Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0955

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 955/2003 της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 2003, για τη διόρθωση της αγγλικής, ισπανικής και ολλανδικής διατύπωσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 449/2001 σχετικά με λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς ενίσχυσης στον τομέα των μεταποιημέᄑων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά

    ΕΕ L 135 της 3.6.2003, p. 14–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/09/2003; καταργήθηκε εμμέσως από 32001R0449

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/955/oj

    32003R0955

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 955/2003 της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 2003, για τη διόρθωση της αγγλικής, ισπανικής και ολλανδικής διατύπωσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 449/2001 σχετικά με λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς ενίσχυσης στον τομέα των μεταποιημέᄑων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 135 της 03/06/2003 σ. 0014 - 0014


    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 955/2003 της Επιτροπής

    της 2ας Ιουνίου 2003

    για τη διόρθωση της αγγλικής, ισπανικής και ολλανδικής διατύπωσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 449/2001 σχετικά με λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς ενίσχυσης στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 453/2002 της Επιτροπής(2), και ιδίως τα άρθρα 6 και 25,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή διαπίστωσαν λάθος στο κείμενο του άρθρου 20 παράγραφος 5, στην αγγλική, ισπανική και ολλανδική διατύπωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 449/2001 της Επιτροπής(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1426/2002(4), μετά τη δημοσίευση του τελευταίου αυτού κανονισμού.

    (2) Για να αποφευχθούν παρερμηνείες και για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 449/2001, πρέπει να διορθωθεί το εν λόγω λάθος.

    (3) Δεδομένου ότι η διόρθωση αυτή δεν συνεπάγεται δυσμενείς ή διακριτικές επιπτώσεις για ορισμένους παραγωγούς υπέρ άλλων, μπορεί να εφαρμοστεί από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1426/2002.

    (4) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Αφορά μόνο την αγγλική, την ισπανική και την ολλανδική διατύπωση.

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Εφαρμόζεται από τις 6 Αυγούστου 2002.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2003.

    Για την Επιτροπή

    Franz Fischler

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 29.

    (2) ΕΕ L 72 της 14.3.2002, σ. 9.

    (3) ΕΕ L 64 της 6.3.2001, σ. 16.

    (4) ΕΕ L 206 της 3.8.2002, σ. 4.

    Top