This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007XC0713(03)
Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
ΕΕ C 160 της 13.7.2007, p. 19–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.7.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 160/19 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
(2007/C 160/08)
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΣΥΝΟΨΗ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) ΑΡΙΘ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«MARRONE DI ROCCADASPIDE»
Αριθ. ΕΚ: IT/PGI/005/0447/3.1.2005
ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( X )
Στην παρούσα σύνοψη παρατίθενται τα κύρια στοιχεία των προδιαγραφών του προϊόντος για ενημερωτικούς σκοπούς.
1. Αρμόδια υπηρεσία του κράτους μέλους:
Όνομα: |
Ministero delle Politiche agricole e forestali |
||
Διεύθυνση: |
|
||
Τηλ. |
(39) 06 481 99 68 |
||
Φαξ |
(39) 06 42 01 31 26 |
||
E-mail: |
qtc3@politicheagricole.it |
2. Ομάδα:
Όνομα: |
Cooperativa Agricola «Il Marrone» A r.l. |
||
Διεύθυνση: |
|
||
Τηλ. |
(39) 082 894 74 96 |
||
Φαξ |
(39) 082 894 83 24 |
||
E-mail: |
coop.ilmarrone@tiscali.it |
||
Σύνθεση: |
Παραγωγοί/Μεταποιητές ( X ) Λοιποί ( ) |
3. Τύπος προϊόντος:
Κλάση 1.6 — Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα, του παραρτήματος 1 — Κάστανα
4. Προδιαγραφές:
[σύνοψη των απαιτήσεων του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]
4.1. Όνομα: «Marrone di Roccadaspide»
4.2. Περιγραφή: Η ΠΓΕ «Marrone di Roccadaspide» καλύπτει τον καρπό που λαμβάνεται από τις ιθαγενείς αβελτίωτες ποικιλίες (οικοτύπους) Anserta, Abate και Castagna Rossa που ανάγονται στην ποικιλία «Marrone». Κατά τη διάθεση στην αγορά, το προστατευόμενο προϊόν, σε νωπή μορφή, πρέπει να παρουσιάζει τα εξής χαρακτηριστικά: σχήμα του καρπού: σχεδόν ημισφαιρικό, ενίοτε ελαφρώς ελλειψοειδές· περικάρπιο: χρώμα βαθυκάστανο προς πυρρόξανθο, με ελάχιστα εμφανείς βαθύχρωμες ραβδώσεις· επισπέρμιο (μεμβράνη): λεπτό που δεν εισχωρεί βαθιά στον καρπό και τείνει να προσφύεται· μέγεθος: 85 καρποί ανά Kg κατά μέγιστο διαλεγμένοι κατά ποιότητα και κατά μέγεθος· καρπός: λευκός-γαλακτόχρους, με σάρκα συμπαγή, γεύση γλυκιά, ξηρός σε ποσοστό μικρότερο από 5 %. Όταν διατίθεται στο εμπόριο αποξηραμένος (με φλοιό ή αποφλοιωμένος), πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: α) κάστανα αποξηραμένα με φλοιό: υγρασία στους ακέραιους καρπούς: το πολύ 15 %· το προϊόν πρέπει να είναι μην εμφανίζει προσβολές από οργανισμούς οποιουδήποτε τύπου (προνύμφες εντόμων, μύκητες κ.λπ.)· απόδοση επί ξηρού με κέλυφος: 50 % κατά βάρος το μέγιστο· β) κάστανα αποξηραμένα και αποφλοιωμένα: πρέπει να είναι υγιή, με χρώμα λευκό του άχυρου και οι ατέλειες να μην υπερβαίνουν 20 % (ίχνη αλλοίωσης, παραμορφώσεις, κ.λπ.).
Η προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «Marrone di Roccadaspide» χαρακτηρίζεται από έντονη γλυκιά γεύση και υψηλή περιεκτικότητα σε σάκχαρα. Μεταξύ των οργανοληπτικών ιδιοτήτων πρέπει να σημειωθεί η τραγανή και ελάχιστα αλευρώδης υφή.
Τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά επαληθεύονται από ομάδα γευσιγνωστών που ορίζεται από τον οργανισμό ελέγχου.
4.3. Γεωγραφική περιοχή: Η περιοχή παραγωγής της ΠΓΕ «Marrone di Roccadaspide» περιλαμβάνει τα εδάφη σε υψόμετρο άνω των 250 μέτρων που ανήκουν στις κοινότητες της επαρχίας του Salerno οι οποίες ορίζονται στις προδιαγραφές παραγωγής.
4.4. Απόδειξη προέλευσης: Κάθε στάδιο της διαδικασίας παραγωγής πρέπει να παρακολουθείται με τήρηση στοιχείων για τις εισροές (εισερχόμενα προϊόντα) και τις εκροές (εξερχόμενα προϊόντα). Με τον τρόπο αυτό, καθώς και με την καταγραφή σε ενδεδειγμένους καταλόγους, τους οποίους διαχειρίζεται ο οργανισμός ελέγχου, των παραγωγών, των αγροτεμαχίων στα οποία καλλιεργείται το προϊόν, των επιχειρήσεων μεταποίησης και των επιχειρήσεων συσκευασίας, εξασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα του προϊόντος (σε όλη την αλυσίδα παραγωγής). Όλα τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που είναι εγγεγραμμένα στους σχετικούς καταλόγους, υπόκεινται σε έλεγχο εκ μέρους του οργανισμού ελέγχου, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στις προδιαγραφές παραγωγής και στο σχετικό πρόγραμμα ελέγχου. Κάθε φορά που ο οργανισμός ελέγχου διαπιστώνει μη συμμόρφωση, ακόμη και σε ένα μόνο στάδιο της αλυσίδας παραγωγής, το προϊόν δεν θα μπορεί να τεθεί σε εμπορική κυκλοφορία με την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «Marrone di Roccadaspide».
4.5. Μέθοδος παραγωγής: Οι προδιαγραφές προβλέπουν, μεταξύ άλλων, ότι η πυκνότητα ανά εκτάριο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 130 φυτά κατά την πλήρη παραγωγή.
Η μορφή ανάπτυξης είναι ογκώδους τύπου με ημι-ελεύθερη κόμη. Το σημείο διακλάδωσης βρίσκεται σε απόσταση 200 εκατοστών από το έδαφος. Για το σχηματισμό των κλάδων χρησιμοποιούνται κλαδιά που έχουν προβλεφθεί κατά τους θερινούς ή φθινοπωρινούς μήνες. Ο καθαρισμός των δέντρων με κλάδευση των μη παραγωγικών κλάδων και βλαστών πρέπει να εκτελείται τουλάχιστον κάθε 5 έτη, εκ περιτροπής. Το έδαφος είναι πολύ πορώδες και επομένως δεν απαιτεί ιδιαίτερες υδραυλικές εργασίες για να μην λιμνάζουν τα νερά της βροχής. Για το λόγο αυτό, το έδαφος δεν χρειάζεται όργωμα. Ο χλοοτάπητας πρέπει να κόπτεται όταν φθάνει τα 30-40 cm.
Η συγκομιδή πραγματοποιείται κατά τη φθινοπωρινή περίοδο, το αργότερο κατά το πρώτο δεκαήμερο του Νοεμβρίου, σε κύκλους συγκομιδής διάρκειας δύο εβδομάδων το μέγιστο. Εκτελείται χειρωνακτικά ή με μηχανές συγκομιδής που διατηρούν τους καρπούς ακέραιους.
Όλα τα στάδιο παραγωγής και επεξεργασίας του προϊόντος, με μόνη εξαίρεση τη συσκευασία, εκτελούνται στο σύνολο του εδάφους των κοινοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 4, γεγονός που εγγυάται την ιχνηλασιμότητα και τον έλεγχο του προϊόντος.
4.6. Δεσμός: Τα εδάφη του Cilento διαθέτουν τις κατάλληλες προϋποθέσεις για την καλλιέργεια του κάστανου δεδομένου ότι είναι ηφαιστειογενή, όξινα ή ουδέτερα (pH μεταξύ 4,5 και 6,5), πλούσια σε ορυκτά, έχουν βάθος και όχι υψηλή θερμοκρασία, στραγγίζουν καλά και είναι καλά οξυγονωμένα. Η μέση ετήσια θερμοκρασία κυμαίνεται από + 8 °C έως + 15 °C. Οι ετήσιες βροχοπτώσεις υπερβαίνουν τα 600-800 mm. Η περιοχή επομένως χαρακτηρίζεται από τυπικά μεσογειακό κλίμα, με ήπιους συνήθως χειμώνες και καλοκαίρια με περιόδους ξηρασίας συχνά μακρές. Σε αυτό το περιβάλλον, ακόμη και οι χαμηλές θερμοκρασίες ευνοούν την αυξημένη παραγωγή καρπών υψηλής ποιότητας. Η παρουσία καλλιεργημένων καστανεώνων στην επαρχία του Salerno τεκμηριώνεται από τη μεσαιωνική εποχή χάρη σε παλιά συμβόλαια μεταξύ αποίκων και ιδιοκτητών που έχουν διατηρηθεί στο αρχείο του αβαείου Badia Benedettina di Cava de' Tirreni, το περίφημο «Codex diplomaticus cavensis». Αλλά και οι μοναχοί του τάγματος του Αγίου Βασιλείου (Basiliani) συνεισέφεραν στη διάδοση της καλλιέργειας του κάστανου σε ορισμένες περιοχές του Cilento. Η μεταβίβαση της παράδοσης και της τεχνικής της καλλιέργειας από γενιά σε γενιά είχε ως αποτέλεσμα η παρουσία του ανθρώπου, με τις ικανότητές του και την υπομονή του, να συνδέσει με πολύ ισχυρούς δεσμούς το προϊόν με το περιβάλλον. Από το 1800 το κάστανο όχι μόνον ήταν βασικό τρόφιμο για τον τοπικό πληθυσμό αλλά και έπαιζε σημαντικό ρόλο στην τοπική οικονομία, καθώς αποτελούσε εμπόρευμα συναλλαγής με τις γειτονικές περιοχές. Με την πάροδο των αιώνων, πανηγύρεις, γραπτά και συνταγές εξακολούθησαν να συνδέουν το κάστανο σε αυτά τα εδάφη. Η σοφία του ανθρώπου και τα εδαφοκλιματολογικά χαρακτηριστικά συνδυάστηκαν τόσο καλά, ώστε να προσδώσουν στο προϊόν εκείνα τα χαρακτηριστικά που το καθιστούν μοναδικό στο είδος του και του προσδίδουν αδιαμφισβήτητη φήμη.
4.7. Οργανισμός ελέγχου:
Όνομα: |
ISMECERT |
||
Διεύθυνση: |
|
||
Τηλ. |
(39) 081 787 97 89 |
||
Φαξ |
(39) 081 604 01 76 |
||
E-mail: |
info@ismecert.it |
4.8. Επισήμανση: Στις συσκευασίες ή στις ετικέτες τους πρέπει να αναγράφεται με τυπογραφικά στοιχεία, ευδιάκριτα και ευανάγνωστα, ίδιων διαστάσεων, η ένδειξη: «Marrone di Roccadaspide» ακολουθούμενη από την ένδειξη: «Indicazione Geografica Protetta» (ή το ακρωνύμιο I.G.P.), το όνομα, η έδρα και η διεύθυνση της επιχείρησης συσκευασίας ή παραγωγής, η ποσότητα καθαρού προϊόντος που περιέχεται στη συσκευασία, ο λογότυπος της ΠΓΕ. Όλες οι ενδείξεις θα μπορούν να αναγράφονται στην ετικέτα με χαρακτήρες ύψους και πλάτους που δεν υπερβαίνουν το ήμισυ των χρησιμοποιούμενων για την αναγραφή της Προστατευόμενης Γεωγραφικής Ένδειξης Ο λογότυπος αποτελείται από δύο ελλείψεις, της εικόνας που παριστάνει το κάστανο και βρίσκεται σε κλίση 41,6° κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού, και της επιγραφής Marrone di Roccadaspide, ακολουθούμενης από την ένδειξη Indicazione Geografica Protetta. Τα χαρακτηριστικά του λογότυπου περιγράφονται στις προδιαγραφές της παραγωγής. Τα προϊόντα τα οποία παρασκευάζονται χρησιμοποιώντας το προϊόν που φέρει την προστατευόμενη ένδειξη «Marrone di Roccadaspide», ακόμη και μετά από επεξεργασία και μεταποίηση, μπορούν να κυκλοφορήσουν στο εμπόριο σε συσκευασίες που παραπέμπουν στην εν λόγω ένδειξη, χωρίς τον κοινοτικό λογότυπο, εφόσον:
το προϊόν προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Marrone di Roccadaspide», πιστοποιημένο αναλόγως, είναι το μοναδικό συστατικό της εμπορικής κατηγορίας στην οποία ανήκει,
οι χρήστες του προϊόντος προστατευόμενης ονομασίας έχουν λάβει άδεια χρήσης από τους κατόχους του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας που κατοχυρώνεται με την καταχώριση της ένδειξης «Marrone di Roccadaspide», οι οποίοι έχουν συστήσει κοινοπραξία στην οποία έχει ανατεθεί από το Υπουργείο Γεωργικής και Δασικής Πολιτικής (Ministero delle Politiche Agricole e Forestali) η προστασία του προϊόντος. Η εν λόγω κοινοπραξία πρέπει να μεριμνά επιπλέον για την καταχώριση των χρηστών σε ειδικό μητρώο και για την ορθή χρήση της προστατευόμενης ονομασίας. Εάν η κοινοπραξία αυτή δεν έχει συσταθεί, τα ως άνω καθήκοντα ασκεί το προαναφερόμενο υπουργείο με την ιδιότητα της εθνικής αρχής που είναι επιφορτισμένη με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006.
Η μη αποκλειστική χρήση κάστανων που φέρουν την ονομασία «Marrone di Roccadaspide» επιτρέπει μόνο να αναφέρεται το προϊόν, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες, μεταξύ των συστατικών του προϊόντος που το περιέχει ή προς το οποίο έχει μεταποιηθεί.
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.