Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0696

    Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 696/2013 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2013 , για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας

    ΕΕ L 198 της 23.7.2013, p. 22–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; καταργήθηκε εμμέσως από 32017R1509

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/696/oj

    23.7.2013   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 198/22


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 696/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 22ας Ιουλίου 2013

    για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,

    Έχοντας υπόψη τις κοινές προτάσεις της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 329/2007 του Συμβουλίου, της 27ης Μαρτίου 2007, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας (1), θέτει σε ισχύ τα μέτρα που προβλέπονται στην κοινή θέση 2006/795/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2006, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας (2), η οποία αργότερα καταργήθηκε και αντικαταστάθηκε από την απόφαση 2010/800/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2010, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας (3).

    (2)

    Στις 22 Απριλίου 2013, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/183/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας και για την κατάργηση της απόφασης 2010/800/ΚΕΠΠΑ (4), ανανεώνοντας τα υφιστάμενα μέτρα και εφαρμόζοντας την απόφαση 2094 (2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ).

    (3)

    Τα περιοριστικά μέτρα περιλαμβάνουν απαγόρευση της παροχής τεχνικής κατάρτισης, παροχής συμβουλών, υπηρεσιών ή τεχνικής βοήθειας σε σχέση με τα απαγορευμένα είδη και είναι απαραίτητο να διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής της απαγόρευσης αυτής ώστε να συμπεριληφθούν και άλλες ενδιάμεσες υπηρεσίες.

    (4)

    Απαγορεύεται επίσης η παροχή χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών σε επιπλέον πρόσωπα και οντότητες, δηλαδή σε εκείνα που ενεργούν εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση κατονομαζόμενων προσώπων και οντοτήτων ή οντοτήτων που τελούν υπό την κυριότητα ή τον έλεγχό τους και είναι απαραίτητο να προστεθούν συμπληρωματικά κριτήρια εγγραφής στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 329/2007 για τον σκοπό αυτό.

    (5)

    Είναι αναγκαίο να απαγορευθεί η δημιουργία νέων σχέσεων ανταπόκρισης με τράπεζες στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας («Βόρεια Κορέα») και η διατήρηση σχέσεων ανταπόκρισης με τράπεζες στη Βόρεια Κορέα όταν υπάρχουν εύλογοι λόγοι να θεωρηθεί ότι τούτο θα μπορούσε να συμβάλει στα προγράμματα της Βόρειας Κορέας τα οποία έχουν σχέση με τα πυρηνικά όπλα, άλλα όπλα μαζικής καταστροφής ή τους βαλλιστικούς πυραύλους ή σε άλλες δραστηριότητες της Βόρειας Κορέας που απαγορεύονται. Επιπλέον, τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα των κρατών μελών απαγορεύεται να ανοίγουν τραπεζικούς λογαριασμούς στη Βόρεια Κορέα.

    (6)

    Είναι απαραίτητο να επιθεωρούνται τα φορτία που προέρχονται από τη Βόρεια Κορέα ή που προορίζονται για τη Βόρεια Κορέα ή που έχουν αποτελέσει αντικείμενο μεσιτείας ή διευκόλυνσης από τη Βόρεια Κορέα ή υπηκόους της ή από άτομα ή οντότητες που ενεργούν εξ ονόματός τους, εφόσον υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να εικάζεται ότι το φορτίο περιέχει απαγορευμένα είδη. Αντιστοίχως, θα πρέπει να υπάρχει υποχρέωση υποβολής πληροφοριών προ της άφιξης και προ της αναχώρησης. Όταν ένα πλοίο αρνείται επιθεώρηση, θα πρέπει να του απαγορεύεται η είσοδος.

    (7)

    Είναι αναγκαίο να απαγορευθεί σε κάθε αεροσκάφος να απογειώνεται, να προσγειώνεται ή να υπερίπταται του εδάφους της Ένωσης, εφόσον υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να εικάζεται ότι το αεροσκάφος περιέχει απαγορευμένα είδη.

    (8)

    Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 περιλαμβάνει κατάλογο όλων των ειδών, υλικών, εξοπλισμού, αγαθών και τεχνολογιών, συμπεριλαμβανομένου του λογισμικού, τα οποία είναι είδη ή τεχνολογίες διπλής χρήσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 428/2009 του Συμβουλίου (5) και των οποίων απαγορεύεται η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα ή η χρήση στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας («Βόρεια Κορέα») σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007.

    (9)

    Στο παράρτημα Ια περιλαμβάνονται άλλα είδη, υλικά, εξοπλισμός, αγαθά και τεχνολογίες που θα μπορούσαν να συμβάλουν σε προγράμματα της Βόρειας Κορέας σχετικά με πυρηνικές δοκιμές, με άλλα όπλα μαζικής καταστροφής ή με βαλλιστικούς πυραύλους των οποίων επίσης απαγορεύεται η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή. Η Ένωση λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για τον καθορισμό των σχετικών αντικειμένων που αναγράφονται στο εν λόγω παράρτημα.

    (10)

    Ο κατάλογος των ειδών του παραρτήματος Ια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 θα πρέπει να τροποποιηθεί για να προστεθεί ο κατάλογος των αντικειμένων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

    (11)

    Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, για να διασφαλιστεί ιδίως η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται κανονιστική πράξη στο επίπεδο της Ένωσης για την εφαρμογή τους.

    (12)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 329/2007 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 329/2007 τροποποιείται ως εξής:

    1)

    Στο άρθρο 1, προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

    «9)   “υπηρεσίες διαμεσολάβησης ”:

    i)

    η διαπραγμάτευση ή ο διακανονισμός συναλλαγών για την αγορά, πώληση ή προμήθεια αγαθών και τεχνολογίας ή χρηματοπιστωτικών και τεχνικών υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων από τρίτη χώρα προς άλλη τρίτη χώρα, ή

    ii)

    η πώληση ή η αγορά αγαθών και τεχνολογίας ή χρηματοπιστωτικών και τεχνικών υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων όσων ευρίσκονται σε τρίτες χώρες, για τη μεταβίβασή τους σε άλλη τρίτη χώρα.».

    2)

    Στο άρθρο 3 παράγραφος 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α)

    η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, τεχνικής βοήθειας και μεσιτείας που συνδέονται με τα αγαθά και τις τεχνολογίες που απαριθμούνται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της ΕΕ ή στα παραρτήματα I, Ια και Ιβ και με την παροχή, κατασκευή, συντήρηση και χρήση των αγαθών που απαριθμούνται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της ΕΕ ή στα παραρτήματα I, Ια και Ιβ σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Βόρεια Κορέα, ή προς χρήση στη χώρα αυτή·».

    3)

    Το άρθρο 3α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 3α

    1.   Για την αποφυγή της μεταφοράς αγαθών και τεχνολογιών που καλύπτονται από τον κοινό κατάλογο στρατιωτικού υλικού της ΕΕ ή των οποίων η προμήθεια, πώληση, μεταφορά, εξαγωγή ή εισαγωγή απαγορεύεται από τον παρόντα κανονισμό, εκτός από την υποχρέωση παροχής πληροφοριών στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές προ της άφιξης και προς της αναχώρησης, όπως καθορίζεται στις σχετικές διατάξεις σχετικά με τις συνοπτικές διασαφήσεις εισόδου και εξόδου, καθώς και τις τελωνειακές διασαφήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (6) και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (7), το πρόσωπο που παρέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου δηλώνει κατά πόσον τα αγαθά καλύπτονται από τον κοινό κατάλογο στρατιωτικού υλικού της ΕΕ ή τον παρόντα κανονισμό και, εφόσον η εξαγωγή τους υπόκειται σε έγκριση, διευκρινίζει τα στοιχεία της άδειας εξαγωγής που χορηγήθηκε.

    2.   Τα απαιτούμενα πρόσθετα στοιχεία που αναφέρονται στο παρόν άρθρο υποβάλλονται είτε γραπτώς είτε με τελωνειακή διασάφηση, κατά περίπτωση.

    3.   Όταν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να εικάζεται ότι μπορεί να περιέχονται σε σκάφος είδη τα οποία τελούν υπό απαγόρευση δυνάμει του παρόντος κανονισμού, απαγορεύεται να γίνεται δεκτό προς ελλιμενισμό ή άλλου είδους ελλιμενισμός ή η πρόσβαση σε λιμένες στο έδαφος της Ένωσης:

    α)

    οποιοδήποτε σκάφος έχει αρνηθεί να υποβληθεί σε επιθεώρηση μετά την έγκριση αυτής της επιθεώρησης από το κράτος της σημαίας του σκάφους ή

    β)

    οποιοδήποτε σκάφος φέρει τη σημαία της Βόρειας Κορέας και έχει αρνηθεί να υποβληθεί σε επιθεώρηση.

    4.   Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3 δεν περιορίζουν την πρόσβαση σε λιμένες σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.

    5.   Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3 δεν περιορίζουν την πρόσβαση σε λιμένες όταν αυτό γίνεται για σκοπούς επιθεώρησης.

    6.   Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3 δεν κωλύουν τα σκάφη που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους να έχουν πρόσβαση στους λιμένες του κράτους σημαίας του.

    7.   Απαγορεύεται η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3.

    4)

    Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:

    «Άρθρο 3β

    Απαγορεύεται η παροχή υπηρεσιών εφοδιασμού ή προμήθειας καυσίμων για πλοία ή η παροχή οποιωνδήποτε άλλων υπηρεσιών σκαφών σε σκάφη της Βόρειας Κορέας, όταν οι πάροχοι των υπηρεσιών διαθέτουν πληροφορίες, μεταξύ άλλων από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές βάσει των πληροφοριών προ της άφιξης και προ της αναχώρησης που αναφέρονται στο άρθρο 3α παράγραφος 1, βάσει των οποίων μπορεί ευλόγως να θεωρηθεί ότι τα σκάφη αυτά μεταφέρουν είδη των οποίων η προμήθεια, πώληση, μεταφορά ή εξαγωγή απαγορεύονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, εκτός εάν η παροχή των υπηρεσιών αυτών είναι αναγκαία για ανθρωπιστικούς λόγους.

    Άρθρο 3γ

    1.   Εκτός εάν απαγορεύεται δυνάμει της παραγράφου 8 της απόφασης 1718 (2006) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ, των παραγράφων 9, 10 και 23 της απόφασης 1874 (2009) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ, της παραγράφου 9 της απόφασης 2087 (2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ, των παραγράφων 7 και 20 της απόφασης 2094 (2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ ή σχετικών μέτρων δυνάμει επόμενων αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να χορηγήσουν, υπό τις προϋποθέσεις που κρίνουν κατάλληλες, άδεια για συναλλαγές σχετικές με τα αγαθά και τις τεχνολογίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού ή με τη βοήθεια ή τις υπηρεσίες διαμεσολάβησης που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, εφόσον τα αγαθά και η τεχνολογία, η βοήθεια ή οι υπηρεσίες διαμεσολάβησης προορίζονται για παροχή τροφίμων ή για γεωργικούς, ιατρικούς ή άλλους ανθρωπιστικούς σκοπούς.

    2.   Το σχετικό κράτος μέλος ενημερώνει, μέσα σε τέσσερεις εβδομάδες, τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για τις άδειες που χορηγούνται με βάση το παρόν άρθρο.».

    5)

    Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

    α)

    η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.   Αν μια παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή β) θεωρείται αναγκαία σε συγκεκριμένη περίπτωση, ο οικείος πωλητής, προμηθευτής, μεταβιβάζων, εξαγωγέας ή πάροχος υπηρεσίας μπορεί να υποβάλλει δεόντως αιτιολογημένη αίτηση στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όπως επισημαίνεται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα II. Το κράτος μέλος που παραλαμβάνει την αίτηση, αν θεωρεί δικαιολογημένη την παρέκκλιση αυτή, υποβάλλει αίτηση ειδικής έγκρισης στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ.»·

    β)

    προστίθεται η ακόλουθος παράγραφος:

    «4.   Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους μπορούν να εγκρίνουν, υπό τους κατά την κρίση τους κατάλληλους όρους, συναλλαγή επί αγαθών που αναφέρονται στο σημείο 17 του παραρτήματος III, εφόσον τα αγαθά είναι για ανθρωπιστικούς σκοπούς ή για επίσημους σκοπούς διπλωματικών ή προξενικών αποστολών ή διεθνών οργανισμών που διαθέτουν ασυλίες κατά το διεθνές δίκαιο.».

    6)

    Το άρθρο 5α τροποποιείται ως εξής:

    α)

    τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α)

    το άνοιγμα νέου τραπεζικού λογαριασμού σε πιστωτικό ίδρυμα ή χρηματοπιστωτικό οργανισμό εγκατεστημένο στη Βόρεια Κορέα ή σε οποιοδήποτε πιστωτικό ίδρυμα ή χρηματοπιστωτικό οργανισμό αναφέρεται στο άρθρο 11α παράγραφος 2·

    β)

    η δημιουργία νέας σχέσης τραπεζικής ανταπόκρισης με πιστωτικό ίδρυμα ή χρηματοπιστωτικό οργανισμό εγκατεστημένο στη Βόρεια Κορέα ή με οποιοδήποτε πιστωτικό ίδρυμα ή χρηματοπιστωτικό οργανισμό αναφέρεται στο άρθρο 11α παράγραφος 2·»·

    β)

    προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:

    «γ)

    η εγκατάσταση νέου γραφείου αντιπροσώπευσης στη Βόρεια Κορέα ή ίδρυση νέου υποκαταστήματος ή θυγατρικής στη Βόρεια Κορέα·

    δ)

    η σύσταση νέας κοινής επιχείρησης με πιστωτικό ίδρυμα ή χρηματοπιστωτικό οργανισμό εγκατεστημένο στη Βόρεια Κορέα ή με οποιοδήποτε πιστωτικό ίδρυμα ή χρηματοπιστωτικό οργανισμό αναφέρεται στο άρθρο 11α παράγραφος 2·

    ε)

    η διατήρηση σχέσης τραπεζικής ανταπόκρισης με πιστωτικό ίδρυμα ή χρηματοπιστωτικό οργανισμό εγκατεστημένο στη Βόρεια Κορέα και με οποιοδήποτε πιστωτικό ίδρυμα ή χρηματοπιστωτικό οργανισμό αναφέρεται στο άρθρο 11α παράγραφος 2 εάν υπάρχουν πληροφορίες βάσει των οποίων μπορεί ευλόγως να θεωρηθεί ότι αυτό μπορεί να συμβάλλει στα προγράμματα της Βόρειας Κορέας που έχουν σχέση με πυρηνικά όπλα, με άλλα όπλα μαζικής καταστροφής ή με βαλλιστικούς πυραύλους ή σε άλλες δραστηριότητες που απαγορεύονται βάσει του παρόντος κανονισμού ή της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ.».

    7)

    Στο άρθρο 6, οι παράγραφοι 1 έως 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και όλοι οι οικονομικοί πόροι που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο προσώπων, οντοτήτων και φορέων που απαριθμούνται στο παράρτημα IV. Το παράρτημα IV περιλαμβάνει τα πρόσωπα, τις οντότητες και τους φορείς που ορίζει η Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σύμφωνα με την παράγραφο 8 στοιχείο δ) της απόφασης 1718 (2006) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και την παράγραφο 8 της απόφασης 2094 (2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

    2.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και όλοι οι οικονομικοί πόροι που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο προσώπων, οντοτήτων και φορέων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα V. Το παράρτημα V περιλαμβάνει τα πρόσωπα, τις οντότητες και τους φορείς που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα IV, οι οποίοι, σύμφωνα με την παράγραφο του άρθρου 15 παράγραφος 1 στοιχείο β) της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ, έχουν ταυτοποιηθεί από το Συμβούλιο:

    α)

    ως υπεύθυνοι, μεταξύ άλλων μέσω στήριξης ή προώθησης, για προγράμματα της Βόρειας Κορέας που έχουν σχέση με πυρηνικά όπλα, με άλλα όπλα μαζικής καταστροφής ή με βαλλιστικούς πυραύλους ή για πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που ενεργούν εξ ονόματός τους ή υπό την καθοδήγησή τους ή για πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που τελούν υπό την κυριότητα ή τον έλεγχό τους, μεταξύ άλλων με παράνομα μέσα·

    β)

    ως προμηθευτές χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών ή εξασφαλίζοντες τη μεταφορά προς, μέσω ή από το έδαφος της Ένωσης, ή που αφορούν πολίτες κρατών μελών ή οντότητες οργανωμένες βάσει του δικαίου τους, ή πρόσωπα ή χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς που βρίσκονται στο έδαφος της Ένωσης, οιωνδήποτε χρηματοοικονομικών ή άλλων περιουσιακών στοιχείων ή πόρων που θα μπορούσαν να συμβάλλουν στα προγράμματα της Βόρειας Κορέας που έχουν σχέση με πυρηνικά όπλα, με άλλα όπλα μαζικής καταστροφής ή με βαλλιστικούς πυραύλους, ή πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που ενεργούν εξ ονόματός τους ή υπό την καθοδήγησή τους, ή πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που τελούν υπό την κυριότητα ή τον έλεγχό τους, ή

    γ)

    ως συμμετέχοντες, μεταξύ άλλων μέσω της παροχής χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, στην προμήθεια προς ή από τη Βόρεια Κορέα όπλων και συναφούς υλικού κάθε είδους, ή ειδών, υλικών, εξοπλισμού, αγαθών και τεχνολογιών που θα μπορούσαν να συμβάλλουν στα προγράμματα της Βόρειας Κορέας που έχουν σχέση με πυρηνικά όπλα, με άλλα όπλα μαζικής καταστροφής ή με βαλλιστικούς πυραύλους.

    Το παράρτημα V επανεξετάζεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον κάθε 12 μήνες.

    2α.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και όλοι οι οικονομικοί πόροι που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο προσώπων, οντοτήτων και φορέων που απαριθμούνται στο παράρτημα Vα. Το παράρτημα Vα περιλαμβάνει τα πρόσωπα, τις οντότητες ή τους φορείς που δεν καλύπτονται από το παράρτημα IV ή V που εργάζονται εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση προσώπου, οντότητας ή φορέα που κατονομάζεται στο παράρτημα IV ή V ή πρόσωπα που συμβάλλουν στη αποφυγή των κυρώσεων ή παραβιάζουν τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ή της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ.

    Το παράρτημα Vα επανεξετάζεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον κάθε 12 μήνες.

    3.   Τα παραρτήματα IV, V και Vα περιλαμβάνουν τις πληροφορίες, όταν αυτές διατίθενται, για τα φυσικά πρόσωπα που κατονομάζονται στον κατάλογο με σκοπό την επαρκή ταυτοποίηση των εν λόγω προσώπων.

    Οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν:

    α)

    επώνυμο και ονόματα, περιλαμβανομένων των ψευδωνύμων και των τίτλων, εάν υπάρχουν·

    β)

    ημερομηνία και τόπο γέννησης·

    γ)

    την υπηκοότητα·

    δ)

    τους αριθμούς διαβατηρίων και δελτίων ταυτότητας·

    ε)

    αριθμό φορολογικού μητρώου και κοινωνικής ασφάλισης·

    στ)

    το φύλο·

    ζ)

    τη διεύθυνση ή άλλα στοιχεία διαμονής·

    η)

    το λειτούργημα ή το επάγγελμα·

    θ)

    την ημερομηνία κατονομασίας.

    Τα παραρτήματα IV, V και Vα περιλαμβάνουν επίσης τους λόγους εγγραφής στον κατάλογο, όπως την ιδιότητα.

    Τα παραρτήματα IV, V και Vα μπορεί επίσης να περιλαμβάνουν στοιχεία για λόγους ταυτοποίησης, όπως προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο, σχετικά με μέλη της οικογενείας των προσώπων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο, υπό τον όρο ότι τα στοιχεία αυτά είναι αναγκαία σε συγκεκριμένη περίπτωση, με μοναδικό σκοπό την εξακρίβωση της ταυτότητας του οικείου φυσικού προσώπου που περιλαμβάνεται στον κατάλογο.

    4.   Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στα παραρτήματα IV, V και Vα.».

    8)

    Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 7

    1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα II, δύνανται να εγκρίνουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό ορισμένες προϋποθέσεις που κρίνουν κατάλληλες, εφόσον διαπιστώσουν ότι τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι:

    α)

    είναι αναγκαίοι για την κάλυψη βασικών αναγκών των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, V ή Vα και των εξαρτώμενων μελών της οικογένειας των εν λόγω φυσικών προσώπων, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης, φόρων, ασφαλίστρων και τελών σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας·

    β)

    προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την εξόφληση δαπανών συνδεόμενων με την παροχή νομικών υπηρεσιών ή

    γ)

    προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή επιβαρύνσεων για υπηρεσίες που αφορούν τη συνήθη τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων και

    δ)

    εφόσον η άδεια αφορά πρόσωπο, οντότητα και φορέα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή Κυρώσεων την απόφαση αυτή και την πρόθεσή του να χορηγήσει άδεια και η Επιτροπή Κυρώσεων δεν διατύπωσε αντίρρηση ως προς τη σχετική ενέργεια εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση.

    2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών οι οποίες αναφέρονται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα II δύνανται να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, αφού αποφασίσουν ότι τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι είναι αναγκαίοι για έκτακτες δαπάνες, υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    εάν η άδεια αφορά πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει την εν λόγω απόφαση στην Επιτροπή Κυρώσεων και η απόφαση αυτή έχει εγκριθεί από την εν λόγω επιτροπή και,

    β)

    εάν η άδεια αφορά πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα V ή Vα, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει ενημερώσει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι θα πρέπει να χορηγηθεί ειδική άδεια, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της άδειας.

    3.   Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει τα λοιπά κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια που χορηγείται δυνάμει των παραγράφων 1 και 2.».

    9)

    Στο άρθρο 8, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «γ)

    η διαταγή ή η απόφαση δεν ωφελεί πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που αναγράφεται στα παραρτήματα IV, V ή Vα.».

    10)

    Στο άρθρο 11α, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.   Τα πιστωτικά ιδρύματα και οι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 16, στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους με τα πιστωτικά ιδρύματα και τους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και για να αποφευχθεί η συμβολή των εν λόγω δραστηριοτήτων σε προγράμματα της Βόρειας Κορέας που έχουν σχέση με πυρηνικά όπλα, άλλα όπλα μαζικής καταστροφής ή βαλλιστικούς πυραύλους ή για να αποφευχθούν άλλες δραστηριότητες που απαγορεύονται από τον παρόντα κανονισμό ή από την απόφαση 2013/183/ΚΕΠΠΑ:

    α)

    βρίσκονται σε διαρκή επαγρύπνηση όσον αφορά τους λογαριασμούς, ιδίως μέσω των προγραμμάτων τους για τη δέουσα επιμέλεια ως προς τον πελάτη και στο πλαίσιο των υποχρεώσεών τους σχετικά με την πρόληψη της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας·

    β)

    απαιτούν να συμπληρώνονται όλα τα πεδία πληροφοριών των εντολών πληρωμής που αφορούν τον εντολέα και τον δικαιούχο της συγκεκριμένης συναλλαγής και, εφόσον δεν έχουν παρασχεθεί οι σχετικές πληροφορίες, αρνούνται τη συναλλαγή·

    γ)

    τηρούν όλα τα αρχεία των συναλλαγών για περίοδο πέντε ετών και τα διαθέτουν στις εθνικές αρχές κατόπιν αιτήματός τους·

    δ)

    εάν υποπτεύονται ή έχουν εύλογους λόγους να υποπτεύονται ότι τα κεφάλαια συνδέονται με χρηματοδότηση της εξάπλωσης πυρηνικών όπλων, αναφέρουν αμελλητί τις υπόνοιές τους στη μονάδα χρηματοοικονομικών πληροφοριών (ΜΧΠ) ή σε οποιαδήποτε άλλη αρμόδια αρχή έχει ορίσει το οικείο κράτος μέλος, όπως αναφέρεται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα II, με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφος 1 ή του άρθρου 6. Η ΜΧΠ ή άλλη ορισθείσα αρμόδια αρχή χρησιμεύει ως εθνικό κέντρο για τη συγκέντρωση και ανάλυση των αναφορών ύποπτων συναλλαγών που έχουν σχέση με τη δυνητική χρηματοδότηση της εξάπλωσης των πυρηνικών όπλων. Η ΜΧΠ ή άλλη ορισθείσα αρμόδια αρχή έχει εγκαίρως πρόσβαση, αμέσως ή εμμέσως, σε δέοντα χρόνο στις πληροφορίες χρηματοοικονομικής, διοικητικής και δικαστικής φύσεως, τις οποίες ζητεί προκειμένου να επιτελέσει σωστά τα καθήκοντά της, που περιλαμβάνουν ιδίως την ανάλυση των αναφορών περί ύποπτων συναλλαγών.».

    11)

    Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 11β

    1.   Όταν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να εικάζεται ότι αεροσκάφος μπορεί να περιέχει είδη των οποίων η προμήθεια, πώληση, μεταφορά ή εξαγωγή απαγορεύεται δυνάμει των άρθρων 2, 4 ή 4α, το εν λόγω αεροσκάφος απαγορεύεται:

    α)

    να υπερίπταται του εδάφους της Ένωσης ή

    β)

    να απογειώνεται ή να προσγειώνεται στο έδαφος της Ένωσης.

    2.   Η παράγραφος 1 δεν περιορίζει τη δυνατότητα εκτέλεσης αναγκαστικής προσγείωσης αεροσκαφών.

    3.   Η παράγραφος 1 δεν περιορίζει τη δυνατότητα προσγείωσης αεροσκαφών που είναι νηολογημένα σε κράτος μέλος για επιθεώρηση απαγορευμένων ειδών.

    4.   Απαγορεύεται η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.».

    12)

    Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 11γ

    1.   Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, που πραγματοποιείται καλή τη πίστει και με την πεποίθηση ότι η εν λόγω δράση συνάδει με τον παρόντα κανονισμό, δεν θεμελιώνει καμία ευθύνη του φυσικού ή νομικού προσώπου, της οντότητας ή του φορέα που την εκτελεί ή των διευθυντών ή των υπαλλήλων του, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν ή κρατούνται λόγω αμέλειας.

    2.   Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν θεμελιώνουν κανενός είδους ευθύνη των εν λόγω φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων, εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι με τις ενέργειές τους θα παραβίαζαν αυτές τις απαγορεύσεις.».

    13)

    Το παράρτημα Ια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 τροποποιείται σύμφωνα με το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

    Το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού παρεμβάλλεται ως παράρτημα Vα στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 329/2007.

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου 2013.

    Για το Συμβούλιο

    Η Πρόεδρος

    C. ASHTON


    (1)  ΕΕ L 88 της 29.3.2007, σ. 1.

    (2)  ΕΕ L 322 της 22.11.2006, σ. 32.

    (3)  ΕΕ L 341 της 23.12.2010, σ. 32.

    (4)  ΕΕ L 111 της 23.4.2013, σ. 52.

    (5)  ΕΕ L 134 της 29.5.2009, σ. 1.

    (6)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.

    (7)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.».


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    Το παράρτημα Ια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 τροποποιείται ως εξής:

    Εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές μετά την εγγραφή I.A1.024:

    «I.A1.025

    Κράματα τανταλίου, άλλα από εκείνα που προσδιορίζονται στα 1C002 και 1C202.

    1C002

     

     

    1C202

    I.A1.026

    Ζιρκόνιο και κράματα ζιρκονίου, εκτός εκείνων που προσδιορίζονται στα 1C011, 1C111 και 1C234.

    1C011

     

     

    1C111

     

     

    1C234

    I.A1.027

    Εκρηκτικές ύλες άλλες από εκείνες που προσδιορίζονται στο σημείο 1C239 στον κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού ή υλικών ή μειγμάτων που περιέχουν τέτοιες εκρηκτικές ύλες κατά βάρος σε ποσοστό μεγαλύτερο από 2 %, με κρυσταλλική πυκνότητα μεγαλύτερη από 1,5 g/cm3 και με ταχύτητα έκρηξης υψηλότερη από 5 000 m/s.

    1C239»

    Η εγγραφή I.A2.002 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «I.A2.002

    Εργαλειομηχανές, εκτός από εκείνες που προσδιορίζονται στα σημεία 2Β001 ή 2B201 και οποιοσδήποτε σχετικός συνδυασμός, για την αφαίρεση (ή κοπή) μεταλλικών, κεραμικών ή “συνθέτων” υλικών, οι οποίες, σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές του κατασκευαστή, μπορούν να εφοδιαστούν με ηλεκτρονικές διατάξεις για “ψηφιακό έλεγχο”, που έχουν ακρίβεια τοποθέτησης ίση ή μικρότερη (καλύτερη) από 30 μm σύμφωνα με το πρότυπο ISO 230/2 (1988) (1) ή με εθνικά ισοδύναμα κατά μήκος οποιουδήποτε γραμμικού άξονα.

    2B001

     

     

    2B201»

    Εισάγεται η ακόλουθη εγγραφή μετά την εγγραφή I.A6.012:

    «I.A6.013

    Λέιζερ, άλλα από εκείνα που προσδιορίζονται στα σημεία 6A005, ή 6Α205.

    6A005

     

     

    6A205»


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Vα

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΣΩΠΩΝ, ΟΝΤΟΤΗΤΩΝ Η ΦΟΡΕΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 6 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2α»


    Top