This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018CA0717
Case C-717/18: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 3 March 2020 (request for a preliminary ruling from the Hof van Beroep te Gent — Belgium) — Execution of a European arrest warrant issued against X (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in criminal matters — Framework Decision 2002/584/JHA — European arrest warrant — Article 2(2) — Execution of a European arrest warrant — Removal of verification of the double criminality of the act — Conditions — Offence punishable by the issuing Member State by a custodial sentence for a maximum period of at least three years — Amendment of the criminal legislation of the issuing Member State between the date of the acts and the date of issue of the European arrest warrant — Version of the law to be taken into account in verifying the maximum sentence threshold of at least three years)
Υπόθεση C-717/18: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 3ης Μαρτίου 2020 [αίτηση του Hof van Beroep te Gent (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Εκτέλεση του ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως το οποίο εξεδόθη εις βάρος του X (Προδικαστική παραπομπή – Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις – Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ – Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως – Άρθρο 2, παράγραφος 2 – Εκτέλεση ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως – Κατάργηση του ελέγχου του διττού αξιοποίνου της πράξεως – Προϋποθέσεις – Αξιόποινη πράξη τιμωρούμενη από το κράτος μέλος εκδόσεως με στερητική της ελευθερίας ποινή ανώτατης διάρκειας τουλάχιστον τριών ετών – Τροποποίηση της ποινικής νομοθεσίας του κράτους μέλους εκδόσεως, μεταξύ της ημερομηνίας των πραγματικών περιστατικών και της ημερομηνίας εκδόσεως του ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως – Χρονικά εφαρμοστέος νόμος που πρέπει να ληφθεί υπόψη για να εξακριβωθεί αν το ανώτατο όριο ποινής είναι τουλάχιστον τρία έτη)
Υπόθεση C-717/18: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 3ης Μαρτίου 2020 [αίτηση του Hof van Beroep te Gent (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Εκτέλεση του ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως το οποίο εξεδόθη εις βάρος του X (Προδικαστική παραπομπή – Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις – Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ – Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως – Άρθρο 2, παράγραφος 2 – Εκτέλεση ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως – Κατάργηση του ελέγχου του διττού αξιοποίνου της πράξεως – Προϋποθέσεις – Αξιόποινη πράξη τιμωρούμενη από το κράτος μέλος εκδόσεως με στερητική της ελευθερίας ποινή ανώτατης διάρκειας τουλάχιστον τριών ετών – Τροποποίηση της ποινικής νομοθεσίας του κράτους μέλους εκδόσεως, μεταξύ της ημερομηνίας των πραγματικών περιστατικών και της ημερομηνίας εκδόσεως του ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως – Χρονικά εφαρμοστέος νόμος που πρέπει να ληφθεί υπόψη για να εξακριβωθεί αν το ανώτατο όριο ποινής είναι τουλάχιστον τρία έτη)
ΕΕ C 137 της 27.4.2020, p. 18–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.4.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 137/18 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 3ης Μαρτίου 2020 [αίτηση του Hof van Beroep te Gent (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Εκτέλεση του ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως το οποίο εξεδόθη εις βάρος του X
(Υπόθεση C-717/18) (1)
(Προδικαστική παραπομπή - Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις - Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ - Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως - Άρθρο 2, παράγραφος 2 - Εκτέλεση ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως - Κατάργηση του ελέγχου του διττού αξιοποίνου της πράξεως - Προϋποθέσεις - Αξιόποινη πράξη τιμωρούμενη από το κράτος μέλος εκδόσεως με στερητική της ελευθερίας ποινή ανώτατης διάρκειας τουλάχιστον τριών ετών - Τροποποίηση της ποινικής νομοθεσίας του κράτους μέλους εκδόσεως, μεταξύ της ημερομηνίας των πραγματικών περιστατικών και της ημερομηνίας εκδόσεως του ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως - Χρονικά εφαρμοστέος νόμος που πρέπει να ληφθεί υπόψη για να εξακριβωθεί αν το ανώτατο όριο ποινής είναι τουλάχιστον τρία έτη)
(2020/C 137/22)
Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
Αιτούν δικαστήριο
Hof van Beroep te Gent
Διάδικος στην υπόθεση της κύριας δίκης
X
Διατακτικό
Το άρθρο 2, παράγραφος 2, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών, έχει την έννοια ότι, προκειμένου να εξακριβωθεί αν η αξιόποινη πράξη για την οποία έχει εκδοθεί ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως τιμωρείται, εντός του κράτους μέλους εκδόσεως, με στερητική της ελευθερίας ποινή ή με στερητικό της ελευθερίας μέτρο ασφαλείας ανώτατης διάρκειας τουλάχιστον τριών ετών, όπως η ποινή αυτή και το μέτρο αυτό ορίζονται από το δίκαιο του κράτους μέλους εκδόσεως, η δικαστική αρχή εκτελέσεως πρέπει να λάβει υπόψη το δίκαιο του κράτους μέλους εκδόσεως όπως ίσχυε κατά τον χρόνο των πραγματικών περιστατικών της υπόθεσης στο πλαίσιο της οποίας εκδόθηκε το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως.