Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21980A0227(02)

    Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουϊνέας-Μπισάου και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουϊνέας-Μπισάου - Πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας Γουΐνέας-Μπισάου

    ΕΕ L 226 της 29.8.1980, p. 34–42 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/04/2008; καταργήθηκε από 22007A1227(02)

    Related Council regulation

    21980A0227(02)

    Συμφωνία μεταξύ της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουϊνέας-Μπισάου και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουϊνέας-Μπισάου - Πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας Γουΐνέας-Μπισάου

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 226 της 29/08/1980 σ. 0034 - 0042
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 9 σ. 0191
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 9 σ. 0191
    Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 21 σ. 0144
    Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 04 τόμος 1 σ. 0133
    Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 04 τόμος 1 σ. 0133
    Ειδική έκδοση στη τσεχική γλώσσα Κεφάλαιο 11 τόμος 14 σ. 125 - 133
    Ειδική έκδοση στην εσθονική γλώσσα Κεφάλαιο 11 τόμος 14 σ. 125 - 133
    Ειδική έκδοση στην ουγγρική γλώσσα Κεφάλαιο 11 τόμος 14 σ. 125 - 133
    Ειδική έκδοση στη λιθουανική γλώσσα Κεφάλαιο 11 τόμος 14 σ. 125 - 133
    Ειδική έκδοση στη λεττονική γλώσσα Κεφάλαιο 11 τόμος 14 σ. 125 - 133
    Ειδική έκδοση στη μαλτέζικη γλώσσα Κεφάλαιο 11 τόμος 14 σ. 125 - 133
    Ειδική έκδοση στην πολωνική γλώσσα Κεφάλαιο 11 τόμος 14 σ. 125 - 133
    Ειδική έκδοση στη σλοβακική γλώσσα Κεφάλαιο 11 τόμος 14 σ. 125 - 133
    Ειδική έκδοση στη σλοβενική γλώσσα Κεφάλαιο 11 τόμος 14 σ. 125 - 133


    Σύμφωνια

    μεταξύ τῆς κυβερνήσεως τῆς Δημοκρατίας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου καί τῆς Εὐρωπαϊκῆς Οἰκονομικῆς Κοινότητος περί τῆς ἁλιείας στά ἀνοικτά τῶν ἀκτών τῆς Γουϊνέας-Μπισάου

    Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΟΥΪΝΕΑΣ-ΜΠΙΣΑΟΥ ΚΑΙ Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΣ, καλουμένη στό ἕξῆς "Κοινότης"·

    ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τίς στενές σχέσεις οἰ ὁποιες ὑπάρχουν μεταξύ τῆς Κοινότητος καί τῆς Δημοκρατίας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου·

    ΜΕ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ συνεργασίας πού προκύπτει ἀπό τή σύμβαση τοῦ Λομέ, τό ὁποῖο συμβολίζει τήν κοινή βούληση τῶν μέρῶν νά συσφίξουν τίς φιλικές σχέσεις μεταξύ τῶν κρατῶν τῆς Ἀφρικῆς, τῆς Καραϊβικῆς καί τοῦ Εἰρηνικοῦ καί τῆς Κοινότητος·

    ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τό κοινό συμφέρον τους στόν τομέα τῆς ὀρθολογικῆς διαχειρίσεως, διατηρήσεως καί ἀρίστης χρησιμοποιήσεως τῶν ἀποθεμάτων ἰχθύων, ἰδίως στήν περιοχή τοῦ κεντρο-ανατολικοῦ Ἀτλαντικοῦ·

    ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ὅτι, στόν τομέα τῆς θαλασσίας ἁλιείας, ἡ Δημοκρατία τῆς Γουϊνέας-Μπισάου ἀσκεῖ τήν κυριαρχία τἤς ἤ τή δικαιοδοσία της, σέ ἔκταση διακοσίων ναυτικῶν μιλίων στά ἀνοικτά τῶν ἀκτῶν της·

    ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τή συνήθη ἄσκηση τῆς ἁλιείας, ἀπό τά σκάφη πού φέρουν σημαία τῶν Κρατῶν Μελῶν τῆς Κοινότητος, στή ζώνη αὐτή·

    ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τίς ἐργασίες τῆς τρίτης διασκέψεως τῶν Ἡνωμένων Ἐθνῶν γιά τό δίκαιο τῆς θαλάσσης·

    ΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ὅτι ἡ ἄσκηση τῶν κυριαρχικῶν δικαιωμάτων ἀπό τά παράκτια κράτη στά ὕδατα πού ὑπάγονται στή δικαιοδοσία τους ἐπί τῶν βιολογικῶν πόρων, μέ σκοπό τήν ἐξερεύνηση, τήν ἐκμετάλλευση, τή διατήρηση καί τή διαχείριση αὐτῶν τῶν πόρων πρέπει νά πραγματοποιεῖται σύμφωνα μέ τίς ἀρχές τοῦ διεθνοῦς δικαίου·

    ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ νά θεμελιώσουν τίς σχέσεις τους σ᾿ ἕνα πνεῦμα ἀμοιβαίας ἐμπιστοσύνης καί σεβασμοῦ τῶν ἀμοιβαίων συμφερόντων τους στόν τομέα τῆς θαλασσίας ἁλιείας·

    ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ νά καθορίσουν τίς λεπτομέρειες καί τούς ὅρους ἀσκήσεως τῆς ἁλιείας πού παρουσιάζουν ἕνα κοινό ἐνδιαφέρον καί γιά τά δύο μέρη,

    ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

    Ἄρθρο 1

    Ἡ παρούσα συμφωνία ἔχει ὡς ἀντικείμενο νά καθορίσει τίς ἀρχές καί τούς κανόνες οἱ ὁποῖοι θά διέπουν στό μέλλον τό σύνολο τῶν ὅρων ἀσκήσεως τῆς ἁλιείας ἀπό τά σκάφη πού φέρουν σημαία τῶν Κρατῶν Μελῶν τῆς Κοινότητος, στό ἑξῆς καλούμενα "σκάφη τῆς Κοινότητας", στά ὕδατα πού ὑπάγονται, στόν τομέα τῆς ἁλιείας, στήν δικαιοδοσία τῆς Δημοκρατίας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου, στό ἑξῆς καλουμένη "ζώνη ἁλιείας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου".

    Ἄρθρο 2

    Ἡ κυβέρνηση τῆς Δημοκρατίας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου ὑποχρεοῦται νά ἐπιτρέπει στά σκάφη τῆς Κοινότητος νά ἁλιεύουν στήν ζώνη ἁλιείας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου σύμφωνα μέ τούς ὅρους τῆς παρούσας συμφωνίας καί ἰδίως μέ τούς ὅρους πού προβλέπονται στό παράρτημα.

    Ἄρθρο 3

    1. Ἡ Κοινότης ὑποχρεοῦται νά λαμβάνει ὅλα τά κατάλληλα μέτρα γιά νά διασφαλίζει τήν τήρηση ἀπό τά σκάφη της, τῶν διατάξεων τῆς παρούσης συμφωνίας καί τῶν ρυθμίσεων πού διέπουν τίς δραστηριότητες ἁλιείας στή ζώνη ἁλιείας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου.

    2. Οἱ ἀρχές τῆς Γουϊνέας-Μπισάου κοινοποιοῦν ἐκ τῶν προτέρων στήν Ἐπιτροπή τῶν Εὐρωπαϊκῶν Κοινοτήτων κάθε τροποποίηση τῶν ἐν λόγω ρυθμίσεων.

    Ἄρθρο 4

    1. Ἡ ἄσκηση τῶν δραστηριοτήτων ἁλιείας στήν ζώνη ἁλιείας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου, ἀπό τά σκάφη τῆς Κοινότητος ἐξαρτάται ἀπό τήν κατοχή μιᾶς ἀδείας, ἡ ὁποία χορηγεῖται, κατόπιν αἰτήσεως τῆς Κοινότητος, ἀπό τίς ἀρχές τῆς Γουϊνέας-Μπισάου.

    2. Οἱ ἀρχές τῆς Γουϊνέας-Μπισάου χορηγοῦν τίς ἄδειες ἁλιείας ἐντός τῶν ὁρίων πού καθορίζονται, κατά κατηγορία σκαφῶν, στό πρωτόκολλο πού ἀναφέρεται στό ἄρθρο 9.

    3. Οἱ ἄδειες ἰσχύουν ἀπό τήν ἡμερομηνία τῆς ἐκδόσεως τους μέχρι τήν 31η Δεκεμβρίου τοῦ ἔτους κατά τή διάρκεια τοῦ ὁποίου ἔχουν ἐκδοθεῖ, ἤ γιά μιά διάρκεια ἕξι μηνῶν ἀπό 1ης Ἰανουαρίου μέχρι 30ῆς Ἰουνίου ἤ ἀπό 1ης Ἰουλίου μέχρι 31ῆς Δεκεμβρίου ἑνός ἔτους.

    4. Οἱ ἄδειες ἐκδίδονται γιά ἕνα ὁρισμένο σκάφος καί δέν εἶναι μεταβιβάσιμες.

    5. Στήν περίπτωση κατά τήν ὁποία ἕνα σκάφος, τό ὁποῖο ἔχει λάβει ἄδεια, κωλύεται νά τή χρησιμοποιήσει λόγω περιπτώσεως ἀνωτέρας βίας, αὐτή δύναται νά ἀντικατασταθεῖ, κατόπιν αἰτήσεως τῆς Κοινότητος, διά μιᾶς νέας ἀδείας, πού ἰσχύει γιά ἕνα σκάφος τῆς ἰδίας κατηγορίας.

    Ἄρθρο 5

    1. Ἡ ἔκδοση ἀδειῶν ἁλιείας ἀπό τίς ἀρχές τῆς Δημοκρατίας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου ὑπόκειται στήν καταβολή τέλους ἀπό τόν ἐνδιαφερόμενο ἐφοπλιστή.

    2. Τά ποσά αὐτοῦ τοῦ τέλους ἀναφέρονται στό παράρτημα ὑπό Α σημεῖο 1 γιά κάθε κατηγορία σκαφῶν. Ἡ καταβολή τῶν τελῶν πραγματοποιεῖται μιά φορά μόνο πρίν ἀπό τήν ἔκδοση τῶν ἀδειῶν· ἐν τούτοις, γιά τά τέλη τῶν ὁποίων ἡ βάση ἐπιβολῆς ὑπολογίζεται σύμφωνα μέ τήν ἁλιευθεῖσα ποσότητα ἐντός τῆς ζώνης ἁλιείας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου, σύμφωνα μέ τίς λεπτομέρειες πού καθορίζονται στό παράρτημα ὑπό Α σημεῖο 2, καταβάλλεται μιά συνολική καί κατ᾿ ἀποκοπήν προκαταβολή, πού συνοδεύεται ἀπό τραπεζική ἐγγύηση, ἡ ὁποία προορίζεται νά καλύπτει τό ἐνδεχόμενο συμπλήρωμα τοῦ ὁριστικοῦ ποσοῦ τοῦ τέλους πού θά ρυθμίζεται στό τέλος κάθε περιόδου.

    3. Τό τέλος καθορίζεται ἀναλόγως τῆς χρονικῆς ἰσχύος τῆς ἀδείας.

    Ἄρθρο 6

    Τά μέρη-ὑποχρεοῦνται νά συνεννοῦνται εἴτε ἀμέσως, εἴτε στά πλαίσια τῶν διεθνῶν ὀργανισμῶν, γιά νά διασφαλίζουν τή διαχείριση καί τή διατήρηση τῶν βιολογικῶν πόρων ἰδίως στήν περιοχή τοῦ κεντροανατολικοῦ Ἀτλαντικοῦ καί νά διευκολύνουν τίς σχετικές ἐπιστημονικές ἔρευνες.

    Ἄρθρο 7

    Τά σκάφη τά ὁποῖα ἐπιτρέπεται νά ἁλιεύουν στήν ζώνη ἁλιείας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου στά πλαίσια τῆς παρούσης συμφωνίας ὑποχρεοῦνται νά γνωστοποιοῦν στίς ἁρμόδιες ὑπηρεσίες τῆς Γουϊνέας-Μπισάου τίς δηλώσεις ἁλιευμάτων σύμφωνα μέ τίς λεπτομέρειες πού ὁρίζονται στό παράρτημα ὑπό Β τῆς παρούσης συμφωνίας.

    Ἄρθρο 8

    Τά σκάφη πού ἐπιτρέπεται, στά πλαίσια τῆς παρούσης συμφωνίας, νά ἁλιεύουν στήν ζώνη ἁλιείας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου, εἶναι δυνατόν νά ὑποχρεοῦνται νά ἐκφορτώνουν ἕνα τμῆμα τῶν ἁλιευμάτων τους, πού ἔχουν ἁλιευθεί σ᾿ αὐτή τή ζώνη ἁλιείας, στούς λιμένες τῆς Γουϊνέας-Μπισάου.

    Οἱ ποσότητες καί οἱ ὅροι τῆς ἐκφορτώσεως θά προσδιορίζονται στά πλαίσια τῆς Μικτῆς Ἐπιτροπῆς πού προβλέπεται στό ἄρθρο 11.

    Ἄρθρο 9

    Σέ ἀντιστάθμισμα τῶν δυνατοτήτων ἁλιείας πού παρέχονται στά πλαίσια τῆς παρούσης συμφωνίας, ἡ Κοινότης χορηγεῖ στή Δημοκρατία τῆς Γουϊνέας-Μπισάου χρηματική ἀντιστάθμιση, ἡ ὁποία καθορίζεται ἀπό ἕνα πρωτόκολλο, τό ὁποῖο συνοδεύει τήν παρούσα συμφωνία.

    Αὐτή ἡ χρηματική ἀντιστάθμιση, ἡ ὁποία χορηγεῖται μέ τήν ἐπιφύλαξη τῶν χρηματοδοτήσεων, τίς ὁποῖες λαμβάνει ἡ Δημοκρατία τῆς Γουϊνέας-Μπισάου στά πλαίσια τῆς συμβάσεως τοῦ Λομέ, θά ἀκολουθήσει τή διαδικασία τῆς εἰδικῆς παροχῆς πού καθορίζεται στό ἐν λόγω πρωτόκολλο.

    Αὐτή ἡ χρηματική ἀντιστάθμιση θά χρησιμοποιηθεῖ σέ οἰκονομικά σχέδια γιά τήν ἁλιεία στό θαλάσσιο καί γλυκό νερό.

    Ἄρθρο 10

    Τά μέρη συμφωνοῦν νά συζητοῦν κάθε φορά πού θά δημιουργεῖται πρόβλημα παρανόησις ἤ ἐφαρμογῆς τῆς συμφωνίας.

    Ἄρθρο 11

    Μιά Μικτή Ἐπιτροπή θά συστηθεῖ ὥστε νά ἐξασφαλιστεῖ ὅτι αὐτἡ ἡ συμφωνία θά ἐφαρμόζεται σωστά.

    Ἡ Ἐπιτροπή θά συνεδριάζει μιά φορά τό χρόνο ἄλλοτε στή Γουϊνέα-Μπισάου καί ἄλλοτε στήν Κοινότητα καί, μετά ἀπό αἴτῆση ὁποιουδήποτε ἀντίθετου μέρους, θά κάνει εἰδικές συνεδριάσεις. Ἡ Μικτή Ἐπιτροπή θά συνεδριάζει ἰδίως κάθε φορά πού μιά καινούρια νομοθεσία υἱοθετεῖται καί ἀφορᾶ τήν ἁλιεία στά νερά τῆς Γουϊνέας-Μπισάου, γιά νά ἐλέγξει ἄν πρέπει νά τροποποιηθεῖ τό παράρτημα.

    Ἄρθρο 12

    Οἱ ἀρχές τῆς Γουϊνέας-Μπισάου πρέπει νά ἀποφασίσουν, ὡς ἀποτέλεσμα μιᾶς ἀναπόφευκτῆς ἀλλαγῆς ὅσον ἀφορᾶ τήν κατάσταση τῶν ἀποθεμάτων ψαριῶν, νά λάβουν νέα συντηρητικά μέτρα, τά όποῖα, κατά τή γνώμη τῆς Κοινότητος, ἐπηρεάζουν αἰσθητά τήν ἁλιεία τῶν σκαφῶν τῆς Κοινότητος, πρέπει νά διεξαχθοῦν διαβουλεύσεις μεταξύ τῶν μερῶν μέ oκοπό τήν προσαρμογή τοῦ πρωτοκόλλου πού προβλέπεται στό ἄρθρο 9 καί τοῦ παραρτήματος.

    κατά τή γνώμη τῆς Κοινότητος, ἐπηρεάζουν αἰσθητά τήν ἁλιεία τῶν σκαφῶν τῆς Κοινότητος, πρέπει νά διεξαχθοῦν διαβουλεύσεις μεταξύ τῶν μερῶν μέ σκοπό τήν προσαρμογή τοῦ πρωτοκόλλου πού προβλέπεται στό ἄρθρο 9 καί τοῦ παραρτήματος.

    Οἱ διαβουλεύσεις αὑτές θά βασίζονται στήν ἀρχή ὅτι κάθε ἐνδεχόμενη μείωση τῶν δυνατοτήτων ἀλιείας πού προβλέπεται στό πρωτόκολλο αὐτό θά ἀντισταθμίζεται ἀπό ἄλλες δυνατότητες ἁλιείας ἰσότιμης ἀξίας, λαμβάνοντας ὑπόψη τή χρηματική ἀντιστάθμιση πού ἤδη κατεβλήθη ἀπό τήν Κοινότητα.

    Ἄρθρο 13

    Καμμιά διάταξη τῆς παρούσης συμφωνίας δέν ἐπηρεάζει οὔτε προδικάζει καθ' οἱονδήποτε τρόπο τίς ἀπόψεις κάθε μέρους ὅσον άφορᾶ κάθε θέμα σχετικό μέ τό δίκαιο τῆς θαλάσσης.

    Ἄρθρο 14

    Ἡ παρούσα συμφωνία ἐφαρμόζεται άφ' ἑνός, στά ἐδάφη στά ὁποῖα ἐφαρμόζεται ἡ συνθήκη περί ἱδρύσεως τῆς Εὐρωπαϊκῆς Οἰκονομικῆς Κοινότητος ὑπό τούς ὅρους πού προβλέπονται στήν ἐν λόγω συνθήκη, καί, ἀφ' ἑτέρου, στό ἔδαφος τῆς Δημοκρατίας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου.

    Ἄρθρο 15

    Τά μέρη συμφωνοῦν νά προβαίνουν στήν ἐξέταση τῆς παρούσης συμφωνίας μετά τό συμπέρασμα τῶν διαπραγματεύσεων γιά μιά πολυμερή συνθήκη, οἱ ὁποῖες διεξάγονται στά πλαίσια τῆς τρίτης διασκέψεως τῶν Ἡνωμένων Ἐθνῶν γιά τό δίκαιο τῆς θαλάσσης.

    Ἄρθρο 16

    Τό παράρτημα καί τό πρωτόκολλο ἀποτελοῦν ἀναπόσπαστο, τμῆμα τῆς παρούσης συμφωνίας καί, ἐκτός ἀντιθέτου διατάξεως, μιά ἀναφορά στήν παρούσα συμφωνία ἀποτελεῖ ἀναφορά σ' αὐτά.

    Ἄρθρο 17

    Ἡ παρούσα συμφωνία συνάπτεται γιά μιά πρώτη περίοδο δύο ἐτῶν ἀπό τήν ἡμερομηνία ἐνάρξεως τῆς ἰσχύος τῆς. Ἂν δέν τεθεῖ τέρμα στή συμφωνία ἐκ μέρους ἑνός τῶν μερῶν μέ κοινοποίηση πού γίνεται ἕξι μῆνες πρίν ἀπό τήν ἡμερομηνία λήξεως αὐτῆς τῆς περιόδου τῶν δύο ετῶν, παραμένει σἐ ἰσχύ γιά συμπληρωματικές περιόδους ἑνός ἔτους, μέ τήν ἐπιφύλαξη ὅτι δέν ἔγινε καμμία κοινοποίηση καταγγελίας τουλάχιστον τρεῖς μῆνες πρίν ἀπό τήν ἡμερομηνία λήξεως κάθε ἐτηςίας περιόδου.

    Μεταξύ τῶν συμβαλλομένων μερῶν πραγματοποιοῦνται διαπραγματεύσεις γιά τόν προσδιορισμό, μέ κοινή συμφωνία, τῶν τροποποιήσεων ἤ συμπληρώσεων πού θά ἐπιφέρουν στό παράρτημα ἤ στό πρωτόκολλο.

    Ἄρθρο 18

    Ἡ παρούσα συμφωνία ἀρχίζει νά ἰσχύει ἀπό τήν ἡμερομηνία κατά τήν ὁποία τά μέρη κοινοποιοῦν ἀμοιβαίως τήν περάτωση τῶν ἀναγκαίων πρός τοῦτο διαδικασιῶν.

    --------------------------------------------------

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΑΛΙΕΙΑΣ ΤΗΣ ΓΟΥΪΝΕΑΣ-ΜΠΙΣΑΟΥ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ ΣΗΜΑΙΑ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ

    Α. Διατυπώσείς πού ἐφαρμόζονται στήν αἴτηση καί τήν ἕκδοση τῶν ἀδειῶν

    Οἱ διαδικασίες πού ἐφαρμόζονται στἰς αιτήσεις καί κατά τήν ἕκδοση τῶν ἀδειῶν, πού ἐπιτρέπουν στά σκάφη, τά ὁποῖα φέρουν σημαία τῶν Κρατῶν Μελῶν τῆς Κοινότητος, νά ἁλιεύουν στή ζώνη ἁλιείας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου εἶναι οί ἀκόλουθες:

    1. Οἱ ἁρμόδιες ἀρχές τῆς Κοινότητος ὑποβάλλουν, μέσω τῆς ἀντιπροσωπείας τῆς Ἐπιτροπῆς στήν Γουϊνέα-Μπισάου, στό ὑφυπουργείο ἁλιείας τῆς Δημοκρατίας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου, μιά αἴτῆςη γιά κάθε σκάφος, τό όποῖο ἐπιθυμεῖ νά ἁλιεύει δυνάμει τῆς συμφωνίας.

    Οἱ αἰτήσεις ὑποβάλλονται σύμφωνα μέ τά ἔντυπα πού παρέχονται πρός τό σκοπό αὐτό ἀπό τήν κυβέρνηση τῆς Δημοκρατίας τῆς Γουϊνέας-Μπισάου, τῶν ὁποίων ὑπόδειγμα ἐπισυνάπτεται ὑπό Α σημεῖο 1.

    Τά τέλη καθορίζονται σύμφωνα μέ τὁν ἀκόλουθο τιμοκατάλογο:

    α) Μηχανότρατες βυθοῦ:

    420 γαλλικά φράγκα ἀνά τόννο μικτῆς χωρητικότητος ἐτῆσίως.

    β) θυνναλιευτικά σκάφη ἐφοδιασμένα μέ ψυκτικά μηχανήματα:

    0,04 γαλλικά φράγκα ἀνά χιλιόγραμμο ἁλιευομένου ἰχθύος.

    2. Οἱ αἰτήσεις ἀδειῶν γιά τά θυνναλιευτικά συνοδεύονται ἀπό τήν ἀπόδειξη πληρωμῆς ἑνός ποσοῦ κατ ἀποκοπήν, ἰσότιμου μέ τά ἀλιεύματα 1000 τόννων τόνου γιά ὁλόκληρο τό στόλο καί ἀπό μιά τραπεζική ἐγγύηση, ἡ ὁποία διασφαλίζει τήν πληρωμή, στό τέλος κάθε περιόδου, τοῦ συμπληρωματικοῦ ποσοῦ πού ὀφείλεται στήν περίπτωση ἁλιευμάτων πού ὑπερβαίνουν τίς προαναφερθεῖσες ποσότητες.

    Σέ περίπτωση ἐκφορτώσεων πού συμφωνήθηκαν βάσει τοῦ ἄρθρου 8 τῆς συμφωνίας, τά τέλη ἑνός κατωτέρου ποσοῦ θά καθορισθοῦν στή Μικτή Ἐπιτροπή.

    3. Οί ἁρμόδιες ἀρχές τῆς Γουϊνέας-Μπισάου έξετάζουν κάθε αἴτηςη γιά νά βεβαιωθοῦν ἐάν εἶναι σύμφωνη μέ τίς διατάξεις τῆς συμφωνίας; καθώς καί μέ τή νομοθεσία τῆς Γουϊνέας- Μπισάου, καί ἐφαρμόζουν τόν τιμοκατάλογο γιά τά τέλη πού θά εἰσπράξουν.

    Οἱ ἄρμόδιες ἀρχές τῆς Γουϊνέας-Μπισάου πληροφορούν τίς ἀρχές τῆς Κοινότητος γιά τίς αποφάσεις τους.

    4. Οἱ ἄδειες, πού ἐκδίδονται μετά ἀπό πληρωμή τῶν τελῶν, ἰσχύουν γιά ἕνα καθορισμένο σκάφος καί δέν εἶναι μεταβιβάσιμες.

    5. Ἄν δυσχέρειες ἤ ἀνάγκες συμπληρωματικῶν πληροφοριῶν ἐμφανίζονται κατά τήν ἐξέταση τῶν αἰτήσεων καί τῆς ἐκδόσεως τῶν ἀδειῶν, διεξάγονται διαβουλεύσεις μεταξύ τῶν ἀντιπροσώπων τῶν συμβαλλομένων μερῶν, ἰδίως μέσω τοῦ ὑφυπουργείου ἁλιείας καί τῆς ἀντιπροσωπείας τῆς Ἐπιτροπῆς τῶν Εὐρωπαϊκῶν Κοινοτήτων στή Γουϊνέα-Μπισάου.

    Β. Δήλωση τῶν άλιευμάτων

    1. Ὅλα τά σκάφη, τά ὁποῖα ἐπιτρέπεται νά ἁλιεύουν στά ὕδατα τῆς Γουϊνέας-Μπισάου, στά πλαίσια τῆς συμφωνίας, ὑποχρεοῦνται νά προβαίνουν, στό ὑφυπουργεῖο ἁλιείας, σέ δήλωση τῶν ἁλιευμάτων σύμφωνα μέ τό ὑπόδειγμα πού ἐπισυνάπτεται ὑπό Β σημεῖο 1.

    Αὐτές οἱ δηλώσεις τῶν ἁλιευμάτων εἶναι μηνιαϊες καί πρέπει νά γνωστοποιοῦνται μιά φορά τουλάχιστον ἀνά τρίμηνο.

    Σέ περίπτωση μή τηρήσεως τῆς διατάξεως αὐτῆς, ἡ κυβέρνηση τῆς Γουϊνέας-Μπισάου, ἐπιφυλάσσεται τοῦ δικαιώματός νά ἀναστείλει τήν ἄδεια τοῦ ὑπό κατηγορία σκάφους μέχρι τῆς ὁλοκληρώσεως τῶν διατυπώσεων.

    2. Κάθε σκάφος τῆς Κοινότητος πού ἁλιεύει στή ζώνη τῆς Γουϊνέας-Μπισάου ἐπιτρέπει καί διευκολύνει τήν εἴσοδο στό σκάφος καί τήν ἐκπλήρωση τῶν καθηκόντων κάθε ὑπαλλήλου τῆς Γουϊνέας-Μπισάου, ὁ ὁποῖος εἶναι ἐπιφορτισμένος μέ τήν ἐπιθεώρηση καί τόν ἔλεγχο τῆς συμμορφώσεως πρὁς τίς διατάξεις τῆς συμφωνίας.

    Γ. Ὑποτροφίες ἐκπαιδεύσεως

    Τά δύο μέρη συμφωνοῦν ὅτι ή βελτίωση της ἁρμοδιότητος καί τῶν γνώσεων τῶν προσώπων πού ἀπασχολοῦνται στη θαλάσσια ἁλιεία ἀποτελοῦν σημαντικό στοιχείο γιά την ἐπιτυχία τῆς συνεργασίας τους. Γιά τό λόγο αὐτό ή Κοινότης διευκολύνει τήν ὑποδοχή τῶν ὑπηκόων της Γουϊνέας-Μπισάου στά ἐκπαιδευτικά ἱδρύματα τῶν Κρατῶν Μελών της καί θέτει πρός τό σκοπό αὐτό στή διάθεση τους ὑποτροφίες σπουδών καί ἐπιμορφώσεως γιά τούς διαφόρους ἐπιστημονικούς, τεχνικούς καί οικονομικούς κλάδους πού ἀφοροῦν τήν ἁλιεία.

    --------------------------------------------------

    +++++ TIFF +++++

    Β.Ι. σελίς 1

    ΥΦΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ | | ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΓΙΑ ΤΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ | | Μήνας: | Ἔτος: |

    Ὄνομα τοῦ πλοίου: | | | Δύναμη κινητῆρος: | | | Μέθοδος ἁλιείας: | |

    ἘΦνικότης (σημαία): | | Μικτή χωρητικότης: | | Λιμένας ἀποβιβάσεως: | |

    Ἡμερομηνία | Ζώνη ἁλιείας | Ἀριθμός ἁλιευτικῶν πράξεων | Ἀριθμός ὡρῶν ἁλιείας | Είδη Ιχθύων |

    Μήκος | Πλάτος | | | | | | | Ἕτερα | Σύνολο |

    1/ | | | | | | | | | | | | |

    2/ | | | | | | | | | | | | |

    3/ | | | | | | | | | | | | |

    4/ | | | | | | | | | | | | |

    5/ | | | | | | | | | | | | |

    6/ | | | | | | | | | | | | |

    7/ | | | | | | | | | | | | |

    8/ | | | | | | | | | | | | |

    9/ | | | | | | | | | | | | |

    10/ | | | | | | | | | | | | |

    11/ | | | | | | | | | | | | |

    12/ | | | | | | | | | | | | |

    13/ | | | | | | | | | | | | |

    14/ | | | | | | | | | | | | |

    15/ | | | | | | | | | | | | |

    16/ | | | | | | | | | | | | |

    17/ | | | | | | | | | | | | |

    18/ | | | | | | | | | | | | |

    19/ | | | | | | | | | | | | |

    20/ | | | | | | | | | | | | |

    21/ | | | | | | | | | | | | |

    22/ | | | | | | | | | | | | |

    23/ | | | | | | | | | | | | |

    24/ | | | | | | | | | | | | |

    25/ | | | | | | | | | | | | |

    26/ | | | | | | | | | | | | |

    27/ | | | | | | | | | | | | |

    28/ | | | | | | | | | | | | |

    29/ | | | | | | | | | | | | |

    30/ | | | | | | | | | | | | |

    31/ | | | | | | | | | | | | |

    --------------------------------------------------

    ΟΔΗΓΙΕΣ — ΠΩΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΝΕΤΑΙ ΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑΤΟΣ

    Κάθε πλοίαρχος πλοίου εἶναι ὑπεύθυνος γιά τά στοιχεία πού παρέχονται κάθε μήνα στό ὑφυπουργείο αλιείας. Συμπληρώνει αὐτό τό ἡμερολόγιο καταστρώματος μέ πνεῦμα εἰλικρινοῦς συνεργασίας.

    Οἱ ἀπαιτούμενες ἐνδείξεις είναι οἱ ἀκόλουθες:

    Μήνας: | Ἔτος: |

    2. Ὄνομα τοῦ πλοίου:

    Ἐθνικότης (σημαία):

    3. Δύναμη κινητῆρος σέ ἀτμόϊππους:

    Μικτή καταμετρημένη χωρητικότης (ΜΚΧ):

    4. Μέθοδος ἁλιείας (μηχάνημα):

    Λιμένας ἀποβιβάσεως:

    Ό στατιστικός πίνακας ἁλιευμάτῶν καί δραστηριότητος διαιρείται σέ δύο τμήματα.

    Τό πρώτο τμῆμα άφορᾶ τά στοιχεία της ἡμερησίας δραστηριότητος ἁλιείας (κάθε ὁριζόντια γραμμή ἀντιστοιχεῖ στά στοιχεία μιᾶς ἡμέρας). Τό πρώτο φύλλο χρησιμεύει γιά τίς 15 πρώτες ἡμέρες τοῦ μηνός καί τό δεύτερο φύλλο γιά τίς τελευταίες 15 ἡμερες τοῦ μηνός.

    Ό πλοίαρχος ὀφείλει νά δηλώνει τή ζώνη στήν ὁποία ἁλιεύει μέ τά στοιχεία μήκους καί πλάτους. Δηλώνει ὅσες φορές ρίχνει τό δίκτυ κάθε ἡμέρα στό νερό. Δίδει τόν συνολικό ἀριθμό τῶν ὡρῶν ἁλιείας της κάθε ἡμέρας.

    Τό δεύτερο τμήμα τοῦ δελτίου ἀντιστοιχεῖ στά στοιχεία ἁλιεύματος σέ χιλιόγραμμα ή σέ τόννους. Ἀναφέρατε ἄν πρόκειται γιά χιλιόγραμμα ή γιά τόννους. Ὑπάρχουν 7 στήλες, κάθε μία ἀντιστοιχοῦσα σέ ἕva είδος. Ἕξι μόνον είδη, τά πιό σημαντικά, περιλαμβάνονται ἐδῶ. Ή στήλη πού προηγείται της στήλης τοῦ συνόλου προορίζεται γιά τό σύνολο τῶν ἄλλων εἰδῶν (σύνολο αὐτῶν τῶν ειδών) καί φέρει τό ὄνομα "διάφορα".

    Τά μηνιαῖα δελτία δεόντως συμπληρωμένα, ἀποστέλλονται κάθε μήνα στό ὑφυπουργείο ἁλιείας γιά τά πλοῖα πού ἀποβιβάζουν τά ἁλιεύματά τους στό Μπισάου. Γιά τά ἄλλα πλοῖα, τά μηνιαία δελτία τοῦ ἡμερολογίου, ἐγκύρως συμπληρωμένα, στέλλονται στό υφυπουργείο ἁλιείας, κάθε 3 μῆνες.

    --------------------------------------------------

    Top