοπτρίζουν τις διαφορές στο επίπεδο του εμπορίου και παρείχε παραδείγματα στα οποία οι τιμές προς τους χρήστες ήταν υψηλότερες από τις τιμές προς τους διανομείς σε παραγγελίες με συγκρίσιμους όγκους. Η Donghai παρείχε επίσης δύο παραδείγματα συμβάσεων (ένα παράδειγμα σύμβασης με διανομέα και ένα με τελικό χρήστη). Η Επιτροπή εξέτασε προσεκτικά τα στοιχεία που υποβλήθηκαν και κατέληξε στα ακόλουθα συμπεράσματα. |
(148) |
Πρώτον, οι δύο συμβάσεις που υποβλήθηκαν αποτελούν ένα ενιαίο σύνολο συμβάσεων που επέλεξε η εταιρεία και ως εκ τούτου δεν μπορούν να αποδείξουν τις σταθερές διαφορές τιμών μεταξύ των διαύλων πωλήσεων. Επιπλέον, τα δείγματα συμβάσεων αφορούσαν διαφορετικούς PCN και, επομένως, δεν ήταν απολύτως συγκρίσιμα. |
(149) |
Δεύτερον, στον λεπτομερή κατάλογο πωλήσεων που παρείχε η Donghai υπήρχαν ασυνέπειες, καθώς δύο βασικοί πελάτες παρουσιάζονταν τόσο ως τελικοί χρήστες όσο και ως διανομείς. Αυτό αφορούσε σημαντικό ποσοστό των πωλήσεων. |
(150) |
Τρίτον, μεταξύ των 15 PCN που εξήγαγε η Donghai στην Ένωση, 9 PCN πωλούνταν τόσο σε τελικούς χρήστες όσο και σε διανομείς. Σε τέσσερις PCN, οι τιμές πώλησης σε πολλούς μεμονωμένους τελικούς χρήστες ήταν χαμηλότερες από πολλές τιμές πώλησης σε μεμονωμένους διανομείς. Με άλλα λόγια, μεταξύ των πωλήσεων του ίδιου PCN, οι τιμές για τους τελικούς χρήστες δεν ήταν σταθερά χαμηλότερες από εκείνες για τους διανομείς. Στην περίπτωση ενός PCN, ακόμη και η μέση τιμή προς τους διανομείς ήταν υψηλότερη από ό,τι για τους τελικούς χρήστες και, συνολικά, η μέση ποσοστιαία διαφορά τιμής μεταξύ τελικών χρηστών και διανομέων ανά PCN δεν ήταν σταθερή, αλλά διέφερε σε μεγάλο βαθμό. |
(151) |
Με βάση τα παραπάνω, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι τιμές της Donghai δεν παρουσίαζαν σταθερή και ποσοτικά προσδιορίσιμη διαφορά όσον αφορά τις τιμές μεταξύ των προϊόντων που πωλούνταν σε τελικούς χρήστες και σε διανομείς. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(152) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επιβεβαίωσε τα περιθώρια υποτιμολόγησης μεταξύ 3,3 % και 13,7 % των εισαγωγών από την οικεία χώρα στην αγορά της Ένωσης. Η μέση σταθμισμένη υποτιμολόγηση που διαπιστώθηκε ήταν 10,3 %. |
4.4. Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής
4.4.1. Μικροοικονομικοί δείκτες — Κόστος εργασίας
(153) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Manreal ζήτησε από την Επιτροπή να διερευνήσει περαιτέρω την αύξηση του κόστους παραγωγής των καταγγελλόντων και, ιδίως, του κόστους εργασίας. |
(154) |
Η Επιτροπή έχει όντως προβεί σε διεξοδική εκτίμηση και επαλήθευση του κόστους και, ιδίως, του κόστους εργασίας στο οποίο υποβλήθηκαν οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος. Όπως εξήγησε η Επιτροπή στην αιτιολογική σκέψη 329 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η αύξηση κατά την ΠΕ οφειλόταν κυρίως στην αναδιάρθρωση ενός από τους παραγωγούς του δείγματος, η οποία προκάλεσε υψηλότερο κόστος εργασίας. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό για περαιτέρω έρευνα. |
4.4.2. Ισχυρισμός περί ανυπαρξίας ζημίας κατά την περίοδο αναφοράς
(155) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Manreal υποστήριξε ότι δεν υφίσταται ζημία, καθώς η κατανάλωση ACF όπως επίσης και η παραγωγή ACF στην Ένωση, οι πωλήσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής όπως επίσης και το μερίδιο αγοράς των καταγγελλόντων διατηρήθηκαν σε σταθερά ή οριακώς μειωμένα επίπεδα κατά την περίοδο αναφοράς (το δεύτερο τρίμηνο του 2019 έως το πρώτο τρίμηνο του 2020), όπως προσδιορίζεται από τους καταγγέλλοντες. |
(156) |
Σε αντίθεση με όσα υποστήριξε η Manreal, η περίοδος αναφοράς για την ανάλυση της ζημίας δεν περιορίζεται στη σύγκριση εντός του διαστήματος του ενός έτους που καλύπτει η περίοδος από το δεύτερο τρίμηνο του 2019 έως το πρώτο τρίμηνο του 2020, όπως περιγράφεται από τη Manreal. Όπως υποδεικνύεται στην αιτιολογική σκέψη 38 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2019 έως την 30ή Ιουνίου 2020 (στο εξής: «περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2017 έως το τέλος της περιόδου έρευνας (στο εξής: εξεταζόμενη περίοδος). Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό της Manreal. |
4.4.3. Ισχυρισμός σχετικά με ανακριβή εκτίμηση λόγω της χρήσης τόνων
(157) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Manreal υποστήριξε ότι τα δεδομένα που παρείχαν οι καταγγέλλοντες και χρησιμοποιήθηκαν στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού ήταν ανακριβή, καθώς οι τιμές παρουσιάζονταν σε τόνους χωρίς να γίνεται διάκριση με βάση τον μέσο όρο μικρών. Σύμφωνα με τη Manreal, αυτό επηρεάζει την ανάλυση της ενωσιακής κατανάλωσης ACF, τον όγκο των εισαγωγών από τη ΛΔΚ, τον όγκο παραγωγής ACF, την παραγωγική ικανότητα ACF, τον συνολικό όγκο πωλήσεων στην αγορά της Ένωσης, τις πωλήσεις στη δέσμια αγορά, τις πωλήσεις στην ελεύθερη αγορά, τα επίπεδα αποθεμάτων των ενωσιακών παραγωγών, τον όγκο των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες και τον όγκο των εξαγωγών των ενωσιακών παραγωγών. |
(158) |
Η Manreal στήριξε το επιχείρημά της στην τάση της αγοράς για μείωση του πάχους του φύλλου, γεγονός που έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση του βάρους ανά m2 ACF. Σύμφωνα με αυτό το σκεπτικό, το 2019 θα μπορούσαν να έχουν παραχθεί και πωληθεί περισσότερα m2 από ό,τι το 2018, ακόμη και αν τα στοιχεία σε τόνους δείχνουν ότι έχει υπάρξει μείωση. Το γεγονός αυτό προκάλεσε, κατά τους ισχυρισμούς, ανακρίβειες στην ανάλυση των τάσεων. Η Manreal ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι το συμπέρασμα της Επιτροπής ότι η τάση μετάβασης σε λεπτότερα φύλλα επηρέασε εξίσου όλους τους παραγωγούς είναι λανθασμένο, καθώς το πάχος το οποίο παράγει κάθε παραγωγός καθορίζεται από τους πελάτες του. |
(159) |
Η Manreal ζήτησε από την Επιτροπή να συλλέξει στοιχεία σχετικά με τη ζημία της ΕΕ τα οποία θα λαμβάνουν υπόψη τον παράγοντα των μικρών. |
(160) |
Όσον αφορά την αξιοπιστία της καταγγελίας, στις αιτιολογικές σκέψεις 17 και 18 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού ήδη αναφέρεται ότι η τάση χρήσης ACF μικρότερου πάχους δεν καθιστά τα στοιχεία που υποβλήθηκαν σε τόνους αναξιόπιστα, καθότι τα εν λόγω στοιχεία συμπληρώνονται με στοιχεία για το μερίδιο της αγοράς, ενώ η τάση μετάβασης σε λεπτότερα φύλλα επηρεάζει εξίσου όλους τους παραγωγούς. |
(161) |
Όσον αφορά την ανάλυση της Επιτροπής, δεν έγινε ανακριβής εκτίμηση ως αποτέλεσμα της χρήσης του τόνου ως μονάδας μέτρησης. Παρότι ισχύει ότι η μείωση του πάχους μειώνει το βάρος ανά m2, η Manreal δεν υποστήριξε ότι η τάση για μικρότερα πάχη επηρεάζει τους παραγωγούς της ΕΕ και τους Κινέζους εξαγωγείς με διαφορετικό τρόπο. Συγκεκριμένα, η Manreal δεν ισχυρίστηκε ότι το μειούμενο μερίδιο αγοράς των ενωσιακών παραγωγών συνδέεται με την παραγωγή μικρότερων παχών. |
(162) |
Όσον αφορά τον ισχυρισμό της Manreal, ο οποίος αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 17 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ότι η τάση για μικρότερα πάχη ACF μπορεί να έχει προκαλέσει ανακρίβειες στην ανάλυση της Επιτροπής, η Επιτροπή διευκρίνισε ότι η τάση μετάβασης σε λεπτότερα φύλλα επηρεάζει τόσο τους ενωσιακούς παραγωγούς όσο και τους παραγωγούς από τη ΛΔΚ που ανταγωνίζονται για πελάτες που ζητούν λεπτότερα φύλλα. Ωστόσο, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 124, η Manreal δεν ισχυρίστηκε ότι οι πωλήσεις σε τόνους των ενωσιακών παραγωγών επηρεάζονται περισσότερο από αυτήν την τάση απ’ ό,τι οι πωλήσεις σε τόνους των παραγωγών-εξαγωγέων. Αυτό θα αντέβαινε στους ισχυρισμούς της Manreal ότι οι χρήστες θα προτιμούσαν να αγοράσουν λεπτότερο ACF από τους παραγωγούς της ΛΔΚ επειδή θα παρείχαν υψηλότερης ποιότητας λεπτότερα φύλλα. |
(163) |
Επιπλέον, η χρήση μικρότερων παχών αποτελεί μακροπρόθεσμη τάση. Κανένας χρήστης δεν ισχυρίστηκε ότι κατά την εξεταζόμενη περίοδο υπήρξε σημαντική αλλαγή σε ολόκληρη την αγορά. Κατά τις επαληθεύσεις που πραγματοποιήθηκαν στους ενωσιακούς παραγωγούς, η Επιτροπή έλαβε διαβεβαιώσεις ότι πρόκειται για μια αργή διαδικασία, όπως φαίνεται από τη φάση δοκιμών για ACF<6. Επιπλέον, αρκετοί χρήστες ισχυρίστηκαν ότι οι Κινέζοι παραγωγοί έχουν επί του παρόντος μεγαλύτερη παραγωγή μικρότερων παχών απ’ ό,τι οι ενωσιακοί παραγωγοί. Αυτό θα σήμαινε ότι, σε περίπτωση αυξημένης ζήτησης ACF μικρότερου πάχους, τα πρόσφατα στοιχεία σε τόνους των εξαγωγών από τη ΛΔΚ θα υποεκτιμούσαν την παραγωγή τους, μετρούμενη σε m2, σε σύγκριση με την ενωσιακή παραγωγή. Ως εκ τούτου, η τάση για μικρότερα πάχη σε καμία περίπτωση δεν έχει στρεβλώσει τη σύγκριση υπέρ του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Επιπλέον, τα περισσότερα δεδομένα για τις εισαγωγές στα οποία βασίζεται η Επιτροπή, όπως δεδομένα από τράπεζες δεδομένων και τελωνειακές αρχές, μετρώνται σε τόνους. |
4.4.4. Κόστος υπεργολαβικής ανάθεσης
(164) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Zhongji σημείωσε ότι ένας ενωσιακός παραγωγός συνάπτει συμβάσεις με συνδεδεμένους υπεργολάβους στο πλαίσιο της παραγωγικής διαδικασίας του· ζήτησε δε από την Επιτροπή να διευκρινίσει τον τρόπο με τον οποίο λαμβάνεται υπόψη το εν λόγω κόστος για τον υπολογισμό της τιμής-στόχου και απαίτησε την εξαίρεση των κερδών που πραγματοποιεί ο συνδεδεμένος προμηθευτής. |
(165) |
Η Επιτροπή είχε επαληθεύσει ότι στην περίπτωση αυτή η πρώτη ύλη και το ημικατεργασμένο προϊόν που προέκυπτε από τη μετατροπή ανήκαν στον παραγωγό. Στο πλαίσιο της υπεργολαβικής ανάθεσης, ο υπεργολάβος χρέωνε τέλος μετατροπής, το οποίο αντικατοπτρίζει μόνο το κόστος παραγωγής του υπεργολάβου. Στη συνέχεια, το τέλος μετατροπής καταχωριζόταν λογιστικά από τον παραγωγό ως κόστος παραγωγής. Συνεπώς, η Επιτροπή απέρριψε κάθε υπονοούμενο ισχυρισμό ότι το κόστος παραγωγής μπορεί να είχε αυξηθεί λόγω της υπεργολαβίας, δεδομένου ότι για την υπεργολαβία χρεωνόταν μόνο το πραγματικό κόστος. |
4.4.5. Ισχυρισμός σχετικά με την αξιοπιστία των στοιχείων που χρησιμοποιήθηκαν
(166) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Manreal ζήτησε από την Επιτροπή να συλλέξει, με ανεξάρτητο τρόπο, πιο αξιόπιστα στοιχεία για την ενωσιακή παραγωγή, παραγωγική ικανότητα, εισαγωγή, εξαγωγή και ενωσιακή κατανάλωση ACF, και να κάνει διάκριση μεταξύ του ACF και του αλουμινόχαρτου οικιακής χρήσης. Η Manreal πρότεινε τη διενέργεια ανάλυσης των εισαγωγών ACF από την Κίνα με βάση τη βάση δεδομένων Comext της Eurostat ή οποιαδήποτε άλλη πληροφορία την οποία έχει στην κατοχή της η ΓΔ TAXUD ή, εναλλακτικά, με συλλογή πληροφοριών από μη καταγγέλλοντες ενωσιακούς παραγωγούς ACF και μη συνδεδεμένους εισαγωγείς. |
(167) |
Η Manreal δεν τεκμηρίωσε γιατί θεωρεί ότι τα στοιχεία που συλλέγονται και υποβάλλονται σε διασταυρούμενο έλεγχο από την Επιτροπή είναι αναξιόπιστα. Όπως περιγράφεται στην κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, η Επιτροπή χρησιμοποίησε στοιχεία από τη βάση δεδομένων Comext της Eurostat και όντως κάνει διάκριση σε σχέση με το αλουμινόχαρτο οικιακής χρήσης, δεδομένου οι υπάρχοντες κωδικοί TARIC προβλέπουν ήδη την εν λόγω διάκριση, και έχει συλλέξει στοιχεία από όλους τους συνεργαζόμενους ενωσιακούς παραγωγούς και μη συνδεδεμένους εισαγωγείς αποκλειστικά για το ACF όπως ορίζεται στην έρευνα. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απορρίπτει τον ισχυρισμό ότι τα στοιχεία που συλλέχθηκαν είναι αναξιόπιστα ή ότι η Επιτροπή παρέλειψε να συλλέξει αξιόπιστα στοιχεία. |
(168) |
Επιπλέον, η Manreal ζήτησε από την Επιτροπή να καλέσει τις εταιρείες που είναι συνδεδεμένες με τους καταγγέλλοντες να παράσχουν τα δικά τους στοιχεία ζημίας (π.χ. πωλήσεις, τιμές, κόστος παραγωγής και κερδοφορία), προκειμένου να σχηματιστεί μια πιο ολοκληρωμένη εικόνα της οικονομικής κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
(169) |
Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 26 έως 28 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, εν προκειμένω η Επιτροπή επέλεξε δείγμα σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού. Αυτό το δείγμα αποτελούνταν από τρεις εταιρείες. Η Manreal δεν τεκμηρίωσε τους λόγους για τους οποίους το συγκεκριμένο δείγμα δεν είναι αντιπροσωπευτικό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής όσον αφορά τις πωλήσεις, τις τιμές, το κόστος παραγωγής και την κερδοφορία. Συνεπώς, ο ισχυρισμός απορρίπτεται. |
4.4.6. Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία
(170) |
Όλοι οι ισχυρισμοί των μερών μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού απορρίφθηκαν. Ως εκ τούτου, με βάση τα συμπεράσματα που κοινοποιήθηκαν στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. |
5. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
5.1. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων
5.1.1. Κατανάλωση
(171) |
Η Xiamen Xiashun υποστήριξε ότι η ζημία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής θα μπορούσε να οφείλεται στη μεγάλη μείωση της κατανάλωσης ACF. Η Xiamen Xiashun ισχυρίστηκε ότι ο κανονισμός για την επιβολή προσωρινού δασμού δεν λαμβάνει δεόντως υπόψη την εν λόγω μείωση και δεν εκτιμά με ακρίβεια την επίπτωσή της σε άλλους δείκτες. Πιο συγκεκριμένα, η Xiamen Xiashun υποστήριξε ότι η μείωση της παραγωγής και των πωλήσεων συνδέεται σε μεγάλο βαθμό με τη μείωση της κατανάλωσης. Η εταιρεία υποστήριξε περαιτέρω ότι η αύξηση των εισαγωγών από την Κίνα είναι μικρότερη από τη μείωση της κατανάλωσης. Η Xiamen Xiashun υποστήριξε ότι η μείωση της κατανάλωσης οφείλεται, τουλάχιστον εν μέρει, στις κατευθυντήριες γραμμές για την κυκλική οικονομία. Η εταιρεία ισχυρίστηκε επίσης ότι ο μηνιαίος μέσος όγκος εισαγωγών ACF από την Κίνα μειώθηκε κατά τουλάχιστον 21 % μεταξύ της ΠΕ και της περιόδου από τον Νοέμβριο του 2020 έως τον Μάρτιο του 2021. |
(172) |
Σε αντίθεση με όσα ισχυρίζεται η Xiamen Xiashun, ο κανονισμός για την επιβολή προσωρινού δασμού έλαβε υπόψη τη μείωση της κατανάλωσης. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 258 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η ενωσιακή κατανάλωση συρρικνώθηκε το 2019 και κατά την ΠΕ. Ωστόσο, οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ παρουσίασαν αύξηση καθ’ όλη την εξεταζόμενη περίοδο, ενώ η κατανάλωση μειώθηκε. Από τα παραπάνω δεν προκύπτει ότι βασική αιτία της ζημίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής είναι η μείωση της κατανάλωσης. Όσον αφορά τη μείωση των εισαγωγών μετά την ΠΕ, η Επιτροπή σημείωσε ότι οι περίοδοι αναφοράς για την ανάλυση της ζημίας και της αιτιώδους συνάφειας είναι η ΠΕ και η εξεταζόμενη περίοδος. Συνεπώς, ο ισχυρισμός ότι οι εισαγωγές μειώθηκαν μετά την ΠΕ είναι άνευ σημασίας. |
(173) |
Η Xiamen Xiashun υποστήριξε περαιτέρω ότι η μείωση της παραγωγής και των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής συνδέεται σε μεγάλο βαθμό με τη μείωση της κατανάλωσης κατά την εξεταζόμενη περίοδο και είναι αποτέλεσμα αυτής. |
(174) |
Η Xiamen Xiashun δεν παρείχε καμία βάσιμη εξήγηση ως προς το γιατί θεωρεί ότι η μείωση της κατανάλωσης συσχετίζεται σε μεγάλο βαθμό με τη μείωση των πωλήσεων των ενωσιακών παραγωγών κατά 15 % (16 % το 2019), τη στιγμή που οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ αυξήθηκαν κατά 21 % (27 % το 2019) όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 262 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε αυτόν τον ισχυρισμό. Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Xiamen Xiashun δήλωσε ότι η εξήγησή της ήταν βάσιμη και ότι η Επιτροπή την αγνόησε. Η Επιτροπή ανέλυσε λεπτομερώς τον ισχυρισμό στις αιτιολογικές σκέψεις (168) έως (169) ανωτέρω και, ελλείψει περαιτέρω πληροφοριών από την Xiamen Xianshun, επιβεβαιώνει τα συμπεράσματά της. |
(175) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Xiamen Xiashun υποστήριξε επίσης ότι α) οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν είναι σε θέση να προμηθεύουν το πλήρες φάσμα ACF που χρειάζονται οι χρήστες καθώς δίνουν λιγότερη βαρύτητα στο ACF μικρού πάχους και συγκεκριμένων διαστάσεων, β) ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν πραγματοποίησε επενδύσεις και γ) υπάρχει έλλειψη παραγωγικής ικανότητας από την πλευρά του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
(176) |
Η Επιτροπή επαλήθευσε ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί είναι σε θέση να προμηθεύουν το πλήρες φάσμα ACF που χρειάζονται οι χρήστες, συμπεριλαμβανομένου του μικρού πάχους. Στην αιτιολογική σκέψη 321 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή ανέφερε επίσης αναλυτικά ότι ορισμένες φιλόδοξες επενδύσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος ανεστάλησαν, όμως η αναστολή αυτή ήταν το αποτέλεσμα της ζημιογόνου κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και όχι η αιτία της. Επιπλέον, η Επιτροπή έχει αναλύσει ειδικά την ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής όσον αφορά την παραγωγή λεπτότερου ACF (<6). Ως εκ τούτου, οι ισχυρισμοί απορρίφθηκαν. |
5.1.2. Πανδημία COVID-19
(177) |
Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, η Zhongji έθεσε μια σειρά ερωτημάτων όσον αφορά την υποθετική κατάσταση που θα υπήρχε χωρίς κλείσιμο εργοστασίων, απουσίες εργαζομένων, καθυστερήσεις στον εφοδιασμό πρώτων υλών, καθυστερήσεις στην παράδοση τελικών προϊόντων ή διαταραχές στις μεταφορές λόγω της πανδημίας COVID-19. Η Επιτροπή θεωρεί ότι το συγκεκριμένο επιχείρημα αμφισβητεί το κατά πόσον η πανδημία COVID-19 δεν προκάλεσε ζημία. |
(178) |
Η Επιτροπή έχει ήδη αναλύσει το κατά πόσον η πανδημία COVID-19 δεν συνέβαλε στη ζημία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στις αιτιολογικές σκέψεις 317 έως 319 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Η Επιτροπή έδωσε τη δέουσα προσοχή στη διερεύνηση των επιπτώσεων της πανδημίας COVID-19 κατά την ανάλυση και τον έλεγχο διασταύρωσης των στοιχείων τα οποία παρείχαν οι ενωσιακοί παραγωγοί και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρξαν διαταραχές λόγω των περιορισμών της COVID-19 που να συνέβαλαν στη σημαντική ζημία την οποία υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό ότι η πανδημία COVID-19 συνέβαλε στη ζημία. |
5.1.3. Έλλειψη επενδύσεων
(179) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Manreal υποστήριξε ότι οι χρήστες της Ένωσης αγοράζουν κινεζικό ACF κυρίως λόγω της υψηλότερης ποιότητάς του και όχι λόγω της τιμής του. Η διαφορά στην ποιότητα μεταξύ του κινεζικού ACF και του ACF το οποίο παράγεται στην Ένωση οφείλεται στην έλλειψη επενδύσεων από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Ωστόσο, αυτό το επιχείρημα της Manreal εξετάστηκε ήδη στην αιτιολογική σκέψη 348 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
(180) |
Η κοινοπραξία εισαγωγέων υποστήριξε ότι οι αιτιολογικές σκέψεις 295, 300, 321 και 322 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού επιβεβαιώνουν έμμεσα την έλλειψη επενδύσεων και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί υστερούν όσον αφορά την τεχνολογική ανάπτυξη και την ικανότητα να παρέχουν ACF στον όγκο και στην εμπορική ποιότητα που απαιτούνται. Ωστόσο, η κοινοπραξία δεν παρείχε νέα αποδεικτικά στοιχεία. |
(181) |
Στο συμπέρασμά της στην αιτιολογική σκέψη 321 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή αναφέρει ότι ορισμένες φιλόδοξες επενδύσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος ανεστάλησαν, όμως η αναστολή αυτή ήταν το αποτέλεσμα της ζημιογόνου κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και όχι η αιτία της. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επέμεινε στο συμπέρασμά της ότι οι περιορισμένες επενδύσεις δεν συνέβαλαν στη σημαντική ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. |
(182) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η κοινοπραξία εισαγωγέων ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή επανέλαβε τα συμπεράσματα που διατύπωσε στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού χωρίς να παράσχει αποδεικτικά στοιχεία ικανά να αντικρούσουν το επιχείρημα της κοινοπραξίας, ότι δηλαδή η ζημία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής προκλήθηκε από έλλειψη επενδύσεων, η οποία είχε ως αποτέλεσμα την αδυναμία διάθεσης λεπτών φύλλων. Η κοινοπραξία ισχυρίστηκε ότι από πλευράς της είχε υποβάλει όλα τα αποδεικτικά στοιχεία που ήταν εύλογα δυνατό να συγκεντρώσει και η Επιτροπή όφειλε να επαληθεύσει την ακρίβεια αυτών των ισχυρισμών και, εφόσον ήταν αναγκαίο, να διερευνήσει περαιτέρω αυτά τα ζητήματα ζητώντας πρόσθετες πληροφορίες από τους ενωσιακούς παραγωγούς. Η έλλειψη επενδύσεων σε νέα μηχανήματα και τεχνολογίες είχε ως αποτέλεσμα οι γραμμές παραγωγής των ενωσιακών παραγωγών να καταστούν παρωχημένες, καθώς η συντριπτική πλειονότητα των εργοστασίων αλουμινόχαρτου στην ΕΕ είναι ηλικίας άνω των 20 ετών. |
(183) |
Σε αντίθεση με τους ισχυρισμούς της κοινοπραξίας, η Επιτροπή επαλήθευσε τα αποτελέσματα των δοκιμών ποιότητας ειδικά για το ACF<6 κατά τους διασταυρούμενους ελέγχους εξ αποστάσεως οι οποίοι αφορούσαν τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος, καθώς η κοινοπραξία είχε ισχυριστεί ότι υπήρχαν προβλήματα ποιότητας όσον αφορά τα λεπτότερα φύλλα. Μολονότι η Επιτροπή αναγνώρισε ότι ορισμένες επενδύσεις είχαν ανασταλεί, επαλήθευσε επίσης τις επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν στον υφιστάμενο στόλο μηχανημάτων και τις συνακόλουθες δοκιμές ποιότητας. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό ότι δεν κατέβαλε τις απαραίτητες προσπάθειες για να αξιολογήσει τους ισχυρισμούς της κοινοπραξίας, πέραν των αποδεικτικών στοιχείων που υποβλήθηκαν. |
5.1.4. Αναδιάρθρωση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής
(184) |
Η Xiamen Xiashun ισχυρίστηκε ότι η αναδιάρθρωση ενός από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος δεν μπορεί να αποδοθεί στις κινεζικές εισαγωγές. |
(185) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 288 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, το κόστος αναδιάρθρωσης ενός από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος κατά το δεύτερο ήμισυ της ΠΕ ενδέχεται, πράγματι, να επηρέασε ορισμένους δείκτες, όπως το κόστος παραγωγής, το κόστος εργασίας και την κερδοφορία. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο στις αιτιολογικές σκέψεις 260 έως 261, 263 και 268 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού η Επιτροπή εξέτασε επίσης την εικόνα της ζημίας χωρίς να λάβει υπόψη το εν λόγω κόστος. Ακόμη και χωρίς τα εν λόγω στοιχεία κόστους, είναι σαφές ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημία καθ’ όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Συνεπώς, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίφθηκαν ήδη στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού. Η Επιτροπή επέμεινε σε αυτήν την εκτίμηση, καταλήγοντας στο συμπέρασμα ότι η αναδιάρθρωση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής δεν συνέβαλε στη σημαντική ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. |
5.1.5. Υψηλοί μισθοί και υψηλό κόστος ενέργειας
(186) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Manreal ζήτησε από την Επιτροπή να επανεκτιμήσει τον βαθμό στον οποίο το κόστος απασχόλησης και εργασίας καθώς και οι υψηλές τιμές ενέργειας ώθησαν προς τα κάτω την κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Η Manreal ισχυρίστηκε ότι το υψηλότερο κόστος εργασίας οδήγησε σε μείωση των περιθωρίων κέρδους, την οποία η Επιτροπή απέδωσε εσφαλμένα στην πίεση που δέχτηκαν οι τιμές του ACF από την Κίνα. |
(187) |
Η Επιτροπή εξέτασε ήδη τον ισχυρισμό αυτόν στις αιτιολογικές σκέψεις 329 και 330 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Η Manreal δεν παρείχε νέα αποδεικτικά στοιχεία. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επιμένει στο συμπέρασμά της. |
5.1.6. Εξαγωγικές επιδόσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής
(188) |
Η Manreal ζήτησε από την Επιτροπή να ερευνήσει κατά πόσον οι ενωσιακοί παραγωγοί μπόρεσαν να επωφεληθούν από τις νέες αγορές που ανοίχθηκαν για αυτούς ως αποτέλεσμα μέτρων που ελήφθησαν σε άλλες δικαιοδοσίες. |
(189) |
Η Επιτροπή ανέλυσε τις εξαγωγές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής προς όλες τις τρίτες χώρες στις αιτιολογικές σκέψεις 337 έως 340 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Η Manreal δεν τεκμηρίωσε ποια πρόσθετα στοιχεία θα πρέπει να συλλέξει η Επιτροπή ή με ποιον τρόπο αυτό θα είχε αντίκτυπο στο συμπέρασμα ότι οι εξαγωγικές επιδόσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής δεν συνέβαλαν στη σημαντική ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. |
5.1.7. Συμπέρασμα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια
(190) |
Όλοι οι ισχυρισμοί των μερών μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού απορρίφθηκαν. Ως εκ τούτου, με βάση τα συμπεράσματα που κοινοποιήθηκαν στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η σημαντική ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από την οικεία χώρα και ότι οι άλλοι παράγοντες, που εξετάστηκαν μεμονωμένα ή συλλογικά, δεν μείωσαν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. |
6. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
6.1. Συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και των προμηθευτών
(191) |
Ελλείψει παρατηρήσεων, η Επιτροπή επιβεβαίωσε την αιτιολογική σκέψη 346 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η οποία αναφέρει ότι η επιβολή μέτρων είναι προς το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και των ανάντη προμηθευτών του. |
6.2. Συμφέρον των χρηστών
(192) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, αρκετοί χρήστες επανέλαβαν ορισμένα προηγούμενα επιχειρήματά τους. Οι χρήστες υποστήριξαν ότι:
|
(193) |
Η Επιτροπή εξέτασε ήδη αυτούς τους ισχυρισμούς στο τμήμα 6 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχαν επιτακτικοί λόγοι για τους οποίους δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης να επιβάλει προσωρινά μέτρα. Για τα οριστικά μέτρα και κατά τη στάθμιση του συμφέροντος την Ένωσης στο σημείο 6.4. παρακάτω, η Επιτροπή έλαβε υπόψη αυτούς τους ισχυρισμούς, μαζί με τους πρόσθετους ισχυρισμούς που διατυπώθηκαν μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
(194) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Manreal υποστήριξε περαιτέρω ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν θα ωφεληθούν από τα μέτρα. Αντ’ αυτού, θα ωφεληθούν οι παραγωγοί ACF στην Τουρκία, την Ταϊλάνδη, τη Βραζιλία ή τη Ρωσία, καθώς οι χρήστες θα αγοράζουν από αυτές τις χώρες αντί από τους ενωσιακούς παραγωγούς. |
(195) |
Ωστόσο, η Manreal δεν τεκμηρίωσε τους λόγους για τους οποίους οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν θα μπορούν να ανταγωνιστούν τους παραγωγούς από άλλες χώρες υπό θεμιτές συνθήκες. |
(196) |
Επιπλέον, η Manreal υποστήριξε ότι, σε περίπτωση που οι χρήστες μετακυλήσουν το κόστος τους στους πελάτες τους, θα τεθεί σε κίνδυνο η ανταγωνιστικότητα των πελατών τους. Ωστόσο, η εταιρεία δεν τεκμηρίωσε τον εν λόγω ισχυρισμό πέρα από αυτήν τη γενική παρατήρηση. |
(197) |
Η Manreal υποστήριξε περαιτέρω ότι, στην αιτιολογική σκέψη 354 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή ανέφερε ότι θα επιβάλει μέτρα υπέρ των ολοκληρωμένων παραγωγών. Ζήτησε από την Επιτροπή να διερευνήσει τις πιθανές επιπτώσεις των μέτρων «στον θεμιτό ανταγωνισμό της ΕΕ». |
(198) |
Πρόκειται για παρερμηνεία του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, δεδομένου ότι η Επιτροπή απλώς δήλωσε ότι η μη επιβολή μέτρων θα ευνοούσε τους μη ολοκληρωμένους χρήστες, καθώς ελλείψει μέτρων μπορούν να αγοράσουν ACF που αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ, ενώ οι ολοκληρωμένοι χρήστες οι οποίοι παράγουν ACF στην Ένωση δεν θα επωφεληθούν από αυτό το αθέμιτο πλεονέκτημα. Όσον αφορά το αίτημα της Manreal για διερεύνηση των πιθανών επιπτώσεων των μέτρων «στον θεμιτό ανταγωνισμό της ΕΕ», εξ όσων αντιλαμβάνεται η Επιτροπή, η Manreal ισχυρίζεται ότι οι δασμοί θα αποτελούσαν αθέμιτο ανταγωνιστικό πλεονέκτημα για τους ολοκληρωμένους ενωσιακούς παραγωγούς έναντι των μη ολοκληρωμένων επιχειρήσεων. Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η ανάγκη εξάλειψης των φαινομένων νόθευσης των συναλλαγών που προκαλούν οι επιζήμιες πρακτικές ντάμπινγκ και αποκατάστασης γνήσιου ανταγωνισμού λαμβάνεται ιδιαίτερα υπόψη κατά την εκτίμηση του συμφέροντος της Ένωσης από την Επιτροπή. |
(199) |
Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, η Manreal ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι η Επιτροπή παραβίασε τα δικαιώματα άμυνάς της, καθώς η Manreal δεν είχε πρόσβαση στην ανάλυση η οποία αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 348 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
(200) |
Η Επιτροπή έχει την υποχρέωση να προστατεύει τις επιχειρηματικές πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα των μερών, εξισορροπώντας την πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες με το συμφέρον άλλων μερών να ασκούν τα δικαιώματά τους. Μια λεπτομερής ανάλυση ποιότητας των προϊόντων διαφόρων προμηθευτών από τη ΛΔΚ και την Ένωση που καλύπτει πολλά έτη μπορεί δικαίως να θεωρηθεί επιχειρηματικό απόρρητο, το οποίο δεν κοινοποιείται στους ανταγωνιστές. Επομένως, η μη κοινοποίηση επιχειρηματικών απορρήτων δεν προκάλεσε παραβίαση των δικαιωμάτων άμυνας της Manreal. |
(201) |
Δύο εταιρείες, η Gascogne και η Manreal, υποστήριξαν ότι η δήλωση της Επιτροπής, στην αιτιολογική σκέψη 356 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ότι δεν υπάρχει ενιαίο συμφέρον για τους χρήστες κατά της επιβολής των μέτρων, είναι εσφαλμένη, καθώς όλες οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από τους χρήστες ήταν κατά των μέτρων. |
(202) |
Για την εκτίμησή της η Επιτροπή μπορεί επίσης να βασιστεί σε στοιχεία εμπιστευτικού χαρακτήρα τα οποία υποβάλλονται από χρήστες ως απαντήσεις σε ερωτηματολόγιο. Από τα στοιχεία προκύπτει ότι για δύο χρήστες, οι οποίοι αγοράζουν υψηλό ποσοστό του ACF τους από την Κίνα, το ACF από την Κίνα αντιπροσωπεύει πολύ μεγάλο μέρος του κόστους πρώτων υλών τους. Οι υπόλοιποι όμως χρήστες αγοράζουν κυρίως ACF από ενωσιακούς παραγωγούς και δεν θα επηρεαστούν με τον ίδιο τρόπο από τα μέτρα. Η αποκάλυψη λεπτομερειών σχετικά με το ποιο είναι το ποσοστό αγορών των μεμονωμένων χρηστών από συγκεκριμένους παραγωγούς ACF θα εκθέσει τις αλυσίδες εφοδιασμού τους. Ωστόσο, τα μέρη μπορούν ήδη να διατυπώσουν τα επιχειρήματά τους με βάση το στοιχείο ότι οι χρήστες βασίζονται σε διαφορετικό βαθμό στις εισαγωγές από τη ΛΔΚ. |
(203) |
Με βάση τα παραπάνω, η Επιτροπή επιβεβαιώνει την εκτίμησή της ότι δεν υπάρχει ενιαίο συμφέρον για τους χρήστες, είτε υπέρ είτε κατά της επιβολής των μέτρων, ακόμη και αν οι χρήστες που τάχθηκαν κατά της επιβολής των μέτρων και, ιδίως, οι δύο χρήστες στους οποίους το ACF αντιπροσωπεύει υψηλό ποσοστό του κόστους παραγωγής τους, και οι οποίοι αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 347 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, μπορεί να αντιμετωπίσουν ορισμένες αρνητικές επιπτώσεις. |
(204) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Walki υποστήριξε ότι στο έγγραφο κοινοποίησης γενικών συμπερασμάτων δεν παρουσιαζόταν το συμφέρον των χρηστών με σωστό ή δίκαιο τρόπο. Η Walki ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι το συμπέρασμα που εξήγαγε η Επιτροπή σχετικά με την έλλειψη «ενιαίου συμφέροντος» των χρηστών με βάση το γεγονός ότι «οι χρήστες βασίζονται σε διαφορετικό βαθμό στις εισαγωγές από τη ΛΔΚ» αποτελεί παραπλανητική και μεροληπτική ανάλυση σε βάρος των χρηστών. |
(205) |
Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχε ενιαίο συμφέρον των χρηστών λόγω του πολύ διαφορετικού βαθμού στον οποίο οι χρήστες βασίζονται στο ACF καταγωγής ΛΔΚ. Με τη δήλωσή της αυτή η Επιτροπή δεν αρνήθηκε ότι όλοι οι συνεργαζόμενοι χρήστες αντιτάχθηκαν στην επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ. |
(206) |
Η Walki ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι η Επιτροπή δεν ανταποκρίθηκε στο αίτημά της για μια πιο επαρκώς αιτιολογημένη ανάλυση σχετικά με κρίσιμα στοιχεία του συμφέροντος της Ένωσης. Η Walki αναφέρθηκε στις παρατηρήσεις της σχετικά με τον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, στις οποίες ζήτησε διόρθωση της δήλωσης της Επιτροπής όσον αφορά την αναφορά στα επιχειρήματα των χρηστών ως προς το γεγονός ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν μπορεί να παράσχει την ίδια ποιότητα ACF με τους Κινέζους παραγωγούς λόγω έλλειψης επενδύσεων. Η Walki υποστήριξε ότι έξι χρήστες υπέβαλαν κοινή δήλωση ισχυριζόμενοι «ότι οι αιτούντες παραγωγοί δεν διαθέτουν την παραγωγική ικανότητα να προμηθεύουν ACF συγκεκριμένων σημαντικών προδιαγραφών. Η αδυναμία τους να διαθέσουν εμπορικά τις εν λόγω προδιαγραφές στους χρήστες της Ένωσης αποδίδεται, σαφέστατα, στο γεγονός ότι επί μακρό χρονικό διάστημα οι αιτούντες δεν έχουν πραγματοποιήσει επενδύσεις στον εξοπλισμό παραγωγής και στην τεχνολογία που απαιτούνται για τη διεύρυνση του υφιστάμενου εύρους παραγωγής ACF ώστε να προμηθεύουν ACF λεπτότερων προδιαγραφών για τις ανάγκες των εν λόγω χρηστών.» |
(207) |
Πράγματι, έξι χρήστες υπέβαλαν κοινή δήλωση υποστηρίζοντας ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν είχε πραγματοποιήσει επενδύσεις, πέραν των τεσσάρων χρηστών που είχαν ήδη υποβάλει αυτό το επιχείρημα μεμονωμένα. Ωστόσο, η Επιτροπή εξέτασε τον ισχυρισμό αυτόν επί της ουσίας στα σημεία 5.2.3 και 6.2. του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Σε αυτό το στάδιο, κανένας χρήστης δεν προσκόμισε νέα πραγματικά στοιχεία, αλλά απλώς επανέλαβε τον ίδιο ισχυρισμό. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επιβεβαίωσε τα συμπεράσματά της. |
(208) |
Η Walki ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι η Επιτροπή κατέληξε λανθασμένα στο συμπέρασμα ότι τα προϊόντα της Ένωσης δεν είναι κατώτερα με βάση τη γενική ικανότητα των ενωσιακών παραγωγών να εξάγουν και να ανταγωνίζονται επιτυχώς σε αγορές τρίτων χωρών. Η Walki υποστήριξε ότι αυτό θα ίσχυε μόνο για την ικανότητα παραγωγής ποιοτικού παχύτερου φύλλου άνω των 20 μικρών. Ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή δεν ανέφερε ότι αυτό θα περιελάμβανε όλα τα λεπτότερα φύλλα, τα οποία βρίσκονται στο επίκεντρο του ζητήματος του περιορισμού στον εφοδιασμό της Ένωσης. |
(209) |
Η Walki ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι η δήλωση ότι δεν μπορούν όλοι οι Κινέζοι παραγωγοί να παράγουν με αποδοτικότητα προϊόντα υψηλής ποιότητας, δεν επηρεάζει επ’ ουδενί το επιχείρημα των χρηστών ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν είναι σε θέση να παράγει με αποδοτικότητα λεπτότερο φύλλο υψηλής ποιότητας. |
(210) |
Η Επιτροπή υπέβαλε σε διασταυρούμενο έλεγχο τα στοιχεία πωλήσεων των ενωσιακών παραγωγών, από τον οποίο προέκυψε ότι υπάρχουν εξαγωγές ACF κάτω των 20 μικρών σε τρίτες χώρες. Συνεπώς, το επιχείρημα της Walki, ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί θα ήταν ανταγωνιστικοί μόνο σε ό,τι αφορά το ACF άνω των 20 μικρών, δεν ευσταθεί. |
(211) |
Η Walki ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι η εκτίμηση της Επιτροπής για την πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα δεν ισοδυναμεί με ικανότητα παραγωγής ποσοτήτων ποιοτικού λεπτού ACF. |
(212) |
Η Επιτροπή ανέλυσε δεόντως την ικανότητα παραγωγής λεπτότερου φύλλου, η οποία περιορίζεται από τα μηχανήματα που μπορούν να πραγματοποιήσουν το τελευταίο στάδιο έλασης. Ορισμένοι ενωσιακοί παραγωγοί παρουσίασαν αποτελέσματα δοκιμών, τα οποία έδειχναν ότι η δοκιμαστική παραγωγή ρολών για ACF<6 πληρούσε με επιτυχία τις απαιτήσεις του αντίστοιχου πελάτη. Η Επιτροπή παραπέμπει περαιτέρω στην εκτίμησή της ότι το ACF<6 είναι μια αναπτυσσόμενη νέα αγορά και λόγω της πολύ μικρής ζήτησης κατά την ΠΕ είναι φυσικό να μην έχουν προσαρμόσει ακόμη όλοι οι ενωσιακοί κατασκευαστές τον στόλο των μηχανημάτων τους για αυτό το τμήμα της αγοράς. |
(213) |
Η Walki ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι βασικά επιμέρους στοιχεία θετικών αποδεικτικών στοιχείων που υπέβαλε η Walki κατά το τελευταίο στάδιο της έρευνας αγνοήθηκαν εντελώς ή παρουσιάστηκαν εσφαλμένα. Η Επιτροπή θεωρεί ότι ο ισχυρισμός αυτός είναι ανακριβής. Η Επιτροπή έλαβε υπόψη όλα τα επιχειρήματα και τα αποδεικτικά στοιχεία, ωστόσο, για λόγους εμπιστευτικότητας, ορισμένες πολύ συγκεκριμένες πληροφορίες δεν μπορούσαν να κοινοποιηθούν στον κανονισμό. |
(214) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Manreal ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή παραβίασε την αρχή της χρηστής διοίκησης. Η Manreal ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή αγνόησε, χωρίς αιτιολογία, όλες τις παρατηρήσεις της Manreal σχετικά με την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, οι οποίες θα μπορούσαν να διαφοροποιήσουν τα συμπεράσματά της. Περαιτέρω, η Manreal παρέπεμψε στις αιτιολογικές σκέψεις 8, 9, 108, 109, 118, 119, 131 έως 134, 142, 147 έως 150, 155 έως 157 και 175 έως 178 της κοινοποίησης οριστικών συμπερασμάτων, υποστηρίζοντας ότι η επισήμανση της Επιτροπής ότι η Manreal δεν τεκμηρίωσε επαρκώς τους ισχυρισμούς της συνιστά αθέμιτη τεχνική αντίκρουσης. Η Manreal υποστήριξε ότι, σύμφωνα με τα διαθέσιμα μέσα, εκπλήρωσε επαρκώς το βάρος της απόδειξης που υπείχε. Η Επιτροπή όφειλε να διερευνήσει περαιτέρω τους ισχυρισμούς της αντί να επικαλείται έλλειψη τεκμηρίωσης. Τέλος, η Manreal αναφέρθηκε στην παράγραφο 98 της απόφασης του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) στην υπόθεση EC – Hormones [Κοινοτικά μέτρα σχετικά με το κρέας και τα προϊόντα με βάση το κρέας (ορμόνες)] (18), ισχυριζόμενη ότι παρείχε αποδεικτικά, εκ πρώτης όψεως, στοιχεία τα οποία μετέθεταν το βάρος της απόδειξης στον διάδικο κατά του οποίου στρέφεται η προσφυγή. |
(215) |
Αντίθετα προς τον ισχυρισμό της Manreal, η Επιτροπή εκπλήρωσε την υποχρέωσή της να αξιολογήσει καθεμία από τις παρατηρήσεις της Manreal ως προς το αν ήταν επαρκώς τεκμηριωμένες και εξήγησε τους λόγους για τους οποίους δεν ήταν επαρκώς τεκμηριωμένες, για κάθε περίπτωση χωριστά, στις αιτιολογικές σκέψεις τις οποίες αναφέρει η Manreal. Στον βασικό κανονισμό δεν προβλέπεται υποχρέωση της Επιτροπής να διερευνήσει περαιτέρω παρατηρήσεις οι οποίες δεν είναι επαρκώς τεκμηριωμένες. |
(216) |
Κατά συνέπεια, η Επιτροπή απέρριψε αυτόν τον ισχυρισμό. |
6.3. Αίτηση απαλλαγής λόγω ειδικού προορισμού
(217) |
Η Effegidi ζήτησε απαλλαγή λόγω ειδικού προορισμού για το ACF που προορίζεται για χρήση στην παραγωγή μεμβρανών για θωράκιση καλωδίων και για καψύλλια φιαλών κρασιού. |
(218) |
Το αίτημα βασίζεται στο ποσοστό του κόστους το οποίο αντιπροσωπεύει το ACF στο κόστος παραγωγής μεμβρανών για θωράκιση καλωδίων και για καψύλλια φιαλών κρασιού και στις επιπτώσεις που θα έχουν τα μέτρα στην εταιρεία. Σύμφωνα με την Effegidi, οι μεμβράνες για θωράκιση καλωδίων και για καψύλλια φιαλών κρασιού αποτελούν εξειδικευμένα τμήματα της αγοράς και η κατανάλωση ACF που απαιτούν είναι εξίσου αμελητέα. Αυτό σημαίνει ότι η απαλλαγή από τους δασμούς λόγω ειδικού προορισμού δεν θα υπονόμευε τη συνολική αποτελεσματικότητα του δασμού αντιντάμπινγκ. |
(219) |
Ωστόσο, η έρευνα αποκάλυψε ότι η Effegidi δεν παράγει μόνο τα δύο προϊόντα για τα οποία ζήτησε την απαλλαγή λόγω ειδικού προορισμού, αλλά το χαρτοφυλάκιό της περιλαμβάνει μια ποικιλία άλλων προϊόντων, όπως μεμβράνες καλωδίων στις οποίες δεν χρησιμοποιείται ACF, καθώς και άλλα είδη συσκευασίας εδωδίμων ή μη προϊόντων, σε μερικά από τα οποία χρησιμοποιείται ACF. Συνεπώς, η Επιτροπή δεν μπορούσε να προσδιορίσει τις συνολικές επιπτώσεις των δασμών αντιντάμπινγκ στην κερδοφορία της εταιρείας με βάση τα στοιχεία τα οποία υπέβαλε η Effegidi. Κατά συνέπεια, στην κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Επιτροπή απέρριψε την απαλλαγή λόγω ειδικού προορισμού. |
(220) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Effegidi υπέβαλε στην Επιτροπή τις οικονομικές της καταστάσεις για τα έτη 2019, 2020 και για το πρώτο εξάμηνο του 2021. Επιπλέον, η Effegidi ζήτησε καθοδήγηση από την Επιτροπή σχετικά με τα περαιτέρω έγγραφα που έπρεπε να παράσχει για να μπορέσει να της χορηγηθεί η απαλλαγή λόγω ειδικού προορισμού. |
(221) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι πληροφορίες που διαβιβάστηκαν μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων δεν ήταν επαρκείς για να επιτρέψουν στην Επιτροπή να αξιολογήσει τις συνολικές επιπτώσεις μιας ενδεχόμενης απαλλαγής στην αποτελεσματικότητα του δασμού. Η Effegidi δεν παρείχε πληροφορίες σχετικά με τους κλάδους θωράκισης καλωδίων και καψυλλίων φιαλών κρασιού. |
(222) |
Επιπλέον, η Effegidi δεν ήταν συνεργαζόμενο ενδιαφερόμενο μέρος από το αρχικό στάδιο της έρευνας και υπέβαλε την αίτηση απαλλαγής της λόγω ειδικού προορισμού μόλις στις 5 Ιουλίου 2021, δύο εβδομάδες μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, και τις πρόσθετες πληροφορίες μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων. Σε αυτό το προχωρημένο στάδιο της έρευνας, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να επαληθεύσει τυχόν πρόσθετα στοιχεία. |
(223) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να αξιολογήσει αν η απαλλαγή λόγω ειδικού προορισμού θα ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης και, συνεπώς, επιβεβαίωσε την απόρριψη του αιτήματος απαλλαγής της Effegidi. |
6.4. Συμφέρον των εισαγωγέων
(224) |
Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, η κοινοπραξία εισαγωγέων επανέλαβε τον ισχυρισμό ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν είναι σε θέση να καλύψουν την υφιστάμενη ζήτηση ACF, ιδιαίτερα στο τμήμα της αγοράς ACF μικρού πάχους, όπου, επί του παρόντος, για να καλύψουν τη ζήτηση πραγματοποιούν εισαγωγές από τη ΛΔΚ. Η κοινοπραξία ισχυρίστηκε ότι θα χρειαστούν τουλάχιστον 2 έτη για να καταστεί η παραγωγή ACF μικρού πάχους αποτελεσματική και λειτουργική και ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν φαίνεται να πληρούν τα απαιτούμενα πρότυπα ποιότητας προκειμένου να αντικαταστήσουν τις τρέχουσες εισαγωγές από την Κίνα στο συγκεκριμένο τμήμα της αγοράς. |
(225) |
Πέραν του γεγονότος ότι η κοινοπραξία δεν τεκμηρίωσε τους λόγους για τους οποίους θα χρειαστούν 2 έτη για να καταστεί λειτουργική η παραγωγή ACF μικρού πάχους, στο σημείο 4.5.2.1 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή έχει ήδη καταλήξει στο συμπέρασμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής φαίνεται ότι διαθέτει επαρκή πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα. Επιπλέον, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής απέδειξε, με τις πωλήσεις και τη δοκιμαστική παραγωγή ρολών, ότι είναι σε θέση να καλύψει τη ζήτηση των πελατών, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 50 και 51 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. |
(226) |
Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή επιβεβαίωσε το συμπέρασμά της ότι η επιβολή μέτρων δεν είναι απαραίτητα προς το συμφέρον των εισαγωγέων. Ωστόσο, αξιολόγησε περαιτέρω τις πιθανές επιπτώσεις για τους εισαγωγείς κατά τη στάθμιση των διαφόρων συμφερόντων που διακυβεύονται (βλ. σημείο 6.4). |
(227) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η κοινοπραξία ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή παρέβλεψε εντελώς το γεγονός ότι η σταδιακή μετατόπιση της ζήτησης σε ACF μικρότερου πάχους οδήγησε σε αύξηση της ζήτησης για ACF ≤ 7 μικρών. Επιπλέον, η Επιτροπή υποτίμησε το γεγονός ότι θα χρειάζονταν τουλάχιστον δύο έτη προκειμένου η παραγωγή ACF μικρού πάχους να καταστεί αποτελεσματική και λειτουργική στην ΕΕ. |
(228) |
Περαιτέρω, η κοινοπραξία ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν παρείχε διευκρινίσεις σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η σημαντική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μπορεί να καλύψει τη ζήτηση ACF μικρού πάχους. |
(229) |
Η κοινοπραξία επανέλαβε επίσης ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν είναι σε θέση να πληροί τα πρότυπα ποιότητας για ACF μικρού πάχους όσον αφορά το πορώδες και τη ρευστότητα και τόνισε ότι τα έλαστρα που παράγουν το ACF είναι τα ίδια με εκείνα του κλάδου μπαταριών αυτοκινήτων, γεγονός που μειώνει περαιτέρω την παραγωγική ικανότητα για ACF. Ισχυρίστηκε ότι η παράβλεψη αυτών των πτυχών οδήγησε την Επιτροπή στο εσφαλμένο συμπέρασμα ότι η επιβολή δασμών είναι προς το συμφέρον της Ένωσης. |
(230) |
Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 51 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Επιτροπή αξιολόγησε την ικανότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής να παράγει λεπτότερο ACF, συγκεκριμένα ACF<6, αξιολογώντας την παραγωγική ικανότητα του τελευταίου σταδίου έλασης, το οποίο είναι απαραίτητο για να επιτευχθεί αυτό το λεπτό πάχος. Τα προηγούμενα στάδια έλασης έχουν αποδεδειγμένα επαρκή πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα. Κατά συνέπεια, το σημείο συμφόρησης της παραγωγής ACF<6 εντοπίζεται στο τελευταίο στάδιο έλασης. Η Επιτροπή διευκρίνισε τον τρόπο με τον οποίο ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής μπορεί να καλύψει τη ζήτηση ACF μικρού πάχους. Το επιχείρημα ότι θα χρειάζονταν τουλάχιστον δύο έτη προκειμένου η παραγωγή ACF μικρού πάχους να καταστεί αποτελεσματική και λειτουργική ισχύει μόνο για τις νέες παραγωγικές ικανότητες τις οποίες θα εγκαταστήσει ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής ως αποτέλεσμα του αποκατεστημένου θεμιτού ανταγωνισμού ως προς τις τιμές και της περαιτέρω αυξανόμενης ζήτησης. Δεδομένου ότι οι υφιστάμενες παραγωγικές ικανότητες μπορούν ήδη να καλύψουν την αναμενόμενη ζήτηση στο προσεχές μέλλον, οι δυνητικές πρόσθετες μελλοντικές παραγωγικές ικανότητες δεν έχουν ληφθεί υπόψη στον υπολογισμό της Επιτροπής. Είναι άνευ σημασίας το γεγονός ότι θα χρειαστεί να μεσολαβήσει ένα χρονικό διάστημα προτού οι νέες παραγωγικές ικανότητες καταστούν λειτουργικές. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό. |
6.5. Στάθμιση των ανταγωνιστικών συμφερόντων
(231) |
Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού η Επιτροπή αξιολόγησε τα ανταγωνιστικά συμφέροντα και έδωσε ιδιαίτερη προσοχή στην ανάγκη εξάλειψης των φαινομένων νόθευσης των συναλλαγών που προκαλούν οι επιζήμιες πρακτικές ντάμπινγκ και αποκατάστασης γνήσιου ανταγωνισμού. |
(232) |
Κατά τη στάθμιση των ανταγωνιστικών συμφερόντων, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, αφενός, ότι η συμπίεση των τιμών από τις κινεζικές εξαγωγές επιδείνωσε την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και, αφετέρου, ότι μια αύξηση των τιμών θα είχε περιορισμένο αρνητικό αντίκτυπο στους χρήστες. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχαν επιτακτικοί λόγοι για τους οποίους δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης να επιβάλει προσωρινά μέτρα στις εισαγωγές ACF καταγωγής Κίνας. |
(233) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Manreal υποστήριξε ότι η ανάλυση της αγοράς και του συμφέροντος της Ένωσης η οποία πραγματοποιήθηκε στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού δεν είναι πλέον έγκυρη, ως αποτέλεσμα της ραγδαίας αύξησης των τιμών και της κερδοσκοπίας στην αγορά βασικών προϊόντων, οι οποίες είναι συνέπειες της έρευνας και της πανδημίας Covid-19. Ο κλάδος της μεταποίησης συσκευασίας πλήττεται όχι μόνο από την αύξηση της τιμής του αλουμινίου κατά 40 %, αλλά και από την αύξηση της τιμής του χαρτιού kraft κατά 40 % και από το κόστος μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων, το οποίο αυξήθηκε κατά 400 %. Ο μέσος χρόνος εφοδιασμού για τις παραδόσεις χαρτιού αυξήθηκε από τις 3-4 εβδομάδες στους 4 μήνες. Σε ορισμένες συμβάσεις εφοδιασμού, οι προμηθευτές επικαλούνται ανωτέρα βία και πραγματοποιούν παραδόσεις με καθυστέρηση 6 μηνών, ενώ ζητούν 20 % υψηλότερες τιμές από ό,τι τη στιγμή της παραγγελίας. |
(234) |
Υποστηρίζοντας τα επιχειρήματα της Manreal, οι Walki, Gascogne και Effegidi τόνισαν επίσης ότι μετά την ΠΕ η κατάσταση της αγοράς έχει αλλάξει ριζικά, με αποτέλεσμα ελλείψεις εφοδιασμού όχι μόνο σε ACF αλλά και στις υπόλοιπες πρώτες ύλες τους. Σύμφωνα με την Gascogne, στο Χρηματιστήριο Μετάλλων του Λονδίνου (LME) η τιμή του αλουμινίου αυξήθηκε κατά 30 % από τον Οκτώβριο του 2020 έως τον Μάιο του 2021. Επίσης, υπό την τρέχουσα κατάσταση, μόνο 1 μεγάλος ενωσιακός παραγωγός φαίνεται να είναι σε θέση να εκτελεί νέες παραγγελίες χωρίς πολύμηνους χρόνους παράδοσης. Η Effegidi ισχυρίστηκε ότι, σύμφωνα με τις προσφορές που έλαβε από ενωσιακούς παραγωγούς τον Ιούλιο του 2021, η προμήθεια ACF για την παραγωγή της δεν θα είναι διαθέσιμη πριν από το 2022. |
(235) |
Ένας άλλος χρήστης, η Alupol, υποστήριξε ότι από τον Δεκέμβριο του 2020 παρατήρησε περιορισμένο ενδιαφέρον από τους ενωσιακούς παραγωγούς για σύναψη συμβάσεων, ενώ ακόμη και μια διετής σύμβαση εφοδιασμού που συνήψε με έναν από τους ενωσιακούς παραγωγούς καταγγέλθηκε από τον παραγωγό μισό έτος αργότερα, γεγονός το οποίο καταδεικνύει περιορισμούς όσον αφορά την παραγωγική ικανότητα. Η Walki παρείχε πρόσθετα στοιχεία σχετικά με αιτήματα για ACF 6,35 μικρών, τα οποία αποδεικνύουν ότι οι δυσκολίες εφοδιασμού που αντιμετωπίστηκαν το 2021 συνεχίζονται. |
(236) |
Επίσης, η κοινοπραξία εισαγωγέων υποστήριξε ότι από την αρχή της έρευνας οι τιμές του ACF αυξήθηκαν κατά 25 % και οι χρόνοι παράδοσης αυξήθηκαν από 2 μήνες κατά μέσο όρο σε 4 μήνες. Επίσης, η τρέχουσα κατάσταση έλλειψης εφοδιασμού έχει ως αποτέλεσμα ολοκληρωμένες εταιρείες να προμηθεύουν τις συνδεδεμένες οντότητές τους σε προτιμησιακή βάση, με επακόλουθο να απομένει λιγότερη παραγωγική ικανότητα για την ανοιχτή αγορά. Η κοινοπραξία αναμένει ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ θα διαταράξουν τις αλυσίδες εφοδιασμού και θα οδηγήσουν σε έλλειψη εφοδιασμού όλου του φάσματος ACF, αλλά κυρίως των παχών κάτω των 6 μικρών. |
(237) |
Οι εν λόγω μεταβολές στην αγορά έχουν πράγματι επιπτώσεις στα διαφορετικά συμφέροντα των παραγωγών, των χρηστών και των εισαγωγέων, ωστόσο οφείλονται στην έκτακτη κατάσταση που δημιούργησε η πανδημία COVID-19 και στην επακόλουθη ισχυρή οικονομική ανάκαμψη, που προκάλεσαν έλλειψη διεθνών μεταφορών και ελλείψεις εφοδιασμού. Κατά συνέπεια, ενδέχεται να απαιτηθεί ορισμένος χρόνος για την προσαρμογή των αγορών έως ότου η οικονομική ανάκαμψη και ανάπτυξη κανονικοποιηθούν και η ζήτηση και η προσφορά ισορροπήσουν ξανά, μεταξύ άλλων και στον τομέα του ACF. |
(238) |
Η Manreal υποστήριξε περαιτέρω ότι, σύμφωνα με το άρθρο 11 της ΣΛΕΕ, η προστασία κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ θα πρέπει να εξισορροπηθεί με άλλους στόχους της Ένωσης, όπως η προστασία του περιβάλλοντος, και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων θα έχει πολύ αρνητικό αντίκτυπο στο περιβάλλον. Η Manreal υποστήριξε ότι ανεξάρτητα από τις πιθανές αρνητικές επιπτώσεις όσον αφορά τις θέσεις εργασίας ή τη βιομηχανική πολιτική, η εξάλειψη ενωσιακών παραγωγών που είναι πιο ρυπογόνοι θα ευνοήσει το περιβάλλον της ΕΕ. Κατά συνέπεια, η Manreal ζήτησε από την Επιτροπή να συμπεριλάβει στην έρευνα τις πιθανές επιπτώσεις των μέτρων στο περιβάλλον. |
(239) |
Η Επιτροπή επισήμανε, πρώτον, ότι η Manreal δεν τεκμηρίωσε κατά ποιον τρόπο οι ενωσιακοί παραγωγοί είναι πιο ρυπογόνοι από τους Κινέζους παραγωγούς. Επιπλέον, παρόλο που η Ένωση θέτει υψηλά περιβαλλοντικά πρότυπα για τους παραγωγούς της, ο σκοπός του άρθρου 11 της ΣΛΕΕ δεν είναι να αποτρέψει την οικονομική δραστηριότητα, αλλά να ενσωματώσει απαιτήσεις προστασίας του περιβάλλοντος στην πολιτική η οποία κατευθύνει την οικονομική δραστηριότητα. Η πρόταση της Manreal να μειωθούν οι εκπομπές στην Ένωση με το να επιτραπεί η εξάλειψη του ενωσιακού κλάδου παραγωγής από τον αθέμιτο ανταγωνισμό δεν είναι μόνο ασυμβίβαστη με τους περιβαλλοντικούς στόχους της ΕΕ, αλλά θα αντέβαινε σε πολλές άλλες πολιτικές. Κατά συνέπεια, το αίτημα της Manreal σχετικά με τη διερεύνηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων ενός τέτοιου σεναρίου απορρίφθηκε. |
(240) |
Η Manreal αναφέρθηκε περαιτέρω στην αιτιολογική σκέψη 355 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, στην οποία η Επιτροπή ανέφερε, απαντώντας στο προηγούμενο επιχείρημα της Manreal ότι η κρατική ενίσχυση θα μπορούσε να είναι καταλληλότερο μέτρο από την επιβολή δασμών και ότι η χρηματοδοτική ενίσχυση δεν αποτελεί το ορθό μέσο για την αντιμετώπιση ζημιογόνου πρακτικής ντάμπινγκ. Η Manreal υποστήριξε ότι πρόκειται για μια επιλογή πολιτικής η οποία δεν πρέπει να εγκριθεί χωρίς διαβούλευση με τη Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού (στο εξής: ΓΔ COMP). Η Manreal υποστήριξε περαιτέρω ότι το επιχείρημα της Επιτροπής προϋποθέτει ότι κάθε ενίσχυση η οποία χορηγείται στους ενωσιακούς παραγωγούς δεν θα εγκρίνεται από τη ΓΔ COMP. |
(241) |
Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι το άρθρο 9 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του βασικού κανονισμού ορίζει ότι, αν από τα πραγματικά περιστατικά, όπως αυτά έχουν διαπιστωθεί τελικώς, προκύπτει ότι υπάρχει ντάμπινγκ και ότι εξ αυτού προκαλείται ζημία, καθώς και ότι το συμφέρον της Ένωσης επιβάλλει παρέμβαση, η Επιτροπή επιβάλλει οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ. Πράγματι, η Επιτροπή δεν μπορεί να απέχει από την αντιμετώπιση της αποδεδειγμένης ζημιογόνου πρακτικής ντάμπινγκ από τους Κινέζους εξαγωγείς μέσω των νομικών μέσων τα οποία διαθέτει η Επιτροπή, απλώς και μόνο επειδή οι ενωσιακοί παραγωγοί ενδέχεται επίσης να επωφεληθούν της κρατικής ενίσχυσης. Επιπλέον, η κρατική ενίσχυση χορηγείται από τα κράτη μέλη και όχι από την Επιτροπή. |
(242) |
Κατά συνέπεια, μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων και τον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, κανένα από τα επιχειρήματα τα οποία προέβαλαν οι χρήστες και οι εισαγωγείς δεν άλλαξε το συμπέρασμα της Επιτροπής. |
(243) |
Μαζί με τις παρατηρήσεις για τη κοινοποίηση γενικών οριστικών συμπερασμάτων, αρκετά μέρη υπέβαλαν αίτημα για εκτίμηση ενδεχόμενης αναστολής των δασμών σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Σε συνέχεια της υποβολής αυτών των αιτημάτων, η ενδεχόμενη αναστολή των δασμών θα αναλυθεί σε χωριστή διαδικασία. |
6.6. Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης
(244) |
Βάσει των ανωτέρω, δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι για τους οποίους δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης να επιβάλει οριστικά μέτρα στις εισαγωγές ACF καταγωγής Κίνας. |
7. ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ
7.1. Περιθώριο ζημίας
(245) |
Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, η Xiamen Xiashun υποστήριξε ότι το μελλοντικό κόστος συμμόρφωσης δεν πρέπει να προστεθεί στην τιμή-στόχο, καθώς το επεξηγηματικό σημείωμα για το κόστος συμμόρφωσης δημοσιεύθηκε μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, γεγονός που παραβιάζει τα δικαιώματα άμυνας της Xiamen Xiashun. |
(246) |
Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό. Η Xiamen Xiashun, όπως και όλα τα άλλα μέρη, έλαβε επιπλέον χρόνο για να υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με το επεξηγηματικό σημείωμα για το κόστος συμμόρφωσης μετά τη δημοσίευσή του. Ως εκ τούτου, η καθυστερημένη δημοσίευση δεν παραβίασε τα δικαιώματα άμυνάς της. |
(247) |
Επιπλέον, η Xiamen Xiashun υποστήριξε ότι οι περιβαλλοντικές ανησυχίες δεν εγείρονται αποκλειστικά για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, καθώς η Xiamen Xiashun θα υπόκειται στο κινεζικό σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών και έχει λάβει βεβαίωση του προτύπου επιδόσεων του οργανισμού Aluminium Stewardship Initiative, το οποίο περιλαμβάνει κριτήρια για τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου συμπεριλαμβανομένου του κατώτατου ορίου εκπομπών CO2. |
(248) |
Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό. Η εθνική νομοθεσία της ΛΔΚ είναι άνευ σημασίας για την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2δ του βασικού κανονισμού, σύμφωνα με το οποίο το μελλοντικό κόστος που προκύπτει από τις πολυμερείς περιβαλλοντικές συμφωνίες, και τα σχετικά πρωτόκολλα, στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος, πρέπει να συνυπολογίζεται κατά τον καθορισμό της τιμής-στόχου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
(249) |
Η Donghai υποστήριξε ότι ο στόχος κερδοφορίας του 6 % θα πρέπει να υπολογίζεται μόνο επί του κόστους μεταποίησης και όχι επί ολόκληρης της τιμής του ACF. |
(250) |
Η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό καθώς, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2γ του βασικού κανονισμού, ο στόχος κερδοφορίας πρέπει να υπολογίζεται με βάση το πλήρες κόστος και όχι μόνο βάσει ενός μέρους που αντικατοπτρίζει τη μεταποίηση πρώτων υλών. |
(251) |
Οι Zhongji και Nanshan επανέλαβαν τον ισχυρισμό μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων. Η Zhongji υποστήριξε ότι, σε αντίθεση με την άποψη της Επιτροπής, το άρθρο 7 παράγραφος 2γ του βασικού κανονισμού δεν ορίζει ότι ο στόχος κερδοφορίας πρέπει να υπολογίζεται με βάση το πλήρες κόστος, αλλά ότι το άρθρο 7 παράγραφος 2γ ορίζει μόνο ότι ο στόχος κερδοφορίας πρέπει να είναι επαρκής για την πλήρη κάλυψη των δαπανών. Η Zhongji υποστήριξε ότι οι παραγωγοί ACF αποκομίζουν τα κέρδη τους με βάση την τιμή μεταποίησης και όχι την τιμή των πρώτων υλών. |
(252) |
Το άρθρο 7 παράγραφος 2γ του βασικού κανονισμού αναφέρει ότι «ο στόχος κερδοφορίας που χρησιμοποιείται καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη το επίπεδο κερδοφορίας που απαιτείται για να καλυφθούν πλήρως δαπάνες». Στην πλήρη κάλυψη των δαπανών περιλαμβάνονται οι πρώτες ύλες. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(253) |
Η Donghai υποστήριξε περαιτέρω ότι το κόστος αναδιάρθρωσης δεν πρέπει να αποτελεί μέρος της τιμής-στόχου. |
(254) |
Η Επιτροπή εξήγησε στην αιτιολογική σκέψη 329 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού ότι η αύξηση του κόστους κατά την ΠΕ οφειλόταν κυρίως στην αναδιάρθρωση ενός από τους παραγωγούς του δείγματος. Η Επιτροπή σημείωσε περαιτέρω ότι η αναδιάρθρωση είναι μια τακτική διαδικασία σε περιπτώσεις εισαγωγών οι οποίες αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Σε κάθε περίπτωση, σύμφωνα με τον βασικό κανονισμό, όλες οι δαπάνες πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό του στόχου κερδοφορίας. |
(255) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Zhongji επανέλαβε τον ισχυρισμό ότι οι έκτακτες δαπάνες πρέπει να εξαιρεθούν από την τιμή-στόχο. Η Zhongji υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν εξέτασε τα επιχειρήματά της και ότι η Επιτροπή αντιφάσκει όταν συστηματικά αναφέρεται στις εν λόγω δαπάνες ως «έκτακτες», ενώ στο πλαίσιο της τιμής-στόχου τις λογίζει ως «τακτικές». Ωστόσο η Zhongji δεν υπέβαλε νέα αποδεικτικά στοιχεία. |
(256) |
Ελλείψει περαιτέρω αποδεικτικών στοιχείων, η Επιτροπή επιβεβαιώνει την αιτιολογική σκέψη 325 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Η αναδιάρθρωση αποτελεί μια τακτική διαδικασία σε περιπτώσεις εισαγωγών οι οποίες αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και συμπεριλαμβάνεται στις δαπάνες μιας εταιρείας. |
(257) |
Η Zhongji ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να εφαρμόσει κατ’ αναλογία όσα όρισε στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού στις εισαγωγές χλωριούχου καλίου (19), στον οποίο η Επιτροπή αποφάσισε να αφαιρέσει προσωρινές και έκτακτες δαπάνες που βάρυναν τις καναδικές εταιρείες εξόρυξης προτού χρησιμοποιήσει τις δαπάνες τους ως δαπάνες αναφοράς για τις εταιρείες από τη Λευκορωσία, τη Ρωσία και την Ουκρανία, οι οποίες δεν θα ήταν λογικό να επωμιστούν τις εν λόγω δαπάνες. Η Zhongji υποστήριξε ότι η Επιτροπή εφάρμοσε την ίδια αρχή και στον κανονισμό για το ακατέργαστο μη κεκραμένο μαγνήσιο (20) και στον κανονισμό για το τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο (PET) (21). Ως εκ τούτου, η Zhongji υποστήριξε ότι η Επιτροπή οφείλει και στην παρούσα περίπτωση να μη λάβει υπόψη τις δαπάνες αναδιάρθρωσης, δεδομένου ότι αποτελούν προσωρινές και έκτακτες δαπάνες. |
(258) |
Η Επιτροπή δεν συμφωνεί ότι η κατάσταση που αναφέρεται στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού στην περίπτωση του χλωριούχου καλίου είναι συγκρίσιμη με την τρέχουσα έρευνα. Στην περίπτωση του χλωριούχου καλίου, οι προσωρινές και έκτακτες δαπάνες των καναδικών εταιρειών δεν συνδέονταν επ’ ουδενί με τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στην Ένωση. Το ίδιο ισχύει για τη σύγκριση με τον κανονισμό για το ακατέργαστο μη κεκραμένο μαγνήσιο, στον οποίο η αναδιάρθρωση της εταιρείας πραγματοποιήθηκε μετά από ιδιωτικοποίηση. Στην περίπτωση του PET, οι έκτακτες δαπάνες εξαιρέθηκαν λόγω μιας ιδιαίτερης κατάστασης, η οποία ήταν διαφορετική από τις εξεταζόμενες δαπάνες αναδιάρθρωσης. Στην προκειμένη περίπτωση, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 325 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, οι δαπάνες αναδιάρθρωσης δεν ήταν έκτακτες και, συνεπώς, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό. |
(259) |
Η Zhongji σχολίασε ότι ο στόχος κερδοφορίας για ACF με PCN που ξεκινούν από 1 είναι αναξιόπιστος. Η συνδυασμένη παραγωγή των τριών ενωσιακών παραγωγών του δείγματος για τον PCN που ξεκινά από 1 είναι κάτω των 3 000 τόνων. Η Zhongji θεωρεί ότι οι ποσότητες αυτές είναι αμελητέες και ότι η Επιτροπή δεν είχε στη διάθεσή της το κόστος παραγωγής των εν λόγω προϊόντων ή τουλάχιστον αυτά δεν ήταν αντιπροσωπευτικά λόγω του περιορισμένου όγκου. Αυτό καθιστά την τιμή-στόχο αναξιόπιστη. |
(260) |
Εάν δεν υπάρχει εξαγόμενη ενωσιακή παραγωγή συγκεκριμένου PCN, η Επιτροπή εξαιρεί τον εν λόγω PCN από τη σύγκριση, εκτός εάν μπορούν να πραγματοποιηθούν εύλογα προσαρμογές. Ωστόσο, εάν υπάρχει παραγωγή PCN από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, ακόμη και αν αυτή η ποσότητα είναι χαμηλότερη από ό,τι για άλλους PCN, η Επιτροπή θεωρεί ακριβέστερο να συμπεριλάβει παρ' όλα αυτά τον εν λόγω PCN στη σύγκριση, με βάση τις πληροφορίες που διατίθενται από ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος. Επιπλέον, στην προκειμένη περίπτωση, 3 000 τόνοι δεν μπορούν να θεωρηθούν αμελητέα ποσότητα παραγωγής. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απέρριψε τον ισχυρισμό. |
(261) |
Περαιτέρω, η Zhongji υποστήριξε ότι ορισμένα εύρη για τα στοιχεία που παρέχονται στην κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων δεν είχαν νόημα, καθώς ήταν υπερβολικά μεγάλα για να καθιστούν δυνατή την εύλογη κατανόηση των στοιχείων εμπιστευτικού χαρακτήρα σχετικά με τους PCN 1DA και PCN 5BA. |
(262) |
Η Zhongji αναφέρεται σε στοιχεία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής σχετικά με δύο PCN, οι οποίοι παράγονται μόνο από έναν μεμονωμένο ενωσιακό παραγωγό. Τα εύρη τα οποία παρέχει η Επιτροπή πρέπει, συνεπώς, να λαμβάνουν υπόψη όχι μόνο τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των στοιχείων, αλλά και το γεγονός ότι ορισμένες τιμές μπορούν να υπολογιστούν αντίστροφα, εάν τα εύρη είναι πολύ στενά. Για τη μοναδιαία τιμή πώλησης και την τιμή-στόχο, η Επιτροπή παρείχε στενά εύρη. Ωστόσο, για τις ποσότητες που πωλήθηκαν, καθώς και για τη συνολική τιμή εκ του εργοστασίου, η Επιτροπή έπρεπε να διασφαλίσει ότι οι τιμές δεν μπορούσαν να υπολογιστούν και επέλεξε αρκετά μεγάλα εύρη. Η εναλλακτική λύση θα ήταν να αντικαταστήσει τις τιμές ως ευαίσθητου χαρακτήρα. |
(263) |
Η Donghai ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι η Επιτροπή επικαλέστηκε εσφαλμένα το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού για τον καθορισμό των τιμών πώλησης της Nanshan Europe, για τον σκοπό του υπολογισμού του περιθωρίου πώλησης σε χαμηλότερες τιμές, και ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή έπρεπε να είχε χρησιμοποιήσει τις πραγματικές τιμές πώλησης της συνδεόμενης με τον όμιλο Nanshan οντότητας πώλησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση και αφαιρέσει μόνο τις άμεσες δαπάνες πώλησης στις οποίες υποβλήθηκε η εν λόγω συνδεόμενη με την ΕΕ οντότητα πώλησης για τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος. |
(264) |
Η τιμή-στόχος που χρησιμοποιείται για το περιθώριο ζημίας βασίζεται στο κόστος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και στον στόχο κερδοφορίας, χωρίς επομένως να περιλαμβάνονται τα έξοδα συνδεόμενων οντοτήτων. Για να διασφαλιστεί συμμετρία και θεμιτή σύγκριση, οι τιμές εξαγωγής που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας δεν πρέπει, συνεπώς, να περιλαμβάνουν τα έξοδα των συνδεδεμένων οντοτήτων των παραγωγών-εξαγωγέων. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίπτεται. |
(265) |
Όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι δεν προέβη σε καταγραφή των εισαγωγών κατά τη διάρκεια της περιόδου της εκ των προτέρων γνωστοποίησης, η Επιτροπή ανέλυσε την εξέλιξη του όγκου των εισαγωγών προκειμένου να διαπιστώσει αν υπήρξε περαιτέρω σημαντική αύξηση των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο της έρευνας κατά την περίοδο της εκ των προτέρων γνωστοποίησης για να καθορίσει αν θα συνυπολογίσει την πρόσθετη ζημία που απορρέει από μια τέτοια αύξηση κατά τον προσδιορισμό του περιθωρίου ζημίας. |
(266) |
Με βάση τα στοιχεία της βάσης δεδομένων COMEXT της Eurostat και της βάσης δεδομένων Surveillance 2 (Επιτήρηση 2), οι ποσότητες των εισαγωγών από τη ΛΔΚ κατά τη διάρκεια των τεσσάρων εβδομάδων της εκ των προτέρων γνωστοποίησης ήταν κατά 47 % χαμηλότερες από τον μέσο όγκο των εισαγωγών κατά την περίοδο της έρευνας, σε βάση τεσσάρων εβδομάδων. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι κατά την περίοδο της εκ των προτέρων γνωστοποίησης δεν υπήρξε σημαντική αύξηση των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο της έρευνας. |
(267) |
Μετά την έκδοση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η Zhongji ισχυρίστηκε ότι θα πρέπει να πραγματοποιηθούν προσαρμογές, καθώς η Carcano παρέχει υπηρεσία στη διάθεση συγκεκριμένου αγοραστή (call-off), την οποία η Zhongji δεν θα παράσχει. |
(268) |
Η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι η υπηρεσία στη διάθεση συγκεκριμένου αγοραστή την οποία παρέχει η Carcano αφορά πολύ λίγες πωλήσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος, και επιπλέον το κόστος για αυτήν την υπηρεσία είναι τόσο χαμηλό ώστε μια προσαρμογή δεν θα είχε σημαντική επίπτωση στα αποτελέσματα της παρούσας έρευνας. |
(269) |
Ελλείψει περαιτέρω παρατηρήσεων σχετικά με τα περιθώρια ζημίας, η Επιτροπή απλώς προσάρμοσε τα περιθώρια όπως καθορίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 376 έως 378 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, λόγω του διορθωμένου κόστους μετά την εισαγωγή και επίσης για να λάβει υπόψη τις αλλαγές στη δηλωθείσα αξία CIF, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 103. Τα τελικά περιθώρια ζημίας παρουσιάζονται παρακάτω στην αιτιολογική σκέψη 197. |
(270) |
Μετά την κοινοποίηση οριστικών συμπερασμάτων, η Nanshan ζήτησε από την Επιτροπή να επαληθεύσει τις τιμές-στόχους, καθώς υπήρχαν περιπτώσεις λεπτότερων PCN με χαμηλότερες τιμές από παχύτερους PCN, κάτι το οποίο η Nanshan δεν θεώρησε λογικό. Η Επιτροπή επέδειξε τη δέουσα προσοχή κατά τον καθορισμό των τιμών-στόχων και σημειώνει ότι οι τελευταίες βασίζονται σε πληροφορίες των ενωσιακών παραγωγών οι οποίες υποβλήθηκαν σε διασταυρούμενο έλεγχο. Υπάρχουν άλλοι παράγοντες, εκτός από το πάχος, οι οποίοι επηρεάζουν το κόστος και, επίσης, οι τιμές-στόχοι βασίζονται σε πολλούς παραγωγούς, οι οποίοι δεν έχουν την ίδια ακριβώς βάση κόστους. |
7.2. Στρεβλώσεις όσον αφορά τις πρώτες ύλες
(271) |
Ελλείψει παρατηρήσεων σχετικά με στρεβλώσεις όσον αφορά τις πρώτες ύλες, η Επιτροπή επιβεβαίωσε το συμπέρασμά της που διατυπώνεται στις αιτιολογικές σκέψεις 381 έως 383 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ότι δεν πληρούνταν οι προϋποθέσεις του άρθρου 7 παράγραφος 2α του βασικού κανονισμού και, ως εκ τούτου, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι για τον καθορισμό του επιπέδου του οριστικού δασμού είχαν εφαρμογή οι διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφος 2. |
8. ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(272) |
Με βάση τα συμπεράσματα που συνάχθηκαν όσον αφορά το ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια, το συμφέρον της Ένωσης και το επίπεδο των μέτρων, και σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, θα πρέπει να επιβληθούν οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. |
(273) |
Βάσει των προαναφερομένων, οι οριστικοί δασμολογικοί συντελεστές αντιντάμπινγκ, εκφρασμένοι σε τιμή CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή τελωνειακού δασμού, θα πρέπει να έχουν ως εξής:
|
(274) |
Οι ατομικοί δασμολογικοί συντελεστές αντιντάμπινγκ για κάθε εταιρεία οι οποίοι προσδιορίζονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν βάσει των συμπερασμάτων της παρούσας έρευνας. Επομένως, αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της έρευνας σε σχέση με τις εν λόγω εταιρείες. Οι εν λόγω δασμολογικοί συντελεστές εφαρμόζονται αποκλειστικά στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής της οικείας χώρας και παραγωγής από τις αναφερθείσες νομικές οντότητες. Οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που παράγεται από οποιαδήποτε άλλη εταιρεία η οποία δεν αναφέρεται ρητώς στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητώς, θα πρέπει να υπόκεινται στον δασμολογικό συντελεστή που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες». Δεν θα πρέπει να υπόκεινται σε κανέναν από τους ατομικούς δασμολογικούς συντελεστές αντιντάμπινγκ. |
(275) |
Μια εταιρεία μπορεί να ζητήσει την εφαρμογή αυτών των ατομικών δασμολογικών συντελεστών αντιντάμπινγκ σε περίπτωση μετέπειτα αλλαγής της επωνυμίας της. Το αίτημα αυτό πρέπει να απευθύνεται στην Επιτροπή (22). Το αίτημα πρέπει να περιέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες με τις οποίες μπορεί να καταδειχθεί ότι η αλλαγή δεν θίγει το δικαίωμα της εταιρείας να επωφελείται από τον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σε αυτήν. Εάν η αλλαγή επωνυμίας της εταιρείας δεν επηρεάζει το δικαίωμά της να επωφελείται από τον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σ’ αυτήν, θα δημοσιευτεί κανονισμός σχετικά με την αλλαγή επωνυμίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(276) |
Προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν οι κίνδυνοι καταστρατήγησης λόγω της διαφοράς των δασμολογικών συντελεστών, απαιτούνται ειδικά μέτρα για τη διασφάλιση της εφαρμογής των ατομικών δασμών αντιντάμπινγκ. Οι εταιρείες με ατομικούς δασμούς αντιντάμπινγκ πρέπει να προσκομίζουν έγκυρο εμπορικό τιμολόγιο στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών. Το τιμολόγιο πρέπει να είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 του παρόντος κανονισμού. Οι εισαγωγές που δεν συνοδεύονται από τέτοιο τιμολόγιο θα πρέπει να υπόκεινται στον δασμό αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται για «όλες τις άλλες εταιρείες». |
(277) |
Μολονότι η προσκόμιση του εν λόγω τιμολογίου είναι απαραίτητη για την εφαρμογή, από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, των ατομικών συντελεστών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές, το εν λόγω τιμολόγιο δεν αποτελεί το μόνο στοιχείο που πρέπει να λαμβάνουν υπόψη οι τελωνειακές αρχές. Πράγματι, οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, ακόμη και αν λάβουν τιμολόγιο που πληροί όλες τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 του παρόντος κανονισμού, οφείλουν να διενεργούν τους δικούς τους συνήθεις ελέγχους και μπορούν, όπως και σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, να απαιτούν πρόσθετα έγγραφα (έγγραφα αποστολής κ.λπ.) για την επαλήθευση της ακρίβειας των στοιχείων που περιέχονται στη δήλωση και να διασφαλίζουν ότι η συνακόλουθη εφαρμογή του χαμηλότερου δασμολογικού συντελεστή είναι δικαιολογημένη, σύμφωνα με την τελωνειακή νομοθεσία. |
(278) |
Σε περίπτωση σημαντικής αύξησης του όγκου των εξαγωγών μίας από τις εταιρείες που επωφελούνται από τους χαμηλότερους ατομικούς δασμολογικούς συντελεστές μετά την επιβολή των εξεταζόμενων μέτρων, η εν λόγω αύξηση του όγκου των εξαγωγών θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι συνιστά από μόνη της μεταβολή των τρόπων διεξαγωγής εμπορικών συναλλαγών λόγω της επιβολής μέτρων κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Σε τέτοια περίπτωση, και με την επιφύλαξη της τήρησης των σχετικών όρων, είναι δυνατό να κινηθεί έρευνα κατά της καταστρατήγησης. Η εν λόγω έρευνα θα μπορούσε, μεταξύ άλλων, να εξετάσει την ανάγκη κατάργησης του ατομικού δασμολογικού συντελεστή (ή συντελεστών) και τη συνακόλουθη επιβολή δασμού σε επίπεδο χώρας. |
(279) |
Για να εξασφαλιστεί η ορθή επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ, ο δασμός αντιντάμπινγκ για όλες τις άλλες εταιρείες θα πρέπει να εφαρμόζεται όχι μόνο για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συνεργάστηκαν στην παρούσα έρευνα, αλλά και για τους παραγωγούς που δεν πραγματοποίησαν εξαγωγές στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας. |
9. ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ
(280) |
Στις 28 Σεπτεμβρίου 2021 τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων θα διατυπωνόταν σύσταση για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ορισμένων ACF καταγωγής ΛΔΚ. Στα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να υποβάλουν παρατηρήσεις μετά την παρούσα κοινοποίηση. |
(281) |
Έντεκα μέρη υπέβαλαν παρατηρήσεις σχετικά με την κοινοποίηση. Κατόπιν αιτήματος, πραγματοποιήθηκαν ακροάσεις με τις Walki και Zhongji. Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν δεόντως και, όπου κρίθηκε σκόπιμο, τα συμπεράσματα τροποποιήθηκαν ανάλογα. |
(282) |
Δυνάμει του άρθρου 109 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (23) για τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν σύμφωνα με απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το επιτόκιο που καταβάλλεται θα πρέπει να είναι εκείνο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα κατά τις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησης, όπως αυτό δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης την πρώτη ημερολογιακή ημέρα κάθε μήνα. |
(283) |
Η επιτροπή που συστάθηκε βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 διατύπωσε θετική γνώμη, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλουμινόχαρτου προς μεταποίηση πάχους μικρότερου των 0,021 mm, χωρίς υπόθεμα, χωρίς άλλη κατεργασία πέραν της απλής έλασης, σε ρολά βάρους άνω των 10 kg, το οποίο επί του παρόντος υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 7607 11 19 (κωδικοί TARIC 7607111960 και 7607111991) και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
2. Τα ακόλουθα προϊόντα εξαιρούνται από το προϊόν που περιγράφεται στην παράγραφο 1:
— |
Αλουμινόχαρτο οικιακής χρήσης πάχους τουλάχιστον 0,008 mm και το πολύ 0,018 mm, χωρίς υπόθεμα, χωρίς άλλη κατεργασία πέραν της απλής έλασης, σε ρολά πλάτους το πολύ 650 mm και βάρους άνω των 10 kg. |
— |
Αλουμινόχαρτο οικιακής χρήσης πάχους τουλάχιστον 0,007 mm και μικρότερου των 0,008 mm, ανεξάρτητα από το πλάτος των ρολών, είτε έχει υποστεί ανόπτηση είτε όχι. |
— |
Αλουμινόχαρτο οικιακής χρήσης πάχους τουλάχιστον 0,008 mm και το πολύ 0,018 mm και σε ρολά πλάτους άνω των 650 mm, είτε έχει υποστεί ανόπτηση είτε όχι. |
— |
Αλουμινόχαρτο οικιακής χρήσης πάχους μεγαλύτερου των 0,018 mm και μικρότερου των 0,021 mm, ανεξάρτητα από το πλάτος των ρολών, είτε έχει υποστεί ανόπτηση είτε όχι. |
3. Οι συντελεστές του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται επί της καθαρής, «ελεύθερης στα σύνορα της Ένωσης» τιμής, πριν από την καταβολή δασμού, για το προϊόν που περιγράφεται στην παράγραφο 1 και παράγεται από τις εταιρείες που απαριθμούνται κατωτέρω, καθορίζονται ως εξής:
Εταιρεία |
Οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ (%) |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd. |
28,5 % |
C686 |
Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd. |
15,4 % |
C687 |
Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd. |
24,7 % |
C688 |
Άλλες συνεργασθείσες εταιρείες (παράρτημα) |
23,6 % |
|
Όλες οι άλλες εταιρείες |
28,5 % |
C999 |
4. Η εφαρμογή των ατομικών δασμολογικών συντελεστών που καθορίζονται για τις εταιρείες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 εξαρτάται από την προσκόμιση έγκυρου εμπορικού τιμολογίου στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών στο οποίο αναγράφεται δήλωση που φέρει ημερομηνία και υπογραφή υπαλλήλου της οντότητας που εκδίδει το τιμολόγιο, με αναφορά του ονόματος και της θέσης του/της, με την ακόλουθη διατύπωση: «Ο/Η υπογεγραμμένος/-η πιστοποιώ ότι (ο όγκος) του (υπό εξέταση προϊόντος) που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση και καλύπτεται από το παρόν τιμολόγιο κατασκευάστηκε από την εταιρεία (επωνυμία και διεύθυνση της εταιρείας) (πρόσθετος κωδικός TARIC) στην [οικεία χώρα]. Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή.». Αν δεν προσκομιστεί τέτοιο τιμολόγιο, εφαρμόζεται ο δασμός που ισχύει για όλες τις άλλες εταιρείες.
5. Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 2
Το άρθρο 1 παράγραφος 3 δύναται να τροποποιηθεί προκειμένου να προστεθούν νέοι παραγωγοί-εξαγωγείς από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και να επιβληθεί σε αυτούς ο κατάλληλος σταθμισμένος μέσος δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις συνεργαζόμενες εταιρείες οι οποίες δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα. Οι νέοι παραγωγοί-εξαγωγείς παρέχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι:
α) |
δεν εξήγαγαν τα εμπορεύματα τα οποία περιγράφονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 κατά την περίοδο έρευνας (1 Ιουλίου 2019–30 Ιουνίου 2020)· |
β) |
δεν συνδέονται με εξαγωγέα ή παραγωγό που υπόκειται στα μέτρα τα οποία επιβάλλονται με τον παρόντα κανονισμό· και |
γ) |
είτε πράγματι εξήγαγαν τα εμπορεύματα που περιγράφονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 είτε ανέλαβαν αμετάκλητη συμβατική υποχρέωση για την εξαγωγή σημαντικής ποσότητας στην Ένωση μετά το πέρας της περιόδου έρευνας. |
Άρθρο 3
Τα ποσά που είχαν δεσμευτεί υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/983 εισπράττονται οριστικά. Τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση και υπερβαίνουν τους οριστικούς συντελεστές του δασμού αντιντάμπινγκ αποδεσμεύονται.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2021.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.
(2) ΕΕ C 352 I της 22.10.2020, σ. 1.
(3) Βλ. αιτιολογική σκέψη 394 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/983 της Επιτροπής, της 17ης Ιουνίου 2021, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλουμινόχαρτου προς μεταποίηση καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 216 της 18.6.2021, σ. 142).
(5) Βλ. π.χ. απόφαση της 28ης Φεβρουαρίου 2018 στην υπόθεση C-301/16 P, Επιτροπή κατά Xinyi PV Products (Anhui), ECLI:EU:C:2018:132, σκέψη 56.
(6) Σύμφωνα με άρθρο στον ιστότοπο της Κεντρικής Επιτροπής Πειθαρχίας και Επιθεώρησης: «Στην κινεζική ιστορική παράδοση, η “κυβέρνηση” ήταν ανέκαθεν μια ευρεία έννοια συνδεδεμένη με απεριόριστες ευθύνες. Υπό την ηγεσία του κόμματος, δεν υπάρχει διαχωρισμός μεταξύ του κόμματος και της κυβέρνησης, πέραν της μεταξύ τους κατανομής των εργασιών. Ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για το Εθνικό Λαϊκό Κογκρέσο, την Πολιτική Συμβουλευτική Διάσκεψη του Κινεζικού Λαού, ή τη “μία κυβέρνηση με δύο κοινοβουλευτικά σώματα”, όλοι πρέπει να εφαρμόζουν τις αποφάσεις και τις ρυθμίσεις της κεντρικής επιτροπής του κόμματος, να είναι υπόλογοι έναντι του λαού και να υπόκεινται στην εποπτεία του. Όλα τα όργανα που ασκούν κρατική εξουσία υπό την ενιαία ηγεσία του κόμματος ανήκουν στην κατηγορία της γενικής κυβέρνησης». Το άρθρο είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: https://www.ccdi.gov.cn/special/zmsjd/zm19da_zm19da/201802/t20180201_163113.html (τελευταία πρόσβαση στις 16 Ιουνίου 2021).
(7) Βλ. για παράδειγμα τις κατευθυντήριες γραμμές της γενικής αρχής της κεντρικής επιτροπής του ΚΚΚ για την ενίσχυση του έργου του Ενωμένου Μετώπου στον ιδιωτικό τομέα για τη νέα εποχή, οι οποίες κυκλοφόρησαν στις 15 Σεπτεμβρίου 2020. Τμήμα IΙ.4: «Πρέπει να αυξήσουμε τη συνολική παραγωγική ικανότητα του Κόμματος ώστε να ηγηθεί του έργου του Ενωμένου Μετώπου στον ιδιωτικό τομέα και να ενισχύσει αποτελεσματικά το έργο σε αυτόν τον τομέα», τμήμα III.6: «Πρέπει να ενισχύσουμε περαιτέρω την κομματική οικοδόμηση στις ιδιωτικές επιχειρήσεις και να επιτρέψουμε στους πυρήνες του Κόμματος να επιτελέσουν αποτελεσματικά τον ρόλο τους ως φρουρίου και να δώσουμε την ευκαιρία στα μέλη του Κόμματος να διαδραματίσουν τον ρόλο τους ως εμπροσθοφυλακής και πρωτοπόρων», τμήμα VII.26: «Βελτίωση των θεσμών και των μηχανισμών ηγεσίας. Οι κομματικές επιτροπές σε όλα τα επίπεδα πρέπει να βασίζονται στις ηγετικές ομάδες εργασίας του Ενωμένου Μετώπου για τη σύσταση και τη βελτίωση των μηχανισμών συντονισμού του έργου του Ενωμένου Μετώπου στον ιδιωτικό τομέα, και να μελετούν τακτικά, να σχεδιάζουν και να προωθούν το έργο με συντονισμένο τρόπο. Πρέπει να δώσουμε τη δυνατότητα στα τμήματα των κομματικών επιτροπών για το έργο του Ενωμένου Μετώπου να επιτελέσουν πλήρως τους ηγετικούς και συντονιστικούς τους ρόλους και να δώσουμε τη δυνατότητα στις ομοσπονδίες της βιομηχανίας και τους εμπορίου να επιτελέσουν τους ρόλους γεφύρωσης και συνδρομής στο έργο του Ενωμένου Μετώπου στον ιδιωτικό τομέα». Διαθέσιμες στη διεύθυνση: http://www.gov.cn/zhengce/2020-09/15/content_5543685.htm.
(8) Όσον αφορά την Xiamen Xiashun, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η τιμή αγοράς της ράβδου τιτανίου-βορίου-αλουμινίου από το Ηνωμένο Βασίλειο δεν αποτελούσε προϊόν στρέβλωσης και συνεπώς δεν αντικαταστάθηκε με δεδομένα από αντιπροσωπευτική χώρα. (Αιτιολογική σκέψη 161 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού).
(9) Βλ. το άρθρο «Ο ρόλος των κρατικών επιχειρήσεων είναι αναντικατάστατος», που δημοσιεύθηκε στις 29 Νοεμβρίου 2018 και είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: http://www.gov.cn/xinwen/2018-11/29/content_5344296.htm.
(10) Assan Aluminyum.
(11) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2020/1428 της Επιτροπής, της 12ης Οκτωβρίου 2020, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές προϊόντων εξώθησης αλουμινίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 336 της 13.10.2020, σ. 8), αιτιολογική σκέψη 171.
(12) https://www.crugroup.com/.
(13) Αιτιολογικές σκέψεις 382-383 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.
(14) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/915 της Επιτροπής, της 4ης Ιουνίου 2019, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ειδών αλουμινόχαρτου σε ρολά καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, κατόπιν επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 146 της 5.6.2019, σ. 63), αιτιολογική σκέψη 122.
(15) Ανάλογα με την κατανάλωση του παραγωγού και το αντίστοιχο εύρος κατανάλωσης.
(16) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/1784 της Επιτροπής, της 8ης Οκτωβρίου 2021, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων έλασης από αλουμίνιο καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 359 της 11.10.2021, σ. 6).
(17) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2384 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ειδών αλουμινόχαρτου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και για την περάτωση της διαδικασίας όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων ειδών αλουμινόχαρτου καταγωγής Βραζιλίας ύστερα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 332 της 18.12.2015, σ. 63).
(18) Έκθεση δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου, EC – Hormones, WT/DS26/AB/R, WT/DS48/AB/R, παράγραφος 98.
(19) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1031/92 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 1992, για τη θέσπιση προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές χλωριούχου καλίου (ποτάσσας), καταγωγής Λευκορωσίας, Ρωσίας και Ουκρανίας (ΕΕ L 110 της 28.4.1992, σ. 5).
(20) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2402/98 του Συμβουλίου, της 3ης Νοεμβρίου 1998, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ακατέργαστου μη κεκραμένου μαγνησίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και την οριστική είσπραξη του επιβληθέντος προσωρινού δασμού (ΕΕ L 298 της 7.11.1998, σ. 1), αιτιολογική σκέψη 21.
(21) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1742/2000 της Επιτροπής, της 4ης Αυγούστου 2000, περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ) καταγωγής Ινδίας, Ινδονησίας, Μαλαισίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης (ΕΕ L 199 της 5.8.2000, σ. 48), αιτιολογική σκέψη 206.
(22) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Βέλγιο.
(23) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα
Χώρα |
Επωνυμία |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας |
Zhangjiagang Fineness Aluminum Foil Co., Ltd. |
C689 |
Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας |
Kunshan Aluminium Co., Ltd. |
C690 |
Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας |
Suntown Technology Group Corporation Limited |
C691 |
Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας |
Luoyang Wanji Aluminium Processing Co., Ltd. |
C692 |
Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας |
Shanghai Sunho Aluminum Foil Co., Ltd. |
C693 |
Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας |
Binzhou Hongbo Aluminium Foil Technology Co. Ltd. |
C694 |