This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21975A0529(06)
Supplementary Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation
Συμπληρωματικό πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας
Συμπληρωματικό πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας
ΕΕ L 106 της 26.4.1975, p. 17–18
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1975/900/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | άρθρο 36 παράγραφος 1 κείμενο | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | άρθρο 4 παράγραφος 2 κείμενο | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | άρθρο 5 παράγραφος 3 εδάφιο 1 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | άρθρο 5 παράγραφος 3 εδάφιο 2 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | άρθρο 5 παράγραφος 3 εδάφιο 2 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 1 παράρτημα A τίτλος TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 1 άρθρο 1 παράγραφος 3 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 1 άρθρο 1 παράγραφος 4 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 1 άρθρο 3 στοιχείο (f) PT (i) TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 1 άρθρο 5 παράγραφος 3 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 2 άρθρο 2 παράγραφος 1 PT (b) PT (i) TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 2 άρθρο 2 παράγραφος 1 PT (b) PT (i) TIRE 2 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 2 άρθρο 2 παράγραφος 1 PT (b) TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 2 άρθρο 2 παράγραφος 3 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 3 παράρτημα I κείμενο | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 3 άρθρο 2 παράγραφος 1 PT (A) PT (a) TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 3 άρθρο 2 παράγραφος 1 PT (A) TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 3 άρθρο 2 παράγραφος 1 PT (B) PT (a) TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 3 άρθρο 2 παράγραφος 1 PT (B) TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 3 άρθρο 2 παράγραφος 1 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 3 άρθρο 23 παράγραφος 2 | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 3 άρθρο 23 παράγραφος 3 | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 3 άρθρο 24 παράγραφος 2 PT (iii) TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 3 άρθρο 25 παράγραφος 1 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | προσθήκη | πρωτόκολλο 3 άρθρο 26 κείμενο | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 3 άρθρο 27 παράγραφος 1 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | αντικατάσταση | πρωτόκολλο 3 άρθρο 27 παράγραφος 2 TEXT | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | προσθήκη | πρωτόκολλο 3 άρθρο 7 κείμενο | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | πρωτόκολλο 4 κείμενο | 29/05/1975 | |
Modifies | 21972A0722(03) | κατάργηση | κείμενο | 29/05/1975 |
Συμπληρωματικό πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 106 της 26/04/1975 σ. 0017 - 0018
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 2 σ. 0049
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 2 σ. 0049
Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 7 σ. 0019
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 5 σ. 0168
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 5 σ. 0168
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΣ, αφενός, Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ, αφετέρου, ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ να επιφέρουν τις ακόλουθες τροποποιήσεις στη συμφωνία τους της 22ας Ιουλίου 1972: ρθρο 1 Το κείμενο της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 4, παράγραφος 2, οι λέξεις «η Νορβηγία» διαγράφονται. 2. Στο άρθρο 4 παράγραφος 2 και στο άρθρο 5 παράγραφος 3 εδάφιο δεύτερο το ακόλουθο τμήμα προτάσεως διαγράφεται: «που κατηρτίσθη και εθεσπίσθη κατά τη συνδιάσκεψη μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρεταννίας και Βορείου Ιρλανδίας». 3. Στο άρθρο 5, παράγραφος 3, εδάφιο πρώτο, οι λέξεις «στο πρωτόκολλο αριθ. 1» αντικαθίστανται από τις λέξεις «στα πρωτόκολλα αριθ. 1 και 2» και στο δεύτερο εδάφιο της ιδίας παραγράφου οι λέξεις «το πρωτόκολλο αριθ. 1» αντικαθίστανται από τις λέξεις «τα πρωτόκολλα αριθ. 1 και 2». 4. Στο άρθρο 36, εδάφιο πρώτο, οι λέξεις «ιταλική, νορβηγική και ολλανδική» αντικαθίστανται από τις λέξεις «ιταλική και ολλανδική». 5. Στο τέλος της συμφωνίας διαγράφονται οι ακόλουθες φράσεις: - «Utferdiget i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og syttito», - «For Rεdet for de Europeiske Fellesskap». ρθρο 2 Το κείμενο του πρωτοκόλλου αριθ. 1 τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 1, παράγραφοι 3 και 4 και στο άρθρο 3, σημείο στ) εδάφιο δεύτερο, πρώτη περίπτωση, οι λέξεις «η Νορβηγία» διαγράφονται. 2. Στο άρθρο 5 παράγραφος 3, διαγράφονται οι λέξεις: «της Νορβηγίας». 3. Στο παράρτημα Α διαγράφεται η λέξη «ΝΟΡΒΗΓΙΑ» από τον τίτλο και η στήλη «Νορβηγία». ρθρο 3 Το κείμενο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, β) in limine και υπό ι), δεύτερη περίπτωση και στην παράγραφο 2, εδάφιο δεύτερο, οι λέξεις «η Νορβηγία» διαγράφονται. 2. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, β) υπό ι) και παράγραφος 3, το ακόλουθο τμήμα προτάσεως διαγράφεται: «που κατηρτίσθη και εθεσπίσθη κατά τη συνδιάσκεψη μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τους Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρεταννίας και Βορείου Ιρλανδίας». ρθρο 4 Το κείμενο του πρωτοκόλλου αριθ. 3 τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 2, παράγραφος 1 in limine αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Στο μέτρο που οι συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητος ή της Ελβετίας αφενός, και της Αυστρίας, της Φινλανδίας,και της Ισλανδίας, της Νορβηγίας, της Πορτογαλίας και της Σουηδίας αφετέρου, καθώς και μεταξύ οποιωνδήποτε από τις έξι αυτές χώρες, διέπονται από συμφωνίες, οι οποίες περιέχουν κανόνες ταυτόσημους με εκείνους του παρόντος πρωτοκόλλου, θεωρούνται επίσης:». 2. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, σημείο Α in limine και υπό α) καθώς και σημείο Β in limine και υπό α) οι λέξεις «πέντε χώρες» αντικαθίστανται από τις λέξεις «έξι χώρες». 3.Στο άρθρο 7, οι λέξεις «της Νορβηγίας» παρεμβάλλονται μεταξύ των λέξεων «της Ισλανδίας» και «της Πορτογαλίας». 4. Το κείμενο του άρθρου 23 παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 2, όταν εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας των εμπορευμάτων από τις τελωνειακές αρχές της Δανίας ή του Ηνωμένου Βασιλείου με σκοπό να παρασχεθεί από την Ελβετία το ευεργέτημα των δασμολογικών διατάξεων που ισχύουν στην Ελβετία και προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της συμφωνίας, τα προϊόντα που εισάγονται και χρησιμοποιούνται στη Δανία ή στο Ηνωμένο Βασίλειο δεν δύνανται, εντός των δύο αυτών χωρών, να αποτελέσουν αντικείμενο επιστροφής δασμών ή να τύχουν απαλλαγής από τους δασμούς, καθ’οιονδήποτε τρόπο, εκτός αν πρόκειται για προϊόντα προβλεπόμενα στο άρθρο 25 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου. 3. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 2, όταν εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας των εμπορευμάτων από τις τελωνειακές αρχές της Ελβετίας με σκοπό να παρασχεθεί από τη Δανία ή το Ηνωμένο Βασίλειο το ευργέτημα των δασμολογικών διατάξεων που ισχύουν στις δύο αυτές χώρες και προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της συμφωνίας, τα προϊόντα που εισάγονται και χρησιμοποιούνται στην Ελβετία δεν δύνανται, εντός της Ελβετίας, να αποτελέσουν αντικείμενο επιστροφής δασμών ή να τύχουν απαλλαγής από τους δασμούς, καθ’οιονδήποτε τρόπο, εκτός αν πρόκειται για προϊόντα προβλεπόμενα στο άρθρο 25, παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου.» 5. Στο άρθρο 24 παράγραφος 2, τρίτη περίπτωση, οι λέξεις «η Νορβηγία» διαγράφονται και στην πέμπτη περίπτωση της ιδίας παραγράφου, οι λέξεις «πέντε χώρες» αντικαθίστανται από τις λέξεις «έξι χώρες». 6. Στο άρθρο 25, παράγραφος 1, όπως τροποποιήθηκε τελικά από την απόφαση 9/73 της Μικτής Επιτροπής, οι λέξεις «πέντε άλλες χώρες» αντικαθίστανται από τις λέξεις «έξι άλλες χώρες» στο σημείο α) και στο σημείο β) υπό 2. 7. Στο άρθρο 26, οι λέξεις « η Νορβηγία », παρεμβάλλονται μεταξύ των λέξεων « η Ισλανδία » και η « Πορτογαλία ». 8. Στο άρθρο 27 παράγραφοι 1 και 2, οι λέξεις « πέντε χώρες » αντικαθίστανται από τις λέξεις « έξι χώρες ». 9. Στο παράρτημα 1, οι λέξεις « στη Νορβηγία » διαγράφονται από τις επεξηγηματικές σημειώσεις 10 και 13. ρθρο 5 Στο πρωτόκολλο αριθ. 4, το ακόλουθο τμήμα προτάσεως διαγράφεται: « που κατηρτίσθη και εθεσπίσθη κατά τη συνδιάσκεψη μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρεταννίας και Βορείου Ιρλανδίας». ρθρο 6 Στην τελική πράξη, διαγράφονται οι ακόλουθες φράσεις: - «Utferdiget i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og syttito», - «For Rεdet for Europeiske Fellesskap». ρθρο 7 Το παρόν συμπληρωματικό πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα και τα κείμενα σε καθεμία από τις γλώσσες αυτές είναι εξίσου αυθεντικά.