This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0517
Council Regulation (EU) No 517/2013 of 13 May 2013 adapting certain regulations and decisions in the fields of free movement of goods, freedom of movement for persons, company law, competition policy, agriculture, food safety, veterinary and phytosanitary policy, transport policy, energy, taxation, statistics, trans-European networks, judiciary and fundamental rights, justice, freedom and security, environment, customs union, external relations, foreign, security and defence policy and institutions, by reason of the accession of the Republic of Croatia
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 517/2013 του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 2013 , για την προσαρμογή ορισμένων κανονισμών και αποφάσεων στους τομείς της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων, της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, του εταιρικού δικαίου, της πολιτικής ανταγωνισμού, της γεωργίας, της ασφάλειας των τροφίμων, της κτηνιατρικής και φυτοϋγειονομικής πολιτικής, της πολιτικής μεταφορών, της ενέργειας, της φορολογίας, των στατιστικών, των διευρωπαϊκών δικτύων, της δικαιοσύνης και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας, του περιβάλλοντος, της τελωνειακής ένωσης, των εξωτερικών σχέσεων, της εξωτερικής πολιτικής, και της πολιτικής ασφαλείας και άμυνας και των θεσμικών οργάνων, λόγω της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Κροατίας
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 517/2013 του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 2013 , για την προσαρμογή ορισμένων κανονισμών και αποφάσεων στους τομείς της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων, της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, του εταιρικού δικαίου, της πολιτικής ανταγωνισμού, της γεωργίας, της ασφάλειας των τροφίμων, της κτηνιατρικής και φυτοϋγειονομικής πολιτικής, της πολιτικής μεταφορών, της ενέργειας, της φορολογίας, των στατιστικών, των διευρωπαϊκών δικτύων, της δικαιοσύνης και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας, του περιβάλλοντος, της τελωνειακής ένωσης, των εξωτερικών σχέσεων, της εξωτερικής πολιτικής, και της πολιτικής ασφαλείας και άμυνας και των θεσμικών οργάνων, λόγω της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Κροατίας
ΕΕ L 158 της 10.6.2013, pp. 1–71
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
20/02/2019
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31958R0001 | αντικατάσταση | άρθρο 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31958R0001(01) | αντικατάσταση | άρθρο 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31969R1192 | συμπλήρωση | άρθρο 3.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31970R1108 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 31985R3821 | αντικατάσταση | παράρτημα I.B P.IV PT 1 L5 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31985R3821 | συμπλήρωση | παράρτημα II SECTION I PT 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31985R3821 | αντικατάσταση | παράρτημα I.B P.IV PT 1 L3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31987R2658 | τροποποίηση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 31992R2913 | συμπλήρωση | άρθρο 3.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R3030 | συμπλήρωση | άρθρο 5 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R3030 | προσθήκη | άρθρο 2.11 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R3030 | συμπλήρωση | παράρτημα II άρθρο 28.6 περίπτωση 2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31994R0517 | τροποποίηση | παράρτημα III.A | 01/07/2013 | |
Modifies | 31995R1683 | αντικατάσταση | παράρτημα PT 3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31996R2223 | τροποποίηση | παράρτημα B | 01/07/2013 | |
Modifies | 31997D0602 | τροποποίηση | παράρτημα | 01/07/2013 | |
Modifies | 31999R0659 | αντικατάσταση | άρθρο 1 σημείο B)i) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32000R1346 | συμπλήρωση | παράρτημα A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32000R1346 | συμπλήρωση | παράρτημα B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32000R1346 | συμπλήρωση | παράρτημα C | 01/07/2013 | |
Modifies | 32000R1760 | προσθήκη | άρθρο 4.1 L1 πρόταση 4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32000R1760 | συμπλήρωση | άρθρο 20 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32000R1760 | προσθήκη | άρθρο 4.2 L6 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32000R1760 | προσθήκη | άρθρο 6.1 L4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32000R2488 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001D0822 | συμπλήρωση | APP 4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R0044 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R0044 | συμπλήρωση | παράρτημα III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R0044 | συμπλήρωση | παράρτημα IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R0044 | συμπλήρωση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R0044 | τροποποίηση | άρθρο 69 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R0539 | τροποποίηση | παράρτημα II PT 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R0999 | συμπλήρωση | παράρτημα X κεφάλαιο A PT 3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R2157 | συμπλήρωση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R2157 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R2580 | προσθήκη | παράρτημα κείμενο | 01/07/2013 | |
Modifies | 32002R0881 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32002R1221 | συμπλήρωση | άρθρο 6.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32002R1221 | συμπλήρωση | άρθρο 5.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32002R1221 | συμπλήρωση | άρθρο 6.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32002R2368 | τροποποίηση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003D0017 | τροποποίηση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R0147 | συμπλήρωση | παράρτημα | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R0437 | συμπλήρωση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R0998 | τροποποίηση | παράρτημα II P.B SECTION 2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1059 | συμπλήρωση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1059 | συμπλήρωση | παράρτημα III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1059 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1177 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1210 | συμπλήρωση | παράρτημα V | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R2160 | συμπλήρωση | άρθρο 5.7 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0021 | συμπλήρωση | άρθρο 4.4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0021 | συμπλήρωση | άρθρο 8.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0021 | συμπλήρωση | άρθρο 6.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0021 | συμπλήρωση | άρθρο 4.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0021 | συμπλήρωση | παράρτημα | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0021 | συμπλήρωση | άρθρο 7.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0021 | συμπλήρωση | άρθρο 9.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0021 | συμπλήρωση | άρθρο 8.5 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0131 | συμπλήρωση | παράρτημα | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0234 | συμπλήρωση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0314 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0501 | προσθήκη | άρθρο 6.5 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0501 | συμπλήρωση | άρθρο 7.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0853 | αντικατάσταση | παράρτημα II SECTION I PT B.6 L2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0853 | αντικατάσταση | παράρτημα II SECTION I PT B.8 L1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0854 | αντικατάσταση | παράρτημα I SECTION I κεφάλαιο 3 PT 3 σημείο C) L1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0854 | αντικατάσταση | παράρτημα I SECTION I κεφάλαιο 3 PT 3 σημείο A) L2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0872 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0882 | αντικατάσταση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0883 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0883 | συμπλήρωση | παράρτημα I P.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0883 | συμπλήρωση | παράρτημα VIII P.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0883 | συμπλήρωση | παράρτημα III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0883 | συμπλήρωση | παράρτημα I P.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0883 | συμπλήρωση | παράρτημα VI | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R1222 | συμπλήρωση | άρθρο 3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R1222 | συμπλήρωση | άρθρο 2.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005D0834 | τροποποίηση | παράρτημα | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005R0174 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005R0560 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005R0889 | συμπλήρωση | παράρτημα | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005R1161 | συμπλήρωση | άρθρο 2.5 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005R1183 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005R1184 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005R1236 | συμπλήρωση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Repeal | 32006D0545 | ||||
Modifies | 32006D1364 | τροποποίηση | παράρτημα III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006D1364 | τροποποίηση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0305 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0765 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1412 | συμπλήρωση | παράρτημα | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1896 | τροποποίηση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1896 | τροποποίηση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1896 | συμπλήρωση | παράρτημα V | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1907 | αντικατάσταση | άρθρο 3 .20 σημείο C) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1907 | αντικατάσταση | άρθρο 3 .20 σημείο B) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1921 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0329 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0716 | τροποποίηση | παράρτημα III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0834 | συμπλήρωση | παράρτημα | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0861 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0861 | συμπλήρωση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R1234 | συμπλήρωση | παράρτημα XI | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R1393 | συμπλήρωση | παράρτημα I PT 6.3.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R1393 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R1393 | συμπλήρωση | παράρτημα I PT 6.3.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008D0114 | τροποποίηση | άρθρο 9.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008D0114 | αντικατάσταση | άρθρο 9.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008D0114 | τροποποίηση | άρθρο 11.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008D0971 | τροποποίηση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0194 | συμπλήρωση | παράρτημα IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0295 | αντικατάσταση | άρθρο 8.3 σημείο C) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R1272 | συμπλήρωση | παράρτημα III P.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R1272 | συμπλήρωση | παράρτημα III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R1272 | συμπλήρωση | παράρτημα III P.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R1272 | συμπλήρωση | παράρτημα IV P.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009D0470 | προσθήκη | άρθρο 27 .12 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα II PT 5.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα VII PT 6.2.4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα VI PT 8.2.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα III PT 2.2.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα VI PT 8.1.7.4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα VI PT 3.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα VI PT 2.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα I PT 2.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα IV PT 5.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα IV PT 2.2.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα VI PT 9.7.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα V PT 1.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα I PT 5.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα III PT 5.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα VII PT 2.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα VII PT 3.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα VII PT 7.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα II PT 2.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα V PT 2.2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0004 | αντικατάσταση | παράρτημα VII PT 11.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0073 | αντικατάσταση | άρθρο 10 BI.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0073 | αντικατάσταση | άρθρο 10 BI.4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0078 | συμπλήρωση | παράρτημα IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0216 | συμπλήρωση | παράρτημα IV SECTION A σημείο C) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0217 | συμπλήρωση | παράρτημα VI SECTION A σημείο B) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0217 | συμπλήρωση | παράρτημα V P.B σημείο E) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0218 | συμπλήρωση | παράρτημα V SECTION A σημείο C) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1071 | τροποποίηση | παράρτημα III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1072 | τροποποίηση | παράρτημα III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1072 | τροποποίηση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1073 | τροποποίηση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1215 | τροποποίηση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1215 | τροποποίηση | άρθρο 1.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1217 | συμπλήρωση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1217 | συμπλήρωση | άρθρο 6.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1221 | αντικατάσταση | παράρτημα V PT 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1221 | τροποποίηση | παράρτημα II P.A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1284 | συμπλήρωση | παράρτημα III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010D0661 | τροποποίηση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0356 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0667 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0904 | αντικατάσταση | άρθρο 3 L3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011D0292 | συμπλήρωση | APP C | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011D0292 | συμπλήρωση | APP B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0101 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0204 | συμπλήρωση | παράρτημα IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0211 | αντικατάσταση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0211 | αντικατάσταση | παράρτημα VII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0211 | συμπλήρωση | παράρτημα III P.C PT 2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0211 | αντικατάσταση | παράρτημα III P.B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0270 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0359 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0753 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R1007 | συμπλήρωση | παράρτημα III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R1337 | τροποποίηση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012D0022 | αντικατάσταση | άρθρο 2.2 PT 2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012D0023 | αντικατάσταση | άρθρο 2.3 PT 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | συμπλήρωση | παράρτημα III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0070 | συμπλήρωση | παράρτημα VII P.2 σημείο A) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0070 | συμπλήρωση | παράρτημα VII P.2 σημείο B) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0267 | συμπλήρωση | παράρτημα X | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0377 | συμπλήρωση | παράρτημα II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0389 | συμπλήρωση | άρθρο 3.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 41996D0409 | συμπλήρωση | παράρτημα I | 01/07/2013 | |
Modifies | 41996D0409 | τροποποίηση | παράρτημα III.3 | 01/07/2013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32013D0488 | μερική κατάργηση | |||
Modified by | 32013D0755 | μερική κατάργηση | |||
Corrected by | 32013R0517R(01) | (ES) | |||
Corrected by | 32013R0517R(02) | (IT) | |||
Corrected by | 32013R0517R(03) | (RO) | |||
Repealed by | 32013R0576 | μερική κατάργηση | 29/12/2014 | ||
Modified by | 32013R1307 | μερική κατάργηση | |||
Modified by | 32013R1308 | μερική κατάργηση | |||
Modified by | 32013R1315 | μερική κατάργηση | |||
Modified by | 32014R0165 | μερική κατάργηση | |||
Modified by | 32014R0652 | μερική κατάργηση | |||
Modified by | 32014R1145 | μερική κατάργηση | |||
Modified by | 32015R0936 | κατάργηση | παράρτημα SECTION 16 σημείο 2 | 15/07/2015 | |
Modified by | 32018R1806 | κατάργηση | παράρτημα σημείο 13 στοιχείο B P 2 | 18/12/2018 | |
Modified by | 32018R1806 | κατάργηση | άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο (k) TIRE 4 | 18/12/2018 | |
Modified by | 32019R0125 | κατάργηση | άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο (n) TIRE 4 | 20/02/2019 | |
Modified by | 32019R0125 | κατάργηση | παράρτημα σημείο 16 παράγραφος 4 | 20/02/2019 | |
Implicitly repealed by | 32023R0144 | μερική κατάργηση | παράρτημα σημείο 7 μέρος A | 12/02/2023 | |
Implicitly repealed by | 32023R0734 | μερική κατάργηση | παράρτημα σημείο 10 σημείο 3 | 01/09/2024 | |
Implicitly repealed by | 32023R0734 | μερική κατάργηση | παράρτημα σημείο 10 σημείο 9 | 01/09/2024 | |
Implicitly repealed by | 32023R0734 | μερική κατάργηση | παράρτημα σημείο 10 σημείο 8 | 01/09/2024 | |
Implicitly repealed by | 32023R0734 | μερική κατάργηση | παράρτημα σημείο 10 σημείο 7 | 01/09/2024 | |
Implicitly repealed by | 32024R0823 | μερική κατάργηση | παράρτημα σημείο 16 σημείο 5 | 26/03/2024 | |
Implicitly repealed by | 32024R0823 | μερική κατάργηση | άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο (n) περίπτωση 5 | 26/03/2024 |
10.6.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 158/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 517/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 13ης Μαΐου 2013
για την προσαρμογή ορισμένων κανονισμών και αποφάσεων στους τομείς της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων, της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, του εταιρικού δικαίου, της πολιτικής ανταγωνισμού, της γεωργίας, της ασφάλειας των τροφίμων, της κτηνιατρικής και φυτοϋγειονομικής πολιτικής, της πολιτικής μεταφορών, της ενέργειας, της φορολογίας, των στατιστικών, των διευρωπαϊκών δικτύων, της δικαιοσύνης και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας, του περιβάλλοντος, της τελωνειακής ένωσης, των εξωτερικών σχέσεων, της εξωτερικής πολιτικής, και της πολιτικής ασφαλείας και άμυνας και των θεσμικών οργάνων, λόγω της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Κροατίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη προσχώρησης της Κροατίας, και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την πράξη προσχώρησης της Κροατίας, και ιδίως το άρθρο 50,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 50 της πράξης προσχώρησης της Κροατίας, όταν πράξεις των θεσμικών οργάνων οι οποίες εκδόθηκαν πριν από την προσχώρηση απαιτείται να προσαρμοστούν λόγω της προσχώρησης και οι αναγκαίες προσαρμογές δεν προβλέπονται από την εν λόγω πράξη προσχώρησης ή τα παραρτήματά της, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία βάσει προτάσεως της Επιτροπής, εκδίδει τις προς τούτο αναγκαίες πράξεις, εάν η αρχική πράξη δεν είχε εκδοθεί από την Επιτροπή. |
(2) |
Σύμφωνα με την τελική πράξη της διάσκεψης που εκπόνησε τη Συνθήκη προσχώρησης της Κροατίας, τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη κατέληξαν σε πολιτική συμφωνία όσον αφορά δέσμη προσαρμογών στις πράξεις των θεσμικών οργάνων οι οποίες απαιτούνται λόγω της προσχώρησης και κάλεσαν το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εκδώσουν, πριν από την προσχώρηση, αυτές τις προσαρμογές, οι οποίες θα συμπληρωθούν και θα επικαιροποιηθούν εφόσον απαιτείται, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη του δικαίου της Ένωσης. |
(3) |
Επομένως, οι κανονισμοί και οι οδηγίες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι ακόλουθοι κανονισμοί τροποποιούνται όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού:
α) |
στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων:
|
β) |
στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων:
|
γ) |
στον τομέα του εταιρικού δικαίου:
|
δ) |
στον τομέα της πολιτικής ανταγωνισμού:
|
ε) |
στον τομέα της γεωργίας:
|
στ) |
στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων, της κτηνιατρικής και φυτοϋγειονομικής πολιτικής:
|
ζ) |
στον τομέα της πολιτικής μεταφορών:
|
η) |
στον τομέα της φορολογίας:
|
θ) |
στον τομέα των στατιστικών:
|
ι) |
στον τομέα της δικαιοσύνης και των θεμελιωδών δικαιωμάτων:
|
ια) |
στον τομέα της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας:
|
ιβ) |
στον τομέα του περιβάλλοντος:
|
ιγ) |
στον τομέα της τελωνειακής ένωσης:
|
ιδ) |
στον τομέα των εξωτερικών σχέσεων:
|
ιε) |
στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας:
|
ιστ) |
στον τομέα των θεσμικών οργάνων:
|
2. Οι ακόλουθες αποφάσεις τροποποιούνται ή καταργούνται όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού:
α) |
στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων, της κτηνιατρικής και φυτοϋγειονομικής πολιτικής:
|
β) |
στον τομέα της πολιτικής μεταφορών:
|
γ) |
στον τομέα της ενέργειας:
|
δ) |
στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων:
|
ε) |
στον τομέα της δικαιοσύνης και των θεμελιωδών δικαιωμάτων:
|
στ) |
στον τομέα της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας:
|
ζ) |
στον τομέα του περιβάλλοντος:
|
η) |
στον τομέα της τελωνειακής ένωσης:
|
θ) |
στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας:
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει με την επιφύλαξη και από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της Συνθήκης προσχώρησης της Κροατίας.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Μαΐου 2013.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
S. COVENEY
(1) ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1.
(2) ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1.
(3) ΕΕ L 35 της 4.2.2009, σ. 1.
(4) ΕΕ L 272 της 18.10.2011, σ. 1.
(5) ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ.1.
(6) ΕΕ L 294 της 10.11.2001, σ. 1.
(7) ΕΕ L 83 της 27.3.1999, σ. 1.
(8) ΕΕ L 189 της 20.7.2007, σ. 1.
(9) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(10) ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16.
(11) ΕΕ L 328 της 15.12.2009, σ. 27.
(12) ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1.
(13) ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1.
(14) ΕΕ L 146 της 13.6.2003, σ. 1.
(15) ΕΕ L 325 της 12.12.2003, σ. 1.
(16) ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 8.
(17) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.
(18) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206.
(19) ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.
(20) ΕΕ L 156 της 28.6.1969, σ. 8.
(21) ΕΕ L 130 της 15.6.1970, σ. 4.
(22) ΕΕ L 370 της 31.12.1985, σ. 8.
(23) ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 51.
(24) ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 72.
(25) ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 88.
(26) ΕΕ L 268 της 12.10.2010, σ. 1.
(27) ΕΕ L 121 της 8.5.2012, σ. 1.
(28) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(29) ΕΕ L 310 της 30.11.1996, σ. 1.
(30) ΕΕ L 179 της 9.7.2002, σ. 1.
(31) ΕΕ L 66 της 11.3.2003, σ. 1.
(32) ΕΕ L 154 της 21.6.2003, σ. 1.
(33) ΕΕ L 165 της 3.7.2003, σ. 1.
(34) ΕΕ L 81 της 19.3.2004, σ. 1.
(35) ΕΕ L 233 της 2.7.2004, σ. 1.
(36) ΕΕ L 191 της 22.7.2005, σ. 22.
(37) ΕΕ L 403 της 30.12.2006, σ.1.
(38) ΕΕ L 171 της 29.6.2007, σ. 17.
(39) ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 13.
(40) ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 1.
(41) ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 42.
(42) ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 70.
(43) ΕΕ L 347 της 30.12.2011, σ. 7.
(44) ΕΕ L 32 της 3.2.2012, σ. 1.
(45) ΕΕ L 65 της 11.3.2011, σ.1.
(46) ΕΕ L 164 της 14.7.1995, σ. 1.
(47) ΕΕ L 160 της 30.6.2000, σ. 1.
(48) ΕΕ L 12 της 16.1.2001, σ. 1.
(49) ΕΕ L 81 της 21.3.2001, σ. 1.
(50) ΕΕ L 399 της 30.12.2006, σ. 1.
(51) ΕΕ L 199 της 31.7.2007, σ. 1.
(52) ΕΕ L 324 της 10.12.2007, σ. 79.
(53) ΕΕ L 7 της 10.1.2009, σ. 1.
(54) ΕΕ L 342 της 22.12.2009, σ. 1.
(55) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
(56) ΕΕ L 348 της 31.12.2007, σ. 1.
(57) ΕΕ L 275 της 8.11.1993, σ. 1.
(58) ΕΕ L 67 της 10.3.1994, σ. 1.
(59) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 28.
(60) ΕΕ L 200 της 30.7.2005, σ. 1.
(61) ΕΕ L 328 της 15.12.2009, σ. 1.
(62) ΕΕ L 287 της 14.11.2000, σ. 19.
(63) ΕΕ L 344 της 28.12.2001, σ. 70.
(64) ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.
(65) ΕΕ L 24 της 29.1.2003, σ. 2.
(66) ΕΕ L 169 της 8.7.2003, σ. 6.
(67) ΕΕ L 21 της 28.1.2004, σ. 1.
(68) ΕΕ L 40 της 12.2.2004, σ. 1.
(69) ΕΕ L 55 της 24.2.2004, σ. 1.
(70) ΕΕ L 162 της 30.4.2004, σ. 32.
(71) ΕΕ L 29 της 2.2.2005, σ. 5.
(72) ΕΕ L 95 της 14.4.2005, σ. 1.
(73) ΕΕ L 152 της 15.6.2005, σ. 1.
(74) ΕΕ L 193 της 23.7.2005, σ. 1.
(75) ΕΕ L 193 της 23.7.2005, σ. 9.
(76) ΕΕ L 51 της 22.2.2006, σ. 1.
(77) ΕΕ L 134 της 20.5.2006, σ. 1.
(78) ΕΕ L 267 της 27.9.2006, σ. 2.
(79) ΕΕ L 88 της 29.3.2007, σ. 1.
(80) ΕΕ L 66 της 10.3.2008, σ. 1.
(81) ΕΕ L 346 της 23.12.2009, σ. 26.
(82) ΕΕ L 105 της 27.4.2010, σ. 1.
(83) ΕΕ L 195 της 27.7.2010, σ. 16.
(84) ΕΕ L 31 της 5.2.2011, σ. 1.
(85) ΕΕ L 58 της 3.3.2011, σ. 1.
(86) ΕΕ L 76 της 22.3.2011, σ. 4.
(87) ΕΕ L 100 της 14.4.2011, σ. 1.
(88) ΕΕ L 199 της 2.8.2011, σ. 1.
(89) ΕΕ L 16 της 19.1.2012, σ. 1.
(90) ΕΕ L 88 της 24.3.2012, σ. 1.
(91) ΕΕ L 119 της 4.5.2012, σ. 1.
(92) ΕΕ 17 της 6.10.1958, σ. 385/58.
(93) ΕΕ 17 της 6.10.1958, σ. 401/58.
(94) ΕΕ L 8 της 14.1.2003, σ. 10.
(95) ΕΕ L 312 της 29.11.2005, σ. 51.
(96) ΕΕ L 215 της 5.8.2006, σ. 28.
(97) ΕΕ L 345 της 23.12.2008, σ. 83.
(98) ΕΕ L 155 της 18.6.2009, σ. 30.
(99) ΕΕ L 8 της 12.1.2012, σ. 1.
(100) ΕΕ L 8 της 12.1.2012, σ. 13.
(101) ΕΕ L 262 της 22.9.2006, σ. 1.
(102) ΕΕ L 41 της 15.2.2008, σ. 15.
(103) ΕΕ L 204 της 5.8.2010, σ. 1.
(104) ΕΕ L 168 της 6.7.1996, σ. 4.
(105) ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 463.
(106) ΕΕ L 242 της 4.9.1997, σ. 64.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
1. ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ
A. ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΑ ΟΧΗΜΑΤΑ
Στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 78/2009, στο σημείο 1.1 προστίθενται τα ακόλουθα:
«— |
25 στην περίπτωση της Κροατίας». |
B. ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗ, ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ — ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΙ ΜΕΙΓΜΑΤΑ
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το μέρος 1 του παραρτήματος III τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Το μέρος 2 του παραρτήματος ΙΙΙ τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Στο μέρος 3 του παραρτήματος ΙΙΙ, ο πίνακας τροποποιείται ως εξής: Κωδικός EUH 201/201A: Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση στα ιρλανδικά (GA):
Κωδικός EUH 202: Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση στα ιρλανδικά (GA):
Κωδικός EUH 203: Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση στα ιρλανδικά (GA):
Κωδικός EUH 204: Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση στα ιρλανδικά (GA):
Κωδικός EUH 205: Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση στα ιρλανδικά (GA):
Κωδικός EUH 206: Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση στα ιρλανδικά (GA):
Κωδικός EUH 207: Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση στα ιρλανδικά (GA):
Κωδικός EUH 208: Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση στα ιρλανδικά (GA):
Κωδικός EUH 209/209A: Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση στα ιρλανδικά (GA):
Κωδικός EUH 210: Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση στα ιρλανδικά (GA):
Κωδικός EUH 401: Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση στα ιρλανδικά (GA):
|
4. |
Το μέρος 2 του παραρτήματος IV τροποποιείται ως εξής:
|
Γ. ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΥΠΟΔΗΜΑΤΑ
Στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1007/2011, παρεμβάλλεται η ακόλουθη περίπτωση μετά την καταχώριση στα γαλλικά:
«— |
στην κροατική |
: |
“runska vuna” ». |
Δ. ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ - REACH
Στο άρθρο 3 σημείο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, τα στοιχεία β) και γ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«β) |
έχει παρασκευασθεί στην Κοινότητα ή στις χώρες που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 1995, την 1η Μαΐου 2004, την 1η Ιανουαρίου 2007 ή την 1η Ιουλίου 2013, αλλά δεν έχει διατεθεί στην αγορά από τον παρασκευαστή ή τον εισαγωγέα, τουλάχιστον μία φορά κατά τη δεκαπενταετία που προηγείται της έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, εφόσον ο παρασκευαστής ή εισαγωγέας έχει τεκμηριωμένα αποδεικτικά στοιχεία περί αυτού· |
γ) |
έχει διατεθεί στην αγορά της Κοινότητας, ή των χωρών που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 1995, την 1η Μαΐου 2004, την 1η Ιανουαρίου 2007 ή την 1η Ιουλίου 2013, πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, από τον παρασκευαστή ή τον εισαγωγέα και θεωρείται ότι έχει κοινοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 8, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση, της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ, μετά την τροποποίηση που πραγματοποιήθηκε από την οδηγία 79/831/ΕΟΚ, αλλά δεν ανταποκρίνεται στον ορισμό του πολυμερούς όπως αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό, εφόσον ο παρασκευαστής ή εισαγωγέας έχει τεκμηριωμένα αποδεικτικά στοιχεία περί αυτού, συμπεριλαμβανομένης της απόδειξης ότι η ουσία είχε διατεθεί στην αγορά, από οιονδήποτε παρασκευαστή ή εισαγωγέα, από της 18ης Σεπτεμβρίου 1981 έως και την 31η Οκτωβρίου 1993.». |
2. ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 τροποποιείται ως εξής:
α) |
Στο παράρτημα Ι μέρος Ι, προστίθενται τα ακόλουθα μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ Προσωρινές προκαταβολές που καταβάλλονται από Κέντρα Κοινωνικής Πρόνοιας βάσει της υποχρέωσης παροχής προσωρινής διατροφής σύμφωνα με το νόμο για το οικογενειακό δίκαιο (OG 116/03, όπως τροποποιήθηκε)». |
β) |
Στο παράρτημα Ι μέρος ΙΙ, προστίθενται τα ακόλουθα μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ Εφάπαξ επίδομα γεννήσεως δυνάμει του νόμου περί μητρότητας και οικογενειακών παροχών (OG 85/08, όπως τροποποιήθηκε) Εφάπαξ επίδομα υιοθεσίας δυνάμει του νόμου περί μητρότητας και οικογενειακών παροχών (OG 85/08, όπως τροποποιήθηκε) Εφάπαξ επιδόματα γεννήσεως ή υιοθεσίας που προβλέπονται από κανονισμούς τοπικής και περιφερειακής αυτοδιοίκησης δυνάμει του άρθρου 59 του νόμου περί μητρότητας και οικογενειακών παροχών (OG 85/08, όπως τροποποιήθηκε)». |
γ) |
Στο παράρτημα ΙΙ, παρεμβάλλονται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:
|
δ) |
Στο παράρτημα ΙΙΙ, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά την καταχώριση για την ΙΣΠΑΝΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ». |
ε) |
Στο παράρτημα VI, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά την καταχώριση για την ΕΛΛΑΔΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ
|
στ) |
Στο παράρτημα VIII μέρος 2, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ Συντάξεις από το υποχρεωτικό ασφαλιστικό καθεστώς με βάση τις ατομικές κεφαλαιοποιημένες αποταμιεύσεις σύμφωνα με το νόμο περί υποχρεωτικών και προαιρετικών συνταξιοδοτικών ταμείων (OG 49/99, όπως τροποποιήθηκε) και με το νόμο περί εταιρειών ασφάλισης συντάξεων και της πληρωμής συντάξεων που βασίζονται σε εξατομικευμένες αποταμιεύσεις του κεφαλαίου (OG 106/99, όπως τροποποιήθηκε), εξαιρουμένων των περιπτώσεων των άρθρων 47 και 48 του νόμου περί υποχρεωτικών και προαιρετικών συνταξιοδοτικών ταμείων [σύνταξη αναπηρίας λόγω γενικής ανικανότητας προς εργασία και σύνταξη επιζώντων (σύνταξη λόγω θανάτου)].». |
3. ΕΤΑΙΡΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2157/2001 τροποποιείται ως εξής:
α) |
Στο παράρτημα I, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ: dioničko društvo». |
β) |
Στο παράρτημα ΙΙ, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ: dioničko društvo, društvo s ograničenom odgovornošću». |
4. ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Στο άρθρο 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999, το σημείο i) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«i) |
με την επιφύλαξη των άρθρων 144 και 172 της πράξης προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, του παραρτήματος IV σημείο 3 και του προσαρτήματος του εν λόγω παραρτήματος της πράξης προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, του παραρτήματος V σημείο 2 και σημείο 3 παράγραφος β) και του προσαρτήματος του εν λόγω παραρτήματος της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και του παραρτήματος IV σημείο 2 και σημείο 3 παράγραφος β) και του προσαρτήματος του εν λόγω παραρτήματος της πράξης προσχώρησης της Κροατίας, όλες οι ενισχύσεις οι οποίες υφίσταντο πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης στο οικείο κράτος μέλος, δηλαδή καθεστώτα ενισχύσεων και μεμονωμένες ενισχύσεις που είχαν τεθεί σε εφαρμογή πριν, και συνεχίζουν να εφαρμόζονται μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης·». |
5. ΓΕΩΡΓΙΑ
1. |
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά την καταχώριση για την Ιρλανδία (GA):
|
2. |
Το παράρτημα ΧΙα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Στο άρθρο 10α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οι παράγραφοι 3 και 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στις άμεσες ενισχύσεις που χορηγούνται στους γεωργούς της Βουλγαρίας, της Κροατίας και της Ρουμανίας, των γαλλικών υπερποντίων διαμερισμάτων, των Αζορών και της Μαδέρας, των Καναρίων νήσων και των νησιών του Αιγαίου πελάγους. 4. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, η μείωση που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο καθορίζεται σε 0 % για τα νέα κράτη μέλη πλην της Βουλγαρίας, της Κροατίας και της Ρουμανίας.». |
4. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1217/2009 τροποποιείται ως εξής:
|
6. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ, ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗ ΚΑΙ ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ
A. ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
1. |
Το παράρτημα ΙΙ τμήμα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Το παράρτημα Ι τμήμα Ι κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 αντικαθίσταται από τα ακόλουθο κείμενο:
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΕΔΑΦΗ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 15
|
B. ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ
1. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Στο παράρτημα X κεφάλαιο Α σημείο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001, μετά την καταχώριση για τη Γαλλία, προστίθενται τα ακόλουθα:
|
3. |
Στο παράρτημα X μέρος Β τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003, διαγράφεται η ακόλουθη καταχώριση:
|
4. |
Στο άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Όσον αφορά την Κροατία, εάν η ημερομηνία υποβολής των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου έχει ήδη παρέλθει για τα άλλα κράτη μέλη, η ημερομηνία υποβολής θα είναι η ημερομηνία προσχώρησης.». |
5. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 21/2004 τροποποιείται ως εξής:
|
6. |
Στο άρθρο 27 της απόφασης 2009/470/ΕΚ, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«12. Οι ημερομηνίες της 30ης Απριλίου που αναφέρεται στην παράγραφο 2, της 15ης Σεπτεμβρίου που αναφέρεται στην παράγραφο 4 και της 30ής Νοεμβρίου που αναφέρεται στην παράγραφο 5, δεν ισχύουν για τα προγράμματα που θα πρέπει να εφαρμόσει η Κροατία κατά το 2013.». |
Γ. ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ
1. |
Στο παράρτημα Ι της απόφασης 2003/17/ΕΚ, η καταχώριση για την Κροατία διαγράφεται. |
2. |
Το παράρτημα της απόφασης 2005/834/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Η απόφαση 2006/545/ΕΚ καταργείται. |
4. |
Το παράρτημα Ι της απόφασης 2008/971/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
|
7. ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ
A. ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1108/70 τροποποιείται ως εξής:
α) |
υπό τον τίτλο «Α.1. ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΟΙ — Κύρια δίκτυα», προστίθενται τα ακόλουθα: «Δημοκρατία της Κροατίας HŽ Infrastruktura d.o.o.». |
β) |
υπό τον τίτλο «Β. ΟΔΟΙ», προστίθενται τα ακόλουθα: «Δημοκρατία της Κροατίας
|
Β. ΟΔΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
1. |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1071/2009, η υποσημείωση (1) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
3. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
4. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009, η υποσημείωση (1) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
Γ. ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1192/69, προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:
«— |
HŽ Infrastruktura d.o.o., HŽ Putnički prijevoz d.o.o., HŽ Cargo d.o.o.». |
Δ. ΘΑΛΑΣΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
1. |
Στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης 2012/22/ΕΕ, το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Τα παρόντα μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι το Βασίλειο του Βελγίου, η Δημοκρατία της Βουλγαρίας, η Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Ιρλανδία, η Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, η Γαλλική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Κροατίας, η Ιταλική Δημοκρατία, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, η Ουγγαρία, η Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Πορτογαλική Δημοκρατία, η Ρουμανία, η Δημοκρατία της Σλοβενίας, η Δημοκρατία της Σλοβακίας, η Δημοκρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.». |
2. |
Στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της απόφασης 2012/23/ΕΕ, το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Οι αποφάσεις επί θεμάτων καλυπτόμενων από το πρωτόκολλο των Αθηνών του 2002, της σύμβασης των Αθηνών του 1974 σχετικά με τη θαλάσσια μεταφορά επιβατών και των αποσκευών τους, οι οποίες εκδίδονται από δικαστήριο του Βασιλείου του Βελγίου, της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Ιρλανδίας, της Ελληνικής Δημοκρατίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Κροατίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, του Βασιλείου της Σουηδίας ή του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας αναγνωρίζονται και εκτελούνται σε κράτος μέλος σύμφωνα με τους οικείους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος.». |
8. ΕΝΕΡΓΕΙΑ
1. |
Η απόφαση αριθ. 1364/2006/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Το παράρτημα της απόφασης 2008/114/ΕΚ, Ευρατόμ τροποποιείται ως εξής:
|
9. ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ
1. |
Στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010, μετά το δεύτερο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Η Κροατία γνωστοποιεί στην Επιτροπή έως την 1η Ιουλίου 2013 την αρμόδια αρχή της για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού και την ενημερώνει για τις επακόλουθες αλλαγές κατά τα αναφερόμενα στο δεύτερο εδάφιο.». |
2. |
Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2012, προστίθεται η ακόλουθη περίοδος:
«Η Κροατία γνωστοποιεί στην Επιτροπή την αρμόδια αρχή της μέχρι την 1η Ιουλίου 2013.». |
10. ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ
1. |
Στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, στον πίνακα του κεφαλαίου 98 παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά την καταχώριση για τη Γαλλία:
|
2. |
Το παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2223/96 τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1221/2002 τροποποιείται ως εξής:
|
4. |
Στο παράρτημα Ι τμήμα «ΚΩΔΙΚΟΙ» σημείο «1. Δηλούσα χώρα» του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 437/2003, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά την καταχώριση για τη Γαλλία:
«Κροατία LD». |
5. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 τροποποιείται ως εξής:
|
6. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1177/2003, ο πίνακας τροποποιείται ως εξής:
|
7. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 501/2004 τροποποιείται ως εξής:
|
8. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1222/2004 τροποποιείται ως εξής:
|
9. |
Στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1161/2005, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Για τη Δημοκρατία της Κροατίας, η πρώτη διαβίβαση των τριμηνιαίων στοιχείων αφορά τα στοιχεία για το πρώτο τρίμηνο του 2014. Η Δημοκρατία της Κροατίας υποβάλλει τα στοιχεία αυτά το αργότερο στις 29 Δεκεμβρίου 2015. Η πρώτη διαβίβαση περιλαμβάνει αναδρομικά στοιχεία για τις περιόδους από το πρώτο τρίμηνο του 2012.». |
10. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1921/2006, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη Γαλλία:
|
11. |
Το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 716/2007 τροποποιείται ως εξής:
|
12. |
Στο άρθρο 8 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 295/2008, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
13. |
Στο παράρτημα VI σημείο A στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2009, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για την Ελλάδα:
|
14. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 217/2009 τροποποιείται ως εξής:
|
15. |
Στο παράρτημα V τμήμα A στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2009, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για την Ελλάδα:
|
16. |
Το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1337/2011 τροποποιείται ως εξής:
|
17. |
Το παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 70/2012 τροποποιείται ως εξής:
|
11. ΔΙΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΔΙΚΤΥΑ
ΔΙΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΔΙΚΤΥΑ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ
Το παράρτημα Ι της απόφασης αριθ. 661/2010/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:
α) |
το τμήμα 2 «Το οδικό δίκτυο» τροποποιείται ως εξής:
|
β) |
το τμήμα 3 «Το σιδηροδρομικό δίκτυο» τροποποιείται ως εξής:
|
γ) |
το τμήμα 4 «Το δίκτυο εσωτερικών πλωτών οδών και οι λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας» τροποποιείται ως εξής:
|
δ) |
το τμήμα 5 «Οι θαλάσσιοι λιμένες» τροποποιείται ως εξής:
|
ε) |
το τμήμα 6 «Αερολιμένες» τροποποιείται ως εξής:
|
στ) |
στο τμήμα 7 «Το δίκτυο συνδυασμένων μεταφορών», ο χάρτης 7.1-A αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:
|
12. ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΚΑΙ ΘΕΜΕΛΙΩΔΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ ΤΗΣ ΕΕ
1. |
Η απόφαση 96/409/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 211/2011 τροποποιείται ως εξής:
|
13. ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
A. ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΑΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ
1. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 44/2001 τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1896/2006 τροποποιείται ως εξής:
|
4. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 861/2007 τροποποιείται ως εξής:
|
5. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1393/2007 τροποποιείται ως εξής:
|
6. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 4/2009 τροποποιείται ως εξής:
|
B. ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΘΕΩΡΗΣΕΩΝ
1. |
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1683/95, το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001, στο σημείο 1) διαγράφεται η ακόλουθη καταχώριση:
«Κροατία». |
Γ. ΔΙΑΦΟΡΑ
Στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης (SCH/Com-ex (94) 28 rev.) της Εκτελεστικής Επιτροπής, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ:
«ΚΡΟΑΤΙΑ:
Ministry of Health |
Service for Medicinal Products and Medical Devices |
Ksaver 200a |
10 000 Zagreb. |
τηλ: + 385 1 4607 541 |
φαξ + 385 1 4677 085». |
14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Α. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΗΣ ΦΥΣΗΣ
Στο παράρτημα της απόφασης 97/602/ΕΚ, διαγράφεται η ακόλουθη καταχώριση:
«Δημοκρατία της Κροατίας |
Martes zibellina Mustela erminea Ondatra zibethicus». |
Β. ΕΛΕΓΧΟΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΡΥΠΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1221/2009 τροποποιείται ως εξής:
α) |
Στο παράρτημα ΙΙ ,έρος Α, ο πίνακας των εθνικών οργανισμών τυποποίησης αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα: «BE: IBN/BIN (Institut Belge de Normalisation/Belgisch Instituut voor Normalisatie) CZ: ČNI (Český normalizační institut) DK: DS (Dansk Standard) DE: DIN (Deutsches Institut für Normung e.V.) EE: EVS (Eesti Standardikeskus) EL: ΕΛΟΤ (Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης) ES: AENOR (Asociacion Espanola de Normalizacion y Certificacion) FR: AFNOR (Association Française de Normalisation) HR: HZN (Hrvatski zavod za norme) IE: NSAI (National Standards Authority of Ireland) IT: UNI (Ente Nazionale Italiano di Unificazione) CY: Κυπριακός Οργανισμός Προώθησης Ποιότητας LV: LVS (Latvijas Standarts) LT: LST (Lietuvos standartizacijos departamentas) LU: SEE (Service de l’Energie de l’Etat) (Luxembourg) HU: MSZT (Magyar Szabványügyi Testület) MT: MSA (Awtorita' Maltija dwar l-Istandards / Malta Standards Authority) NL: NEN (Nederlands Normalisatie-Instituut) AT: ON (Österreichisches Normungsinstitut) PL: PKN (Polski Komitet Normalizacyjny) PT: IPQ (Instituto Português da Qualidade) SI: SIST (Slovenski inštitut za standardizacijo) SK: SÚTN (Slovenský ústav technickej normalizácie) FI: SFS (Suomen Standardisoimisliitto r.y) SE: SIS (Swedish Standards Institute) UK: BSI (British Standards Institution).». |
β) |
Στο παράρτημα V, το σημείο 1. αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
15. ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΕΝΩΣΗ
Α. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΟΥ ΚΩΔΙΚΑ
Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
«– |
το έδαφος της Δημοκρατίας της Κροατίας». |
Β. ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
1. |
Στο προσάρτημα 4 (Δήλωση τιμολογίου) της απόφασης 2001/822/ΕΚ, μετά το γαλλικό κείμενο προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
«κροατικό κείμενο Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom [carinsko ovlaštenje br. … (1)] izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.». |
2. |
Στο προσάρτημα 4 (Δήλωση τιμολογίου) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, μετά το γαλλικό κείμενο προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
«κροατικό κείμενο Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … [1)] izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.». |
16. ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ
1. |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Στο παράρτημα ΙΙΙ Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94, το τρίτο εδάφιο υπό τον τίτλο «ΗΒ-Περιοχή μικρής συγκέντρωσης κλωστοϋφαντουργικών» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ως “χώρες της περιοχής CEFTA” νοούνται οι εξής: Αυστρία, Βέλγιο, Βουλγαρία, Κροατία, Κύπρος, Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Εσθονία, Φινλανδία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ουγγαρία, Ισλανδία, Ιρλανδία, Ιταλία, Λετονία, Λιχτενστάιν, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Κάτω Χώρες, Νορβηγία, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία, Σλοβενία, Ισπανία, Σουηδία, Ελβετία και Ηνωμένο Βασίλειο.». |
3. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2368/2002, διαγράφεται η ακόλουθη καταχώριση:
«ΚΡΟΑΤΙΑ
|
4. |
Στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1236/2005, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ:
«ΚΡΟΑΤΙΑ
|
5. |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 τροποποιείται ως εξής:
|
17. ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΜΥΝΑΣ
Α. ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
1. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2488/2000, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
2. |
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ
|
3. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ Όσον αφορά την τεχνική βοήθεια και τους περιορισμούς εξαγωγών:
Σχετικά με τη δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων:
|
4. |
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 147/2003, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
5. |
Στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
6. |
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 131/2004, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ
|
7. |
Στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 234/2004, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
8. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ), παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
9. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 872/2004, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
10. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 174/2005, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ
|
11. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 560/2005, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
12. |
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 889/2005, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
13. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1183/2005, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ
|
14. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1184/2005, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ
|
15. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 305/2006, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ
|
16. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
17. |
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1412/2006, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
18. |
Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
19. |
Στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 194/2008, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
20. |
Στο παράρτημα III του κανονισμού (EE) αριθ. 1284/2009, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
21. |
Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 356/2010, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
22. |
Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 667/2010, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
23. |
Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 101/2011, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
24. |
Στο παράρτημα IV του κανονισμού (EE) αριθ. 204/2011, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
25. |
Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 270/2011, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
26. |
Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 359/2011, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
27. |
Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
28. |
Στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
29. |
Στο παράρτημα Χ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
30. |
Στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 377/2012, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ http://www.mvep.hr/sankcije». |
Β. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η απόφαση 2011/292/EE τροποποιείται ως εξής:
α) |
Στο προσάρτημα B, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη Γαλλία:
|
β) |
Στο προσάρτημα Γ, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μετά την καταχώριση για τη ΓΑΛΛΙΑ: «ΚΡΟΑΤΙΑ
|
18. ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ
1. |
Το άρθρο 1 του κανονισμού αριθ. 1 του Συμβουλίου, της 15ης Απριλίου 1958, περί καθορισμού του γλωσσικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 1 Οι επίσημες γλώσσες και γλώσσες εργασίας των οργάνων της Ένωσης είναι η αγγλική, η βουλγαρική, η γαλλική, η γερμανική, η δανική, η ελληνική, η εσθονική, η ιρλανδική, η ισπανική, η ιταλική, η κροατική, η λετονική, η λιθουανική, η μαλτεζική, η ολλανδική, η ουγγρική, η πολωνική, η πορτογαλική, η ρουμανική, η σλοβακική, η σλοβενική, η σουηδική, η τσεχική και η φινλανδική.». |
2. |
Το άρθρο 1 του κανονισμού αριθ. 1 του Συμβουλίου, της 15ης Απριλίου 1958, περί καθορισμού του γλωσσικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 1 Οι επίσημες γλώσσες και γλώσσες εργασίας των οργάνων της Ένωσης είναι η αγγλική, η βουλγαρική, η γαλλική, η γερμανική, η δανική, η ελληνική, η εσθονική, η ιρλανδική, η ισπανική, η ιταλική, η κροατική, η λετονική, η λιθουανική, η μαλτεζική, η ολλανδική, η ουγγρική, η πολωνική, η πορτογαλική, η ρουμανική, η σλοβακική, η σλοβενική, η σουηδική, η τσεχική και η φινλανδική.». |
(1) Δήλωση περί προστασίας της ιδιωτικής ζωής: σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, τα υποκείμενα των δεδομένων ενημερώνονται σχετικά με το ότι αυτά τα προσωπικά δεδομένα συγκεντρώνονται από την Επιτροπή σχετικά με τη διαδικασία της προτεινόμενης πρωτοβουλίας των πολιτών. Μόνο τα πλήρη ονόματα των διοργανωτών, οι ηλεκτρονικές διευθύνσεις των προσώπων επικοινωνίας και οι πληροφορίες σχετικά με τις πηγές στήριξης και χρηματοδότησης θα τίθενται στη διάθεση του κοινού μέσω του επιγραμμικού μητρώου της Επιτροπής. Τα υποκείμενα των δεδομένων δικαιούνται να αντιτάσσονται στη δημοσίευση προσωπικών δεδομένων τους για επιτακτικούς και σύννομους λόγους σχετικούς με την προσωπική τους κατάσταση και να ζητούν τη διόρθωση αυτών των δεδομένων ανά πάσα στιγμή και τη διαγραφή τους από το επιγραμμικό μητρώο της Επιτροπής μετά την παρέλευση δύο ετών από την ημερομηνία καταχώρισης της προτεινόμενης πρωτοβουλίας πολιτών.»