Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0394

    Υπόθεση C-394/08 P: Αναίρεση που άσκησε στις 12 Σεπτεμβρίου 2008 η Zipcar, Inc. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Πρωτοδικείο (όγδοο τμήμα) στις 25 Ιουνίου 2008 στην υπόθεση T-36/07, Zipcar, Inc. κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)

    ΕΕ C 285 της 8.11.2008, p. 28–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.11.2008   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    C 285/28


    Αναίρεση που άσκησε στις 12 Σεπτεμβρίου 2008 η Zipcar, Inc. κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Πρωτοδικείο (όγδοο τμήμα) στις 25 Ιουνίου 2008 στην υπόθεση T-36/07, Zipcar, Inc. κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)

    (Υπόθεση C-394/08 P)

    (2008/C 285/47)

    Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

    Διάδικοι

    Αναιρεσείουσα: Zipcar, Inc. (εκπρόσωποι: M. Elmslie, Solicitor και N. Saunders, Barrister)

    Αντίδικοι κατ' αναίρεση: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), Canary Islands Car SL

    Αιτήματα της αναιρεσείουσας

    Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

    να αναιρέσει, στο σύνολό της, την απόφαση που εξέδωσε το Πρωτοδικείο στις 25 Ιουνίου 2008 στην υπόθεση T-36/07·

    να αναπέμψει προς εξέταση την υπόθεση στο Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)·

    να καταδικάσει το αντίδικο κατ' αναίρεση στα δικαστικά έξοδα αμφοτέρων των βαθμών δικαιοδοσίας.

    Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

    Η αναιρεσείουσα ζητεί την αναίρεση της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως για τους εξής λόγους:

    1)

    Πεπλανημένη διεύρυνση του πραγματικού και νομικού πλαισίου της διαφοράς κατά τον έλεγχο νομιμότητας της προσβαλλομένης αποφάσεως. Η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι, με την απόφασή του, το Πρωτοδικείο μετέβαλε το αντικείμενο της ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ διαφοράς και έλαβε υπόψη πραγματικά περιστατικά τα οποία διεύρυναν το πραγματικό και νομικό πλαίσιο της υποβληθείσας ενώπιον του ΓΕΕΑ διαφοράς.

    2)

    Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 40/94 (1). Συγκεκριμένα, το Πρωτοδικείο αποφάνθηκε ότι το ενδιαφερόμενο κοινό είναι αποκλειστικά ισπανόφωνο «μολονότι, σε ορισμένες περιοχές της Ισπανίας, όπως στις Κανάριες Νήσους, η αγγλική ομιλείται ευρέως, ορισμένοι δε Ισπανοί καταναλωτές γνωρίζουν την αγγλική». Τούτο συνιστά νομική πλάνη καθόσον κατά τον προσδιορισμό των γλωσσικών ικανοτήτων του μέσου καταναλωτή σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση το μόνο ζήτημα που εξετάζεται είναι ο προσδιορισμός της κύριας γλώσσας του κράτους μέλους εντός του οποίου υφίστανται δικαιώματα επί προγενέστερου σήματος, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη άλλα δεδομένα τα οποία ασκούν επιρροή στον προσδιορισμό των χαρακτηριστικών του ενδιαφερόμενου καταναλωτή.

    3)

    Περαιτέρω, παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 40/94. Μολονότι διέκρινε την ύπαρξη τριών κατηγοριών αναλόγως του βαθμού ομοιότητας μεταξύ των προϊόντων και υπηρεσιών για τα οποία ζητήθηκε η καταχώριση σήματος και αυτών που αφορά το αντιταχθέν δικαίωμα επί προγενέστερου σήματος, δηλαδή «εν μέρει πανομοιότυπα», «εν μέρει εμφανίζοντα ιδιαίτερη ομοιότητα» και «εν μέρει όχι ουσιωδώς διαφορετικά», το Πρωτοδικείο υπέπεσε σε νομική πλάνη παραλείποντας να εξετάσει αν υφίσταται ενδεχόμενο συγχύσεως για καθεμία από τις τρεις αυτές διαφορετικές κατηγορίες.


    (1)  Κανονισμός (ΕΚ) 40/94 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1993, για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ L 11, σ. 1).


    Top