Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006A0630(01)

Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft gemäß Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 und dem gesonderten Zollgebiet Taiwan, Penghu, Kinmen und Matsu über die Änderung der Zugeständnisse in den Listen der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik im Zuge ihres Beitritts zur Europäischen Union

ABl. L 176 vom 30.6.2006, p. 102–103 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ABl. L 294M vom 25.10.2006, p. 320–321 (MT)

Dieses Dokument wurde in einer Sonderausgabe veröffentlicht. (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/445/oj

Related Council decision

22006A0630(01)



Официален вестник n° L 176 , 30/06/2006 стр. 0102 - 0103
Официален вестник n° L 294 , 25/10/2006 стр. 0320 - 0321


Споразумение под формата на размяна на писма

между Европейската общност и Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу съгласно член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ), 1994 година, относно измененията на тарифните отстъпки, предвидени в списъците на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република в хода на присъединяването им към Европейския съюз

А. Писмо от Европейската общност

Уважаеми господине,

След започването на преговорите между Европейската общност (ЕО) и Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу съгласно член XXIV:6 и член XXVIII от ГАТТ, 1994 г., относно измененията на тарифните отстъпки, предвидени в списъците на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република в хода на присъединяването им към Европейския съюз, следното е договорено между ЕО и Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу с цел завършване на преговорите, инициирани след нотификацията на ЕО от 19 януари 2004 г. до СТО, в съответствие с член XXIV:6 от ГАТТ, 1994 г.

ЕО се съгласява да включи в нейния списък на тарифните отстъпки за митническата територия на ЕО-25 тарифните отстъпки, които бяха включени в предишния ѝ списък за ЕО-15.

ЕО се съгласява да включи в нейния списък на тарифните отстъпки за митническата територия на ЕО-25 следната тарифна отстъпка:

87120030 (велосипеди без двигател): редуциране на настоящото обвързано мито на ЕО от 15 % на 14,0 %.

Настоящото споразумение влиза в сила при размяната на писма, след като страните са проучили споразумението съобразно собствените си процедури. ЕО ще направи всичко възможно да въведе подходящи мерки за прилагането му преди 1 март 2006 г., както и при никакви обстоятелства — не по-късно от 1 юли 2006 г.

Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.

От името на Европейската общност

+++++ TIFF +++++

Б. Писмо от Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу

Уважаеми господине,

Позовавам се на Вашето писмо, в което пише следното:

"След започването на преговорите между Европейската общност (ЕО) и Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу съгласно член XXIV:6 и член XXVIII от ГАТТ, 1994 г., относно измененията на тарифните отстъпки, предвидени в списъците на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република в хода на присъединяването им към Европейския съюз, следното е договорено между ЕО и Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу с цел завършване на преговорите, инициирани след нотификацията на ЕО от 19 януари 2004 г. до СТО, в съответствие с член XXIV:6 от ГАТТ, 1994 г.

ЕО се съгласява да включи в нейния списък на тарифните отстъпки за митническата територия на ЕО-25 тарифните отстъпки, които бяха включени в предишния ѝ списък за ЕО-15.

ЕО се съгласява да включи в нейния списък на тарифните отстъпки за митническата територия на ЕО-25 следната тарифна отстъпка:

87120030 (велосипеди без двигател): редуциране на настоящото обвързано мито на ЕО от 15 % на 14,0 %.

Настоящото споразумение влиза в сила при размяната на писма, след като страните са проучили споразумението съобразно собствените си процедури. ЕО ще направи всичко възможно да въведе подходящи мерки за прилагането му преди 1 март 2006 г., както и при никакви обстоятелства — не по-късно от 1 юли 2006 г."

Имам честта да потвърдя, че моето правителство приема изложеното в писмото.

Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.

От името на Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top