Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1919

    Verordnung (EWG) Nr. 1919/2006 der Kommission vom 11. Dezember 2006 zur Anpassung mehrerer Verordnungen betreffend die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse aufgrund des Beitritts Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union

    ABl. L 322M vom 2.12.2008, p. 383–432 (MT)
    ABl. L 380 vom 28.12.2006, p. 1–50 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Dieses Dokument wurde in einer Sonderausgabe veröffentlicht. (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Stillschweigend aufgehoben durch 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1919/oj

    28.12.2006   

    DE

    Amtsblatt der Europäischen Union

    L 380/1


    VERORDNUNG (EWG) Nr. 1919/2006 DER KOMMISSION

    vom 11. Dezember 2006

    zur Anpassung mehrerer Verordnungen betreffend die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse aufgrund des Beitritts Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union

    DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —

    gestützt auf den Vertrag über den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens, insbesondere auf Artikel 4 Absatz 3,

    gestützt auf die Akte über den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens, insbesondere auf Artikel 56,

    in Erwägung nachstehender Gründe:

    (1)

    In verschiedenen Verordnungen der Kommission im Rahmen der gemeinsamen Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse sind technische Anpassungen aufgrund des Beitritts Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union erforderlich.

    (2)

    In Anhang V der Verordnung (EG) Nr. 2771/1999 der Kommission vom 16. Dezember 1999 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates hinsichtlich der Interventionen auf dem Markt für Butter und Rahm (1) sind die nationalen Qualitätsklassen der in den Mitgliedstaaten hergestellten Butter aufgeführt, für die eine Beihilfe zur privaten Lagerhaltung gewährt wird. Dieser Anhang ist um die nationalen Qualitätsklassen Bulgariens und Rumäniens zu ergänzen.

    (3)

    Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2799/1999 der Kommission vom 17. Dezember 1999 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates hinsichtlich der Gewährung einer Beihilfe für Magermilch und Magermilchpulver für Futterzwecke und des Verkaufs dieses Magermilchpulvers (2) enthält eine Liste der von den Mitgliedstaaten bestimmten Erzeugnisse, deren Marktpreise regelmäßig der Kommission mitzuteilen sind, soweit ein repräsentativer Handel existiert. Diese Liste ist um die repräsentativen Erzeugnisse auf dem Markt Bulgariens und Rumäniens zu ergänzen.

    (4)

    In der Verordnung (EG) Nr. 2535/2001 der Kommission vom 14. Dezember 2001 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates zur Einfuhrregelung für Milch und Milcherzeugnisse und zur Eröffnung der betreffenden Zollkontingente (3) sind Kontingente für Bulgarien und Rumänien sowie Bestimmungen zu ihrer Anwendung festgelegt. Daher sind Artikel 5 Buchstabe b, Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe a und Anhang I.B der Verordnung zu streichen.

    (5)

    In Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe d, Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe d, Artikel 28 Absatz 1 Buchstabe d, Artikel 37 und Artikel 44 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2535/2001 sind Angaben in allen Amtssprachen der Gemeinschaft vorgesehen. Diese sind um die entsprechenden bulgarischen und rumänischen Angaben zu ergänzen.

    (6)

    In Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 580/2004 der Kommission vom 26. März 2004 zur Einführung eines Ausschreibungsverfahrens für Ausfuhrerstattungen für bestimmte Milcherzeugnisse (4) sind Durchführungsbestimmungen für die Eröffnung von Dauerausschreibungen festgelegt. Die Verordnung (EG) Nr. 581/2004 der Kommission vom 26. März 2004 zur Eröffnung einer Dauerausschreibung für Ausfuhrerstattungen für bestimmte Arten von Butter (5) und die Verordnung (EG) Nr. 582/2004 der Kommission vom 26. März 2004 zur Eröffnung einer Dauerausschreibung für Ausfuhrerstattungen für Magermilchpulver (6) sehen besondere Ausschreibungen für die genannten Erzeugnisse vor. In den Verordnungen (EG) Nr. 581/2004 und (EG) Nr. 582/2004 wird auf den Handel mit Bulgarien und Rumänien Bezug genommen. Diese Bezugnahmen sind mit dem Zeitpunkt des Beitritts zu streichen. Ferner sind die Namen und Anschriften der zuständigen Stellen in Bulgarien und Rumänien aufzunehmen.

    (7)

    Anhang VII, XIII, XV und XVI der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 der Kommission vom 9. November 2005 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates betreffend Maßnahmen zum Absatz von Rahm, Butter und Butterfett auf dem Gemeinschaftsmarkt (7) enthalten Angaben in allen Amtssprachen der Gemeinschaft. Diese sind um die entsprechenden bulgarischen und rumänischen Angaben zu ergänzen.

    (8)

    Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 der Kommission vom 17. August 2006 mit besonderen Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates im Hinblick auf die Ausfuhrlizenzen und die Ausfuhrerstattungen im Sektor Milch und Milcherzeugnisse (8) enthält Angaben in allen Amtssprachen der Gemeinschaft. Diese sind um die entsprechenden bulgarischen und rumänischen Angaben zu ergänzen.

    (9)

    Die Verordnungen (EG) Nr. 2771/1999, (EG) Nr. 2799/1999, (EG) Nr. 2535/2001, (EG) Nr. 581/2004, (EG) Nr. 582/2004, (EG) Nr. 1898/2005 und (EG) Nr. 1282/2006 sind entsprechend zu ändern —

    HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

    Artikel 1

    Anhang V der Verordnung (EG) Nr. 2771/1999 erhält die Fassung von Anhang I der vorliegenden Verordnung.

    Artikel 2

    Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2799/1999 erhält die Fassung von Anhang II der vorliegenden Verordnung.

    Artikel 3

    Die Verordnung (EG) Nr. 2535/2001 wird wie folgt geändert:

    1.

    Artikel 5 Buchstabe b wird gestrichen.

    2.

    Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe d erhält folgende Fassung:

    „d)

    in Feld 20 die Nummer des Kontingents und einen der Vermerke gemäß Anhang XV“.

    3.

    Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe a wird gestrichen.

    4.

    Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe d erhält folgende Fassung:

    „d)

    in Feld 20 einen der Vermerke gemäß Anhang XVI“.

    5.

    Artikel 28 Absatz 1 Buchstabe d erhält folgende Fassung:

    „d)

    in Feld 20 gegebenenfalls die Kontingentnummer, die Nummer der Bescheinigung IMA 1 und ihr Ausstellungsdatum in Form eines der Vermerke gemäß Anhang XVII“.

    6.

    Artikel 37 Absatz 1 erhält folgende Fassung:

    „Abweichend von Artikel 26 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 trägt die lizenzerteilende Stelle in Feld 20 der Lizenz einen der Vermerke gemäß Anhang XVIII ein.“

    7.

    Artikel 44 Absatz 3 Unterabsatz 1 erhält folgende Fassung:

    „Wurde eine Warenkontrolle durchgeführt, so wird in Feld 32 der Einfuhrlizenz bzw. bei elektronischen Lizenzen in der Dialogbox einer der Vermerke gemäß Anhang XIX eingetragen.“

    8.

    Anhang I.B wird gestrichen.

    9.

    Der Wortlaut von Anhang III der vorliegenden Verordnung wird als Anhang XV bis XIX angefügt.

    Artikel 4

    Die Verordnung (EG) Nr. 581/2004 wird wie folgt geändert:

    1.

    Artikel 1 Absatz 1 Unterabsatz 2 erhält folgende Fassung:

    „Die Erzeugnisse gemäß Unterabsatz 1 sind zur Ausfuhr nach allen Bestimmungen außer Andorra, Ceuta und Melilla, Gibraltar, den Vereinigten Staaten von Amerika und Vatikanstadt bestimmt.“

    2.

    Der Anhang erhält die Fassung von Anhang IV der vorliegenden Verordnung.

    Artikel 5

    Die Verordnung (EG) Nr. 582/2004 wird wie folgt geändert:

    1.

    Artikel 1 Absatz 1 erhält folgende Fassung:

    „(1)   Es wird eine Dauerausschreibung zur Festsetzung der Erstattungen durchgeführt, die für Magermilchpulver des Erzeugniscodes ex 0402 10 19 9000 gemäß Anhang I Abschnitt 9 der Verordnung (EWG) Nr. 3846/87 der Kommission (9), dessen Gehalt an zugesetzten milchfremden Bestandteilen 0,5 GHT nicht überschreitet, verpackt in Säcken mit einem Nettogewicht von 25 kg oder mehr, bei der Ausfuhr nach allen Bestimmungen außer Andorra, Ceuta und Melilla, Gibraltar, den Vereinigten Staaten von Amerika und Vatikanstadt gewährt werden.

    2.

    Der Anhang erhält die Fassung von Anhang V der vorliegenden Verordnung.

    Artikel 6

    Die Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 wird wie folgt geändert:

    1.

    Anhang VII erhält die Fassung von Anhang VI der vorliegenden Verordnung.

    2.

    Anhang XIII erhält die Fassung von Anhang VII der vorliegenden Verordnung.

    3.

    Die Anhänge XV und XVI erhalten die Fassung von Anhang VIII der vorliegenden Verordnung.

    Artikel 7

    Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 erhält die Fassung von Anhang IX der vorliegenden Verordnung.

    Artikel 8

    Diese Verordnung tritt vorbehaltlich des Inkrafttretens des Vertrags über den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens und zum Zeitpunkt seines Inkrafttretens in Kraft.

    Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

    Brüssel, den 11. Dezember 2006

    Für die Kommission

    Mariann FISCHER BOEL

    Mitglied der Kommission


    (1)  ABl. L 333 vom 24.12.1999, S. 11. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1633/2006 (ABl. L 305 vom 4.11.2006, S. 3).

    (2)  ABl. L 340 vom 31.12.1999, S. 3. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1558/2006 (ABl. L 288 vom 19.10.2006, S. 21).

    (3)  ABl. L 341 vom 22.12.2001, S. 29. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 926/2006 (ABl. L 170 vom 23.6.2006, S. 8).

    (4)  ABl. L 90 vom 27.3.2004, S. 58. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1814/2005 (ABl. L 292 vom 8.11.2005, S. 3).

    (5)  ABl. L 90 vom 27.3.2004, S. 64. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 975/2006 (ABl. L 176 vom 30.6.2006, S. 69).

    (6)  ABl. L 90 vom 27.3.2004, S. 67. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 975/2006.

    (7)  ABl. L 308 vom 25.11.2005, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1474/2006 (ABl. L 275 vom 6.10.2006, S. 44).

    (8)  ABl. L 234 vom 29.8.2006, S. 4.

    (9)  ABl. L 366 vom 24.12.1987, S. 1.“


    ANHANG I

    ANHANG V

    NATIONALE QUALITÄTSKLASSE

    ‚beurre de laiterie; qualité extra; melkerijboter; extra kwaliteit‘ für belgische Butter,

    ‚Екстра качество‘ für bulgarische Butter,

    ‚Ćeské stolni máslo‘ für tschechische Butter,

    ‚smør af første kvalitet‘ für dänische Butter,

    ‚Markenbutter‘ für deutsche Butter,

    ‚Ekstra kvaliteet‘ für estnische Butter,

    ‚προϊόν προερχόμενο αποκλειστικά από κρέμα γάλακτος που υπέστη επεξεργασία φυγοκεντρήσεως και παστεριώσεως‘ für griechische Butter,

    ‚producto exclusivamente a partir de leche de vaca o de nata de leche pasteurizada‘ für spanische Butter,

    ‚pasteurisé A‘ für französische Butter,

    ‚Irish creamery butter‘ für irische Butter,

    ‚prodotto esclusivamente con crema di latte sottoposta ad un trattamento di centrifugazione e pastorizzazione‘ für italienische Butter,

    ‚Ekstrā klases sviests‘ für lettische Butter,

    ‚A klasės sviestas‘ für litauische Butter,

    ‚Marque Rose‘ oder ‚Beurre de première qualité‘ für luxemburgische Butter,

    ‚Márkázott vaj‘ für ungarische Butter,

    ‚Extra kwaliteit‘ für niederländische Butter,

    ‚Teebutter‘ für österreichische Butter,

    ‚masło ekstra; masło delikatesowe; masło wyborowe‘ für polnische Butter,

    ‚produto exclusivamente a partir de leite ou de nata de leite de vaca pasteurizados‘ für portugiesische Butter,

    ‚unt extra‘ für rumänische Butter,

    ‚Surovo maslo I. vrste‘ für slowenische Butter,

    ‚Slovenské výberové maslo‘ für slowakische Butter,

    ‚perinteinen meijerivoi/traditionellt mejerismör‘ für finnische Butter,

    ‚svensk smör‘ für schwedische Butter,

    ‚Extra selected‘ für Butter aus Großbritannien und ‚Premium‘ für Butter aus Nordirland.


    ANHANG II

    ANHANG II

    A.

    Auf der Verpackung von Mischungen anzubringende Angaben:

    Bulgarisch: Смес, предназначена за производство на комбинирани фуражи — Регламент (ЕО) No 2799/1999

    Spanisch: Mezcla destinada a la fabricación de piensos compuestos — Reglamento (CE) no 2799/1999

    Tschechisch: Směs určená k výrobě krmných směsí — nařízení (ES) č. 2799/1999

    Dänisch: Blanding bestemt til fremstilling af foderblandinger — Forordning (EF) nr. 2799/1999

    Deutsch: Mischung zur Herstellung von Mischfutter — Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

    Estnisch: Segasööda valmistamiseks ettenähtud segud — määrus (EÜ) nr 2799/1999

    Griechisch: Μείγμα που προορίζεται για την παρασκευή συνθέτων ζωοτροφών — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

    Englisch: Mixture intended for the manufacture of compound feedingstuffs — Regulation (EC) No 2799/1999

    Französisch: Mélange destiné à la fabrication d'aliments composés — Règlement (CE) no 2799/1999

    Italienisch: Miscela destinata alla fabbricazione di alimenti composti — Regolamento (CE) n. 2799/1999

    Lettisch: Kombinētās dzīvnieku barības ražošanai paredzēts maisījums — Regula (EK) Nr. 2799/1999

    Litauisch: Mišinys, skirtas kombinuotųjų pašarų gamybai — Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

    Ungarisch: Összetett takarmány előállítására szánt keverék — 2799/1999/EK rendelet

    Maltesisch: Taħlita maħsuba għall-fabrikazzjoni ta' l-alimenti komposti — Regolament (KE) Nru 2799/1999

    Niederländisch: Voor de vervaardiging van mengvoeders bestemd mengsel — Verordening (EG) nr. 2799/1999

    Polnisch:„Mieszanka przeznaczona do wytwarzania pasz złożonych — Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999“

    Portugiesisch: Mistura destinada ao fabrico de alimentos compostos — Regulamento (CE) n.o 2799/1999

    Rumänisch: Amestec destinat fabricării alimentelor compuse — Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

    Slowakisch: Zmesi určené na výrobu kŕmnych zmesí — nariadenie (ES) č. 2799/1999

    Slowenisch: Zmes za proizvodnjo sestavljenih krmnih mešanic — Uredba (ES) št. 2799/1999

    Finnisch: Rehuseosten valmistukseen tarkoitettu esiseos — asetus (EY) N:o 2799/1999

    Schwedisch: Blandning avsedd för framställning av foderblandningar — Förordning (EG) nr 2799/1999.

    B.

    Auf der Verpackung von Mischfutter anzubringende Angaben:

    Bulgarisch: Комбинирани фуражи, съдържащи обезмаслено сухо мляко на прах — Регламент (ЕО) No 2799/1999

    Spanisch: Pienso compuesto que contiene leche desnatada en polvo — Reglamento (CE) no 2799/1999

    Tschechisch: Krmné směsi obsahující sušené odstředěné mléko — nařízení (ES) č. 2799/1999

    Dänisch: Foderblanding med indhold af skummetmælkspulver — Forordning (EF) nr. 2799/1999

    Deutsch: Magermilchpulver enthaltendes Mischfutter — Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

    Estnisch: Lõssipulbrit sisaldavad segasöödad — määrus (EÜ) nr 2799/1999

    Griechisch: Σύνθετη ζωοτροφή που περιέχει αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

    Englisch: Compound feedingstuff containing skimmed-milk powder — Regulation (EC) No 2799/1999

    Französisch: Aliment composé pour animaux contenant du lait écrémé en poudre — Règlement (CE) no 2799/1999

    Italienisch: Alimento composto per animali contenente latte scremato in polvere — Regolamento (CE) n. 2799/1999

    Lettisch: Kombinētā dzīvnieku barība, kas satur sauso vājpienu (vājpiena pulveri) — Regula (EK) Nr. 2799/1999

    Litauisch: Kombinuotieji pašarai, kuriuose yra nugriebto pieno miltelių — Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

    Ungarisch: Sovány tejport tartalmazó összetett takarmányok — 2799/1999/EK rendelet

    Maltesisch: Alimenti komposti li jikontjenu trab tal-ħalib xkumat — Regolament (KE) Nru 2799/1999

    Niederländisch: Mageremelkpoeder bevattend mengvoeder — Verordening (EG) nr. 2799/1999

    Polnisch:„Pasze złożone zawierające odtłuszczone mleko w proszku — Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999“

    Portugiesisch: Alimento composto para animais com leite em pó desnatado — Regulamento (CE) n.o 2799/1999

    Rumänisch: Aliment compus pentru animale care conţine lapte praf degresat — Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

    Slowakisch: Kŕmne zmesi obsahujúce sušené odstredené mlieko — nariadenie (ES) č. 2799/1999

    Slowenisch: Sestavljene krmne mešanice z vsebnostjo posnetega mleka v prahu — Uredba (ES) No 2799/1999

    Finnisch: Rasvatonta maitojauhetta sisältavä rehuseos — asetus (EY) N:o 2799/1999

    Schwedisch: Foderblandning innehållande skummjölkspulver — Förordning (EG) nr 2799/1999 .

    C.

    Bei Anlieferung in Tankwagen oder Containern in Feld 104 des Kontrollexemplars T5 einzutragende besondere Angaben:

    Bulgarisch: Комбинирани фуражи, предназначени за ферма или развъдно стопанство или стопанство за угояване, които използват фуражи — Регламент (ЕО) No 2799/1999

    Spanisch: Piensos compuestos destinados a una explotación agraria o una explotación pecuaria o de engorde que utilice los piensos compuestos — Reglamento (CE) no 2799/1999

    Tschechisch: Krmné směsi určené zemědělskému podniku, nebo podniku zabývajícímu se chovem nebo výkrmem zvířat, který krmné směsi používá — nařízení (ES) č. 2799/1999

    Dänisch: Foderblanding til brug på en landbrugsbedrift, en opdrætnings- eller en opfedningsvirksomhed — Forordning (EF) nr. 2799/1999

    Deutsch: Für landwirtschaftliche Betriebe bzw. Aufzucht- oder Mastbetriebe bestimmtes Mischfutter — Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

    Estnisch: Segasöödad, mis on ettenähtud põllumajandus-, aretus- või nuumloomadele — määrus (EÜ) nr 2799/1999

    Griechisch: Σύνθετες ζωοτροφές που θα χρησιμοποιηθούν από γεωργική εκμετάλλευση ή κτηνοτροφική εκμετάλλευση εκτροφής ή πάχυνσης — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

    Englisch: Compound feedingstuffs bound for a farm or breeding or fattening concern which uses feedingstuffs — Regulation (EC) No 2799/1999

    Französisch: Aliments composés pour animaux destinés à une exploitation agricole ou à une exploitation d'élevage ou d'engraissement utilisatrice — Règlement (CE) no 2799/1999

    Italienisch: Alimenti composti per animali destinati ad un'azienda agricola o ad un'azienda dedita all'allevamento o all'ingrasso che utilizzano gli alimenti composti — Regolamento (CE) n. 2799/1999

    Lettisch: Kombinētā dzīvnieku barība, kas paredzēta lauku saimniecībai vai vaislas dzīvnieku audzētavai, vai nobarošanas saimniecībai, kur izmanto lopbarību — Regula (EK) Nr. 2799/1999

    Litauisch: Kombinuotieji pašarai, skirti tiekti ūkiui arba pašarus naudojančiai veisimo arba penėjimo įmonei — Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

    Ungarisch: Takarmányokat használó gazdaságba illetve tenyésztő vagy hizlaló vállalkozásba szánt összetett takarmányok — 2799/1999/EK rendelet

    Maltesisch: Alimenti komposti maħsuba għall-bdiewa u t-tobbija u t-tismin konċernat li jużaw l-alimenti — Regolament (KE) Nru 2799/1999

    Niederländisch: Mengvoeder, bestemd voor een dit voeder gebruikend landbouwbedrijf of veeteelt- of veemesterijbedrijf — Verordening (EG) nr. 2799/1999

    Polnisch:„Pasze złożone przeznaczone na potrzeby gospodarstw lub na potrzeby zakładów hodowlanych lub tuczu — Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999“

    Portugiesisch: Alimentos compostos para animais destinados a uma exploração agrícola, pecuária ou de engorda utilizadora — Regulamento (CE) n.o 2799/1999

    Rumänisch: Alimente compuse pentru animale destinate unei exploatări agricole sau unei exploatări de creştere sau de îngrăşare care utilizează alimentele compuse — Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

    Slowakisch: Kŕmne zmesi určené pre podnik zaoberajúci sa chovom alebo výkrmom zvierat, ktoré používajú kŕmne zmesi — nariadenie (ES) č. 2799/1999

    Slowenisch: Sestavljene krmne mešanice za kmetije oziroma objekte za vzrejo ali pitanje, kjer uporabljajo krmne mešanice — Uredba (ES) št. 2799/1999

    Finnisch: Maatilalle, jalostuskarjatilalle tai lihakarjatilalle tarkoitettu rehuseos — asetus (EY) N:o 2799/1999

    Schwedisch: Foderblandningar avsedda att användas i ett jordbruksföretag, eller för uppfödning eller gödning — Förordning (EG) nr 2799/1999.

    D.

    Beim Verkauf von Magermilchpulver aus öffentlichen Lagerbeständen in Feld 104 des Kontrollexemplars T5 einzutragende besondere Angaben:

    Bulgarisch: За преработка под формата на комбинирани фуражи или за денатуриране — Регламент (ЕО) No 2799/1999

    Spanisch: Debe transformarse en piensos compuestos o desnaturalizarse — Reglamento (CE) no 2799/1999

    Tschechisch: Ke zpracování do krmných směsí nebo k denaturaci — nařízení (ES) č. 2799/1999

    Dänisch: Skal forarbejdes til foderblandinger eller denatureres — Forordning (EF) nr. 2799/1999

    Deutsch: Zur Verarbeitung zu Mischfutter oder zur Denaturierung — Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

    Estnisch: Ette nähtud segasöödaks töötlemiseks või denatureerimiseks — määrus (EÜ) nr 2799/1999

    Griechisch: Προς μεταποίηση σε σύνθετες ζωοτροφές ή μετουσίωση — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

    Englisch: To be processed into compound feedingstuffs or denatured — Regulation (EC) No 2799/1999

    Französisch: À transformer en aliments composés pour animaux ou à dénaturer — Règlement (CE) no 2799/1999

    Italienisch: Da trasformare in alimenti composti per animali o da denaturare — Regolamento (CE) n. 2799/1999

    Lettisch: Pārstrādei barības maisījumos (kombinētā dzīvnieku barībā) vai denaturēšanai — Regula (EK) Nr. 2799/1999

    Litauisch: Perdirbti į kombinuotuosius pašarus arba denatūruoti — Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

    Ungarisch: Denaturált vagy összetett takarmánnyá feldolgozandó — 2799/1999/EK rendelet

    Maltesisch: Biex ikunu pproċessati f'alimenti ta' l-ikel jew dinaturat — Regolament (KE) Nru 2799/1999

    Niederländisch: Moet tot mengvoeder worden verwerkt of worden gedenatureerd — Verordening (EG) nr. 2799/1999

    Polnisch: Do przetworzenia na pasze złożone lub do denaturacji — Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999

    Portugiesisch: Para transformação em alimentos compostos para animais ou desnaturação — Regulamento (CE) n.o 2799/1999

    Rumänisch: De transformat în alimente compuse pentru animale sau de denaturat — Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

    Slowakisch: Na spracovanie na kŕmne zmesi alebo denaturovanie -nariadenie (ES) č. 2799/1999

    Slowenisch: Za predelavo v sestavljeno krmno mešanico ali za denaturacijo– Uredba (ES) št. 2799/1999

    Finnisch: Rehuseoksiksi jalostettavaksi tai denaturoitavaksi — asetus (EY) N:o 2799/1999

    Schwedisch: För bearbetning till foderblandningar eller denaturering — Förordning (EG) nr 2799/1999.


    ANHANG III

    ANHANG XV

    Vermerke gemäß Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe d

    Bulgarisch: Регламент (ЕО) No 2535/2001, член 5,

    Spanisch: Reglamento (CE) no 2535/2001, artículo 5,

    Tschechisch: Článek 5 nařízení (ES) č. 2535/2001,

    Dänisch: Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 5,

    Deutsch: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001 Artikel 5,

    Estnisch: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 5,

    Griechisch: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ 2535/2001, άρθρο 5,

    Englisch: Article 5 of Regulation (EC) No 2535/2001,

    Französisch: Règlement (CE) no 2535/2001, article 5,

    Italienisch: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 5,

    Lettisch: Regulas (EK) Nr. 2535/2001 5.pants,

    Litauisch: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 5 straipsnis,

    Ungarisch: 2535/2001/EK rendelet 5. cikk,

    Maltesisch: Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,

    Niederländisch: Verordening (EG) nr. 2535/2001, artikel 5,

    Polnisch: Artykuł 5 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,

    Portugiesisch: Regulamento (CE) no 2535/2001 artigo 5.o,

    Rumänisch: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 5,

    Slowakisch: Článok 5 nariadenia (ES) č. 2535/2001,

    Slowenisch: Člen 5 Uredbe (ES) št. 2535/2001,

    Finnisch: Asetus (EY) N:o 2535/2001, artikla 5,

    Schwedisch: Förordning (EG) nr 2535/2001, artikel 5.

    ANHANG XVI

    Vermerke gemäß Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe d

    Bulgarisch: Регламент (ЕO) no 2535/2001, член 20,

    Spanisch: Reglamento (CE) no 2535/2001 artículo 20,

    Tschechisch: Článek 20 nařízení (ES) č. 2535/2001,

    Dänisch: Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 20,

    Deutsch: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001 Artikel 20,

    Estnisch: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 20,

    Griechisch: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, άρθρο 20,

    Englisch: Article 20 of Regulation (EC) No 2535/2001,

    Französisch: Règlement (CE) no 2535/2001, article 20,

    Italienisch: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 20,

    Lettisch: Regulas (EK) Nr. 2535/2001 20.pants,

    Litauisch: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 20 straipsnis,

    Ungarisch: 2535/2001/EK rendelet 20. cikk,

    Maltesisch: Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,

    Niederländisch: Verordening (EG) nr. 2535/2001, artikel 20,

    Polnisch: Artykuł 20 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,

    Portugiesisch: Regulamento (CE) no 2535/2001, artigo 20.o,

    Rumänisch: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 20,

    Slowakisch: Clánok 20 nariadenia (ES) č. 2535/2001,

    Slowenisch: Člen 20 Uredbe (ES) št. 2535/2001,

    Finnisch: Asetus (EY) N:o 2535/2001, artikla 20,

    Schwedisch: Förordning (EG) nr 2535/2001, artikel 20.

    ANHANG XVII

    Vermerke gemäß Artikel 28 Absatz 1 Buchstabe d

    Bulgarisch: Валидно, ако е придружено от IMA 1 сертификат No ..., издаден на ...,

    Spanisch: Válido si va acompañado del certificado IMA 1 no … expedido el …,

    Tschechisch: Platné pouze při současném předložení osvědčení IMA 1 č. …. Vydaného dne ….,

    Dänisch: Kun gyldig ledsaget af IMA 1-certifikat nr. …, udstedt den …,

    Deutsch: Nur gültig in Verbindung mit der Bescheinigung IMA 1 Nr. …, ausgestellt am …,

    Estnisch: Kehtiv, kui on kaasas IMA 1 sertifikaat nr …, välja antud …,

    Griechisch: Έγκυρο μόνο εφόσον συvοδεύεται από το πιστοποιητικό IMA 1 αριθ. … που εξεδόθη στις …,

    Englisch: Valid if accompanied by the IMA 1 certificate No ... issued on ...,

    Französisch: Valable si accompagné du certificat IMA no ..., délivré le ...,

    Italienisch: Valido se accompagnato dal certificato IMA 1 n. …, rilasciato il …,

    Lettisch: Derīgs kopā ar IMA 1 sertifikātu Nr. …, kas izdots …,

    Litauisch: Galioja tik kartu su IMA 1 sertifikatu Nr. …, išduotu …,

    Ungarisch: Csak a … -án/én kiállított … számú IMA 1 bizonyítvánnyal együtt érvényes,

    Maltesisch: Validu jekk akkumpanjat b'ċertifikat IMA 1 Nru ... maħruġ fl-...,

    Niederländisch: Geldig indien vergezeld van een certificaat IMA nr. … dat is afgegeven op …,

    Polnisch: Ważne razem z certyfikatem IMA 1 nr ... wydanym dnia...,

    Portugiesisch: Válido quando acompanhado do certificado IMA 1 com o número … emitido …,

    Rumänisch: Valabil doar însoţit de certificatul IMA 1 nr. ….. eliberat la ……

    Slowakisch: Platné v prípade, že je pripojené osvedčenie IMA 1 č. … vydané dňa…,

    Slowenisch: Veljavno, če ga spremlja potrdilo IMA 1 št. …., izdano dne….,

    Finnisch: Voimassa vain … myönnetyn IMA 1-todistuksen N:o.. kanssa,

    Schwedisch: Gäller endast tillsammans med IMA 1-intyg nr … utfärdat den … .

    ANHANG XVIII

    Vermerke gemäß Artikel 37 Absatz 1

    Bulgarisch: Сертификат за внос при намалено мито за продукта, съответстващ на нареждане no…, превърнат в сертификат за внос при пълно мито, за който ставката на приложимото мито от …/100 кг е била начислена и е платена; сертификатът вече е издаден,

    Spanisch: Certificado de importación con tipo reducido para el producto con el número de orden … que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno para el que se adeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de …/100 kg; certificado ya anotado,

    Tschechisch: Změněno z dovozní licence se sníženým clem pro produkt pod pořadovým č. … na dovozní licenci s plným clem, na základě které bylo vyměřeno a uhrazeno clo v hodnotě …/100 kg; licence již byla započtena,

    Dänisch: Ændret fra en importlicens med nedsat toldsats for et produkt under nr … til en importlicens med fuld toldsats, hvor den skyldige importtold på …/100 kg er betalt; licensen er allerede afskrevet,

    Deutsch: Umwandlung einer Einfuhrlizenz zum ermäßigten Zollsatz für das Erzeugnis mit der lfd. Nr. … in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz von …/100 kg, der entrichtet wurde; Lizenz abgeschrieben,

    Estnisch: Ümber arvestatud vähendatud tollimaksuga impordilitsentsist, mis on välja antud tellimusele nr …… vastavale tootele, täieliku tollimaksuga impordilitsentsiks, mille puhul tuli maksta ja on makstud tollimaks … 100 kilogrammi kohta; litsents juba lisatud,

    Griechisch: Μετατροπή από πιστοποιητικό εισαγωγής με μειωμένο δασμό για προϊόν βάσει του αύξοντος αριθμού … της ποσόστωσης, σε πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για το οποίο το ποσοστό δασμού ποσού …/100 kg οφείλετο και πληρώθηκε· Το πιστοποιητικό ήδη χορηγήθηκε,

    Englisch: Converted from a reduced duty import licence for product under order No … to a full duty import licence on which the rate of duty of …/100 kg was due and has been paid; licence already attributed,

    Französisch: Certificat d'importation à droit réduit pour le produit correspondant au contingent …, converti en un certificat d'importation à taux plein, pour lequel le taux du droit applicable de …/100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé,

    Italienisch: Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per il prodotto corrispondente al contingente … ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per il quale è stata pagata l'aliquota di …/100 kg; titolo già imputato,

    Lettisch: Pāreja no samazināta nodokļa importa licences par produktu ar kārtas nr. … uz pilna apjoma nodokļa importa licenci ar nodokļu likmi …/100 kg, kas ir samaksāta; licence jau izdota,

    Litauisch: Licencija, pagal kurią taikomas sumažintas importo muitas, išduota produktui, kurio užsakymo Nr. …, pakeista į licenciją, pagal kurią taikomas visas importo muitas, kurio norma yra …/100 kg, muitas sumokėtas; licencija jau priskirta,

    Ungarisch: …kontingensszámú termék csökkentett vám hatálya alá tartozó importengedélye teljes vám hatálya alá tartozó importengedéllyé átalakítva, melyen a …/100 kg vámtétel kiszabva és leróva, az engedély már kiadva,

    Maltesisch: Konvertit minn liċenzja tad-dazju fuq importazzjoni mnaqqsa għall-prodott li jaqa' taħt in-Nru … għal dazju sħiħ fuq importazzjoni bir-rata tad-dazju ta' …/100 kg kien dovut u ġie imħallas; liċenzja diġà attribwita,

    Niederländisch: Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer … vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van …/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,

    Polnisch: Pozwolenie na przywóz produktu nr … po obniżonej stawce należności celnych zmienione na pozwolenie na przywóz po pełnej stawce należności celnych, która to stawka wynosi …/100kg i została uiszczona; pozwolenie zostało już przyznane,

    Portugiesisch: Obtido por conversão de um certificado de importação com direito reduzido para o produto com o número de ordem … num certificado de importação com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de …/100 kg foi paga; certificado já imputado,

    Rumänisch: Licenţă de import cu taxe vamale reduse pentru produsul din contingentul … transformată în licenţă de import cu taxe vamale întregi, pentru care taxa vamală aplicabilă de …/100 kg a fost achitată; licenţă atribuită deja,

    Slowakisch: Osvedčenie na znížené dovozné clo na tovar č. …zmenené na osvedčenie na riadne dovozné clo, ktorého sadzba za…/100 kg bola zaplatená; osvedčenie udelené,

    Slowenisch: Spremenjeno iz uvoznega dovoljenja z znižanimi dajatvami za proizvod iz naročila št. … v uvozno dovoljenje s polnimi dajatvami, v katerem je stopnja dajatev v višini …/100 kg zapadla in bila plačana; dovoljenje že podeljeno,

    Finnisch: Muutettu etuuskohteluun oikeuttavasta kiintiötuontitodistuksesta vakiotuontitodistukseksi tavaralle, joka kuuluu järjestysnumeroon … ja josta on kannettu tariffin mukainen tulli …/100 kg; vähennysmerkinnät tehty,

    Schwedisch: Omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer … till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats …/100 kg har betalats. Redan avskriven licens.

    ANHANG XIX

    Vermerke gemäß Artikel 44 Absatz 3

    Bulgarisch: Извършена физическа проверка [Регламент (ЕО) No 2535/2001],

    Spanisch: Se ha realizado el control material [Reglamento (CE) no 2535/2001],

    Tschechisch: Fyzická kontrola provedena [nařízení (ES) č. 2535/2001],

    Dänisch: Fysisk kontrol [forordning (EF) nr. 2535/2001],

    Deutsch: Warenkontrolle durchgeführt [Verordnung (EG) Nr. 2535/2001],

    Estnisch: Füüsiline kontroll tehtud [määrus (EÜ) nr 2535/2001],

    Griechisch: Πραγματοποιήθηκε φυσικός έλεγχος [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001],

    Englisch: Physical check carried out [Regulation (EC) No 2535/2001],

    Französisch: Contrôle physique effectué [règlement (CE) no 2535/2001],

    Italienisch: Controllo fisico effettuato [regolamento (CE) n. 2535/2001],

    Lettisch: Fiziska pārbaude veikta [Regula (EK) Nr. 2535/2001],

    Litauisch: Fizinis patikrinimas atliktas [Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001],

    Ungarisch: Fizikai ellenőrzés elvégezve [2535/2001/EK rendelet],

    Maltesisch: Iċċekjar fiżiku mwettaq [Regolament (KE) Nru 2535/2001],

    Niederländisch: Fysieke controle uitgevoerd [Verordening (EG) nr. 2535/2001],

    Polnisch: Przeprowadzono kontrolę fizyczną [Rozporządzenie (WE) nr 2535/2001],

    Portugiesisch: Controlo físico em conformidade com [Regulamento (CE) no 2535/2001],

    Rumänisch: Control fizic efectuat [Regulamentul (CE) nr. 2535/2001],

    Slowakisch: Fyzická kontrola vykonaná [Nariadenie (ES) č. 2535/2001],

    Slowenisch: Fizični pregled opravljen [Uredba (ES) št. 2535/2001],

    Finnisch: Fyysinen tarkastus suoritettu [asetus (EY) N:o 2535/2001],

    Schwedisch: Fysisk kontroll utförd [förordning (EG) nr 2535/2001].


    ANHANG IV

    ANHANG

    Zuständige Behörden der Mitgliedstaaten, bei denen Angebote nach der Verordnung (EG) Nr. 580/2004 und der vorliegenden Verordnung einzureichen sind:

    BE

    Bureau d'intervention et de restitution belge

    Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

    Rue de Trèves 82/Trierstraat 82

    B — 1040 Bruxelles/Brussel

    Tél./Tel. (32-2) 287 24 11

    Fax (32-2) 230 25 33/(32-2) 281 03 07

    BG

    State Fund ‚Agriculture‘ — Paying Agency

    136, Tsar Boris III Blvd.

    1618 Sofia

    Bulgaria

    Tel. : + 359 2 81 87100

    Fax: + 359 2 81 87167

    CZ

    Státní zemědělský intervenční fond (SZIF)

    Ve Smečkách 33

    110 00, Praha 1

    Czech Republic

    Tel: + 42 0222871452

    Fax : + 42 0222871769

    E-Mail: info@szif.cz

    DK

    Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

    Direktoratet for FødevareErhverv

    Eksportstøttekontoret

    Nyropsgade 30

    DK — 1780 København V

    Tlf. (45) 33 95 80 00

    Fax (45) 33 95 80 18

    DE

    Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

    D-53168 Bonn

    oder

    Deichmanns Aue 29

    D-53179 Bonn

    Tel. (49-228) 68 45-37 32, 37 74, 38 84

    Fax (49-228) 68 45-38 74, 37 92

    EE

    Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

    Narva mnt 3

    Tartu 51009

    Estonia

    Tel: +3727371200

    Fax : +3727371201

    EL

    O.P.E.K.E.P.E. — Direction Dilizo

    Acharnon Str. 241

    GR — 10446 Athens

    Tel. : (30-210) 212 49 03/212 49 11

    Fax.: (30-210) 86 70503

    ES

    Ministerio de Economia

    Secretaria General de Comercio Exterior

    Paseo de la Castellana, 162

    E — 28071 Madrid

    Tel. : (3491) 3493780

    Fax.: (3491) 3493806

    FR

    Office de l'élevage

    80, avenue des Terroirs de France

    75607 Paris CEDEX 12

    Tél.: (33-1) 73 00 50 00/Fax.: (33-1) 73 00 50 50

    Unité de stockage

    2, rue Saint-Charles

    75740 Paris CEDEX 15

    Tél.: (33-1)73 00 52 67/Fax : (33-1)73 00 53 91

    IE

    Department of Agriculture and Food

    Johnstown Castle Estate

    Wexford

    Ireland

    Tel. (353) 53 63400

    Fax (353) 53 42843

    IT

    Ministero Del Commercio Internazionale

    Direzione Generale Per La Politica Commerciale

    DIV. II

    Viale Boston 25

    00142 ROMA

    Tel.: 390659932220

    Fax : 390659932141

    CY

    Ministry of Commerce, Industry and Tourism

    Import & Export Licensing Unit

    1421 Lefkosia (Nicosia)

    Cyprus

    Tel: +35722867100

    Fax : +35722375120

    LV

    Lauku atbalsta dienests (LAD)

    Republikas laukums 2

    LV — 1981 Rīga

    Latvija

    Tel: +3717027542

    Fax : +3717027120

    LT

    Nacionalinė mokėjimo agentūra prie emės ūkio ministerijos

    Blindžių 17

    08111 Vilnius

    Lithuania

    Tel: + 370 5 25 26703

    Fax : + 370 5 25 26945

    LU

    Office des Licences

    21, Rue Philippe II

    L — 2011 Luxemburg

    Tél.: (35-2) 4782370

    Fax: (35-2) 466138

    HU

    Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH)

    Soroksári út 22-24.

    H — 1095 Budapest

    Hungary

    Tel: + 36 1 37 43603

    Fax : + 36 1 47 52114

    MT

    Ministry for Rural Affairs and Environment

    Barriera Wharf

    Valletta — CMR 02

    Malta

    Tel: +35622952228

    NL

    Productschap Zuivel

    Louis Braillelaan 80

    NL — 2719 EK Zoetermeer

    Tel. : (31)-(0)79 3681534

    Fax.: (31) (0)79 3681955

    E-Mail: hr@pz.agro.nl

    AT

    Agrarmarkt Austria

    Dresdner Straße 70

    A-1200 Wien

    Tel. : (43-1) 331 51-0

    Fax.: (43-1) 331 51-396

    E-Mail: bereich.milch@ama.gv.at

    PL

    Agencja Rynku Rolnego

    Nowy Swiat 6/12

    00-400 Warszawa

    Poland

    Tel: + 4822 661-75-90

    Fax : + 4822 661-76-04

    PT

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

    Direcção de Serviços de Licenciamento

    Rua Terreiro do Trigo — Edifício da Alfândega

    P — 1149–060 Lisboa

    Tel. : (351-21) 881 42 62

    Fax.: (351-21) 881 42 61

    RO

    Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură

    B-dul Carol I, nr. 17, sector 2

    Bucureşti 030161

    România

    Tel. : + 40 213054802

    Tel.: +40 21 3054842

    Fax : + 40 213054803

    SI

    Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

    Dunajska cesta 160

    1000 Ljubljana

    Slovenija

    Tel: + 386 14789228

    Fax : + 386 14789297

    SK

    Agricultural Paying Agency

    Dobrovičova 12

    812 66 Bratislava

    Slovak Republic

    Tel: + 421 2 59266321/266265

    Fax : + 421 2 59266329/266256

    FI

    Maa-ja metsätalousministeriö Interventioyksikkö

    P.O. Box 30

    FIN — 00023 Government

    Puh: (358-9) 160 01

    Telekopio: (358-9) 1605 2707

    SV

    Statens jordbruksverk

    Vallgatan 8

    S — 51182 Jönköping

    Tfn.: (46-36) 15 50 00

    Fax.: (46-36) 19 05 46

    UK

    Rural Payments Agency (RPA)

    Lancaster House, Hampshire Court

    UK — NEWCASTLE UPON TYNE NE4 7YE

    Tel. : + 44(0) 1912265262

    Fax : + 44(0) 1912265212


    ANHANG V

    ANHANG

    Zuständige Behörden der Mitgliedstaaten, bei denen Angebote nach der Verordnung (EG) Nr. 580/2004 und der vorliegenden Verordnung einzureichen sind:

    BE

    Bureau d'intervention et de restitution belge

    Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

    Rue de Trèves 82/Trierstraat 82

    B — 1040 Bruxelles/Brussel

    Tél./Tel. (32-2) 287 24 11

    Fax (32-2) 230 25 33/(32-2) 281 03 07

    BG

    State Fund ‚Agriculture‘ — Paying Agency

    136, Tsar Boris III Blvd.

    1618 Sofia

    Bulgaria

    Tel. : + 359 2 81 87 100

    Fax: + 359 2 81 87 167

    CZ

    Státní zemědělský intervenční fond (SZIF)

    Ve Smečkách 33

    110 00, Praha 1

    Czech Republic

    Tel: + 42 0 222 871 452

    Fax : + 42 0 222 871 769

    E-Mail: info@szif.cz

    DK

    Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

    Direktoratet for FødevareErhverv

    Eksportstøttekontoret

    Nyropsgade 30

    DK — 1780 København V

    Tlf. (45) 33 95 80 00

    Fax (45) 33 95 80 18

    DE

    Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

    D-53168 Bonn

    oder

    Deichmanns Aue 29

    D-53179 Bonn

    Tel. (49-228) 68 45-37 32, 37 74, 38 84

    Fax (49-228) 68 45-38 74, 37 92

    EE

    Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

    Narva mnt 3

    Tartu 51009

    Estonia

    Tel: +37 27371200

    Fax : +37 27371201

    EL

    O.P.E.K.E.P.E. — Direction Dilizo

    Acharnon Str. 241

    GR — 10446 Athens

    Tel. : (30-210) 212 49 03/212 49 11

    Fax.: (30-210) 86 70 503

    ES

    Ministerio de Economia

    Secretaria General de Comercio Exterior

    Paseo de la Castellana, 162

    E — 28071 Madrid

    Tel. : (3491) 349 3780

    Fax.: (3491) 349 3806

    FR

    Office de l'élevage

    80, avenue des Terroirs de France

    75607 Paris CEDEX 12

    Tél.: (33-1) 73 00 50 00/Fax.: (33-1) 73 00 50 50

    Unité de stockage

    2, rue Saint-Charles

    75740 Paris CEDEX 15

    Tél.: (33-1)73 00 52 67/Fax : (33-1)73 00 53 91

    IE

    Department of Agriculture and Food

    Johnstown Castle Estate

    Wexford

    Ireland

    Tel. (353) 53 63 400

    Fax (353) 53 42 843

    IT

    Ministero Del Commercio Internazionale

    Direzione Generale Per La Politica Commerciale

    DIV. II

    Viale Boston 25

    00142 ROMA

    Tel.: 390659932220

    Fax : 390659932141

    CY

    Ministry of Commerce, Industry and Tourism

    Import & Export Licensing Unit

    1421 Lefkosia (Nicosia)

    Cyprus

    Tel: +357 22867 100

    Fax : +357 22375 120

    LV

    Lauku atbalsta dienests (LAD)

    Republikas laukums 2

    LV — 1981 Rīga

    Latvija

    Tel: +371 7027542

    Fax : +371 7027120

    LT

    Nacionalinė mokėjimo agentūra prie 1489emės ūkio ministerijos

    Blindžių 17

    08111 Vilnius

    Lithuania

    Tel: + 370 5 25 26 703

    Fax : + 370 5 25 26 945

    LU

    Office des Licences

    21, Rue Philippe II

    L — 2011 Luxemburg

    Tél.: (35-2) 478 23 70

    Fax: (35-2) 46 61 38

    HU

    Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH)

    Soroksári út 22-24.

    H — 1095 Budapest

    Hungary

    Tel: + 36 1 37 43 603

    Fax : + 36 1 47 52 114

    MT

    Ministry for Rural Affairs and Environment

    Barriera Wharf

    Valletta — CMR 02

    Malta

    Tel: +356 2295 2228

    NL

    Productschap Zuivel

    Louis Braillelaan 80

    NL — 2719 EK Zoetermeer

    Tel. : (31)-(0)79 368 1534

    Fax.: (31) (0)79 368 1955

    E-Mail: hr@pz.agro.nl

    AT

    Agrarmarkt Austria

    Dresdner Straße 70

    A-1200 Wien

    Tel. : (43-1) 331 51-0

    Fax.: (43-1) 331 51-396

    E-Mail: bereich.milch@ama.gv.at

    PL

    Agencja Rynku Rolnego

    Nowy Swiat 6/12

    00-400 Warszawa

    Poland

    Tel: + 4822 661-75-90

    Fax : + 4822 661-76-04

    PT

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

    Direcção de Serviços de Licenciamento

    Rua Terreiro do Trigo — Edifício da Alfândega

    P — 1149–060 Lisboa

    Tel. : (351-21) 881 42 62

    Fax.: (351-21) 881 42 61

    RO

    Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură

    B-dul Carol I, nr. 17, sector 2

    Bucureşti 030161

    România

    Tel. : + 40 21 3054802/3054842

    Fax : + 40 21 3054803

    SI

    Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

    Dunajska cesta 160

    1000 Ljubljana

    Slovenija

    Tel: + 386 1 478 9228

    Fax : + 386 1 478 9297

    SK

    Agricultural Paying Agency

    Dobrovičova 12

    812 66 Bratislava

    Slovak Republic

    Tel: + 421 2 59 266 321/266 265

    Fax : + 421 2 59 266 329/266 256

    FI

    Maa-ja metsätalousministeriö Interventioyksikkö

    P.O. Box 30

    FIN — 00023 Government

    Puh: (358-9) 160 01

    Telekopio: (358-9) 1605 2707

    SV

    Statens jordbruksverk

    Vallgatan 8

    S — 51182 Jönköping

    Tfn.: (46-36) 15 50 00

    Fax.: (46-36) 19 05 46

    UK

    Rural Payments Agency (RPA)

    Lancaster House, Hampshire Court

    UK — Newcastle upon Tyne NE4 7YE

    Tel. : + 44(0) 191 226 5262

    Fax : + 44(0) 191 226 5212


    ANHANG VI

    ANHANG VII

    Angaben auf den Verpackungen (Artikel 9 und 10)

    1.

    a)

    Butterfett:

    Bulgarisch: Концентрирано масло за влагане единствено в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    Spanisch: Mantequilla concentrada destinada exclusivamente a su incorporación a uno de los productos finales contemplados en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    Tschechisch: Zahuštěné máslo určené k přimíchání výhradně do jednoho z konečných produktů uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005

    Dänisch: Koncentreret smør udelukkende til iblanding i en af de færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    Deutsch: Butterfett, ausschließlich zur Verarbeitung zu einem der in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 genannten Enderzeugnisse bestimmt

    Estnisch: Kontsentreeritud või, mis on ette nähtud kasutamiseks üksnes määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptoodetes

    Griechisch: Συμπυκνωμένo βoύτυρo πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για την ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα που αναφέρονται στο άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    Englisch: Concentrated butter for incorporation exclusively into one of the final products referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005

    Französisch: Beurre concentré destiné exclusivement à l'incorporation dans l'un des produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005

    Italienisch: Burro concentrato destinato esclusivamente all'incorporazione in uno dei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    Lettisch: Koncentrēts sviests, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) kā sastāvdaļa tikai kādā no galaproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā

    Litauisch: Koncentruotas sviestas, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje

    Ungarisch: Vízmentes tejzsír kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra

    Maltesisch: Butir ikkonċentrat għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali imsemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    Niederländisch: Boterconcentraat uitsluitend bestemd voor bijmenging in één van de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    Polnisch: Masło skoncentrowane przeznaczone wyłącznie do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    Portugiesisch: Manteiga concentrada destinada exclusivamente à incorporação num dos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    Rumänisch: Unt concentrat destinat exclusiv încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    Slowakisch: Maslo určené výlučne na vmiešanie do jedného z konečných produktov v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    Slowenisch: Mlečna maščoba za uporabo v proizvodnji zgoščenega masla iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    Finnisch: Voiöljy, joka on tarkoitettu yksinomaan käytettäväksi johonkin asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitetuista lopputuotteista

    Schwedisch: Koncentrerat smör uteslutande avsett för iblandning i en av de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005

    b)

    Butter mit Zusatz von Kennzeichnungsmitteln:

    Bulgarisch: Масло за влагане единствено в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    Spanisch: Mantequilla destinada exclusivamente a su incorporación en uno de los productos finales contemplados en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    Tschechisch: Máslo určené k přimíchání výhradně do jednoho z konečných produktů uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005

    Dänisch: Smør udelukkende til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    Deutsch: Butter, ausschließlich zur Verarbeitung zu einem der in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 genannten Enderzeugnisse bestimmt

    Estnisch: Või, mis on ette nähtud kasutamiseks üksnes määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptoodetes

    Griechisch: Βoύτυρo πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για τηνν ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνιςμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    Englisch: Βutter for incorporation exclusively into one of the final products referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005

    Französisch: Beurre destiné exclusivement à l'incorporation dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005

    Italienisch: Burro destinato esclusivamente all'incorporazione in uno dei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    Lettisch: Sviests, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) kā sastāvdaļa tikai kādā no galaproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā

    Litauisch: Sviestas, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje

    Ungarisch: Vaj kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra

    Maltesisch: Butir għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    Niederländisch: Boter uitsluitend bestemd voor bijmenging in één van de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    Polnisch: Masło przeznaczone wyłącznie do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    Portugiesisch: Manteiga destinada exclusivamente à incorporação num dos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    Rumänisch: Unt destinat exclusiv încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    Slowakisch: Maslo určené výlučne na vmiešanie do jedného z konečných produktov v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    Slowenisch: Maslo za dodajanje v izključno enega od končnih proizvodov iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    Finnisch: Voi, joka on tarkoitettu yksinomaan käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin

    Schwedisch: Smör uteslutande avsett för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 förordning (EG) nr 1898/2005

    c)

    Rahm mit Zusatz von Kennzeichnungsmitteln:

    Bulgarisch: Сметана, към която са били добавени маркери, за влагане единствено в някой от крайните продукти, упоменати в член 4, Формула Б на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    Spanisch: Nata con adición de marcadores destinada exclusivamente a su incorporación a uno de los productos finales contemplados en el artículo 4, fórmula B, del Reglamento (CE) no 1898/2005

    Tschechisch: Smetana s přídavkem stopovacích látek určená k přimíchání výhradně do jednoho z konečných produktů uvedených v článku 4 kategorii B nařízení (ES) č. 1898/2005

    Dänisch: Fløde tilsat røbestoffer, udelukkende til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4, formel B, i forordning (EF) nr. 1898/2005

    Deutsch: Gekennzeichneter Rahm, ausschließlich zur Verarbeitung zu einem der in Artikel 4 Formel B der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 genannten Enderzeugnisse bestimmt

    Estnisch: Märgistusainetega koor, mis on ette nähtud kasutamiseks üksnes määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 4 juhendis B osutatud lõpptoodetes

    Griechisch: Κρέμα γάλακτoς με ιχνoθέτες πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για την ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4, τύπoς Β, τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    Englisch: Cream to which tracers have been added for incorporation exclusively into one of the final products referred to in Article 4 formula B of Regulation (EC) No 1898/2005

    Französisch: Crème tracée destinée exclusivement à l'incorporation dans les produits finaux visés à l'article 4, formule B, du règlement (CE) no 1898/2005

    Italienisch: Crema contenente rivelatori destinato esclusivamente all'incorporazione in uno dei prodotti finali di cui all'articolo 4 formula B del regolamento (CE) n. 1898/2005

    Lettisch: Krējums ar pievienotiem marķieriem, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) kā sastāvdaļa tikai kādā no galaproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.panta B formulā

    Litauisch: Grietinėlė, į kurią pridėta atsekamųjų medžiagų, skirta dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnio B formulėje

    Ungarisch: Tejszín, amelyhez jelölőanyagokat adtak a kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett B képlet szerinti végtermékek egyikébe való bedolgozásra

    Maltesisch: Krema li ġiet miżjuda bi traċċanti għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 formula B tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    Niederländisch: Room waaraan verklikstoffen zijn toegevoegd, uitsluitend bestemd voor bijmenging in de in artikel 4, formule B, van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    Polnisch: Śmietana, do której dodano znaczniki, przeznaczona wyłącznie do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4, receptura B rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    Portugiesisch: Nata marcada destinada exclusivamente à incorporação num dos produtos finais referidos no artigo 4.o, fórmula B, do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    Rumänisch: Smântână cu marcatori destinată exclusiv încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4, formula B, din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    Slowakisch: Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na výlučné vmiešanie do konečných produktov uvedených v článku 4 v skupine B nariadenia (ES) č. 1898/2005

    Slowenisch: Smetana z dodanimi sledljivimi snovmi za dodajanje v izključno enega od končnih proizvodov iz člena 4 formula B Uredbe (ES) št. 1898/2005

    Finnisch: Merkitty kerma, joka on tarkoitettu yksinomaan käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklan B menettelyssä tarkoitettuihin lopputuotteisiin

    Schwedisch: Grädde med tillsats av spårämnen uteslutande avsedd iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 metod B i förordning (EG) nr 1898/2005

    d)

    Milchfett des KN-Codes ex 0405 90 10:

    Bulgarisch: Млечни мазнини, предназначени за производството на концентрирано масло, както е упоменато в член 5 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    Spanisch: Grasa láctea destinada a la fabricación de la mantequilla concentrada contemplada en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    Tschechisch: Mléčný tuk určený k použití při výrobě zahuštěného másla podle článku 5 nařízení (ES) č. 1898/2005

    Dänisch: Mælkefedt til brug til fremstilling af koncentreret smør, som omhandlet i artikel 5 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    Deutsch: Milchfett zur Herstellung von Butterfett gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005

    Estnisch: Kontsentreeritud või tootmiseks mõeldud piimarasv vastavalt määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklile 5

    Griechisch: Λιπαρές ύλες του γάλακτος όπως χρήση στην παρασκευή συμπυκνωμένου βουτύρου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    Englisch: Milkfat intended for use in the manufacture of concentrated butter as referred to in Article 5 of Regulation (EC) No 1898/2005

    Französisch: Matières grasses du lait destinées à la fabrication de beurre concentré au sens de l'article 5 du règlement (CE) no 1898/2005

    Italienisch: Grasso del latte destinato alla fabbricazione del burro concentrato di cui all'articolo 5 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    Lettisch: Piena tauki, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 5.pantu paredzēts izmantot iebiezināta sviesta ražošanai

    Litauisch: Pieno riebalai, skirti koncentruoto sviesto gamybai, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 5 straipsnyje

    Ungarisch: Az 1898/2005/EK rendelet 5. cikkében említett vízmentes tejzsír előállítása során történő felhasználásra szánt tejzsír

    Maltesisch: Xaham tal-halib intenzjonat ghall-manifattura ta' butir ikkoncentrat bhal ma hu riferut f' Artiklu 5 ta' Regolament (KE) Nru 1898/2005

    Niederländisch: Melkvet, bestemd voor gebruik bij de vervaardiging van boterconcentraat zoals bedoeld in artikel 5 van Verordening (EG) nr. 1898/2005

    Polnisch: Tłuszcz mleczny w celu przetworzenia na koncentrat masła zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    Portugiesisch: Matérias gordas lácteas destinadas ao fabrico da manteiga concentrada referida no artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    Rumänisch: Grăsimi din lapte destinate fabricării untului concentrat în sensul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    Slowakisch: Mliečny tuk určený na použitie pri výrobe koncentrovaného masla podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    Slowenisch: Mlečna maščoba za uporabo v proizvodnji zgoščenega masla iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    Finnisch: Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 5 artiklassa tarkoitetun voiöljyn valmistukseen käytettäväksi tarkoitettu maitorasva

    Schwedisch: Mjölkfett avsett att användas för tillverkning av koncentrerat smör enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 1898/2005

    2.

    Zwischenerzeugnisse

    Bulgarisch: Междинен продукт, както е упоменато в член 10 на Регламент (ЕО) No 1898/2005, предназначен единствено за влагане в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на същия този регламент

    Spanisch: Producto intermedio contemplado en el artículo 10 del Reglamento (CE) no 1898/2005 y destinado exclusivamente a su incorporación a uno de los productos finales contemplados en el artículo 4 de dicho Reglamento

    Tschechisch: Meziprodukt podle článku 10 nařízení (ES) č. 1898/2005 určený výhradně k přimíchání do jednoho z konečných produktů uvedených v článku 4 téhož nařízení

    Dänisch: Mellemprodukt, som omhandlet i artikel 10 i forordning (EF) nr. 1898/2005 udelukkende til iblanding i en af de i artikel 4 i samme forordning omhandlede færdigvarer

    Deutsch: Zwischenerzeugnisse gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005, ausschließlich zur Verarbeitung zu einem der in Artikel 4 derselben Verordnung genannten Enderzeugnisse bestimmt

    Estnisch: Määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 10 osutatud vahesaadus, mis on ette nähtud kasutamiseks üksnes nimetatud määruse artiklis 4 osutatud lõpptoodetes

    Griechisch: Ενδιάμεσo πρoϊόν πoυ αναφέρεται στo άρθρo 10 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 και πρooρίζεται απoκλειστικά για ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ ιδίoυ κανoνισμoύ

    Englisch: Intermediate product as referred to in Article 10 of Regulation (EC) No 1898/2005 solely for incorporation into one of the final products referred to in Article 4 of that Regulation

    Französisch: Produit intermédiaire visé à l'article 10 du règlement (CE) no 1898/2005 et destiné exclusivement à l'incorporation dans l'un des produits finaux visés à l'article 4 dudit règlement

    Italienisch: Prodotto intermedio di cui all'articolo 10 del regolamento (CE) n. 1898/2005 destinato esclusivamente all'incorporazione in uno dei prodotti finali di cui all'articolo 4 dello stesso regolamento

    Lettisch: Starpprodukts (pusfabrikāts), kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 10.pantu paredzēts iestrādei (pievienošanai) kā sastāvdaļa tikai kādā no galaproduktiem, kas norādīti minētās regulas 4.pantā

    Litauisch: Tarpinis produktas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 10 straipsnyje, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų šio reglamento 4 straipsnyje

    Ungarisch: Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék kizárólag az idézett rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra

    Maltesisch: Prodott intermedju kif imsemmi biss fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 għall-inkorporazzjoni f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 ta' dak ir-Regolament

    Niederländisch: Tussenproduct zoals bedoeld in artikel 10 van Verordening (EG) nr. 1898/2005, uitsluitend bestemd voor bijmenging in één van de in artikel 4 van die verordening bedoelde eindproducten

    Polnisch: Produkt pośredni, o którym mowa w artykule 10 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, przeznaczony wyłącznie do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4 niniejszego rozporządzenia

    Portugiesisch: Produto intermédio referido no artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005 e exclusivamente destinado à incorporação num dos produtos finais referidos no artigo 4.o do mesmo regulamento

    Rumänisch: Produs intermediar menţionat la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 şi destinat exclusiv încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din regulamentul anterior

    Slowakisch: Polotovar uvedený v článku 10 nariadenia (ES) č. 1898/2005 je určený len na vmiešanie do jedného z konečných produktov v súlade s článkom 4 tohto nariadenia

    Slowenisch: Vmesni proizvod iz člena 10 Uredbe (ES) št. 1898/2005 za dodajanje v izključno enega od končnih proizvodov iz člena 4 navedene uredbe

    Finnisch: Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 10 artiklassa tarkoitettu välituote, joka on tarkoitettu yksinomaan käytettäväksi johonkin mainitun asetuksen 4 artiklassa tarkoitetuista lopputuotteista

    Schwedisch: Mellanprodukt enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1898/2005, uteslutande avsedd för iblandning i en av de slutprodukter som avses i artikel 4 i samma förordning

    Bei Zwischenerzeugnissen des KN-Codes ex 0405 10 30 gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii wird ‚Artikel 10‘ durch ‚Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii‘ ersetzt.

    »

    ANHANG VII

    ANHANG XIII

    Angaben in Feld 104 und 106 des Kontrollexemplars T 5 gemäß Artikel 45 Absatz 1

    A.

    Butter, Butterfett, Rahm oder Zwischenerzeugnisse zur Beimischung zu Enderzeugnissen nach Zusatz von Kennzeichnungsmitteln

    a)

    Beim Versand von Interventionsbutter zur Kennzeichnung:

    Feld 104 des Kontrollexemplars T5:

    Bulgarisch: Масло, към което да се добавят маркери, за употреба както е упоменато в член 6, параграф 1, точка а) 1 от Регламент (ЕО) No 1898/2005

    Spanisch: Mantequilla para la adición de marcadores y la utilización conforme al artículo 6, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1898/2005

    Tschechisch: Máslo k přidání stopovacích látek pro použití v souladu s čl. 6, odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1898/2005

    Dänisch: Smør, der skal tilsættes røbestoffer og anvendes i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1898/2005

    Deutsch: Butter, zur Kennzeichnung und zur Verwendung gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bestimmt

    Estnisch: Märgistusainetega või, mis on ette nähtud kasutamiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 6 lõikes 1 punktile a

    Griechisch: Βoύτυρo πoυ πρooρίζεται να ιχνoθετηθεί και να χρησιμoπoιηθεί σύμφωνα με τo άρθρo 6 παράγραφος 1 στoιχείo α) τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    Englisch: Butter for the addition of tracers for use in accordance with Article 6(1)(a) of Regulation (EC) No 1898/2005

    Französisch: Beurre destiné à être tracé et mis en œuvre conformément à l'article 6, paragraphe 1, point a) du règlement (CE) no 1898/2005

    Italienisch: Burro destinato all'aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all'articolo 6, paragrafo 1, lettera a) del regolamento (CE) n. 1898/2005

    Lettisch: Sviests, kuram paredzēts pievienot marķierus, kas tiks izmantots saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu

    Litauisch: Sviestas, skirtas pridėti atsekamųjų medžiagų, bei naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies a punktą

    Ungarisch: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében felhasználandó és jelölőanyagok hozzáadására szánt vaj

    Maltesisch: Butir għaż-żieda ta' traċċi għall-użu b'mod konformi ma' l-Artikolu 6 (1) (a) tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    Niederländisch: Boter bestemd om na toevoeging van verklikstoffen te worden verwerkt overeenkomstig artikel 6, lid 1, onder a), van Verordening (EG) nr. 1898/2005

    Polnisch: Masło z przeznaczeniem do dodania znaczników i do wykorzystania zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. a rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    Portugiesisch: Manteiga destinada a ser marcada e transformada em conformidade com o n.o 1, alínea a), do artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    Rumänisch: Unt destinat adăugării de marcatori pentru utilizarea conform articolului 6 alineatul 1 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    Slowakisch: Maslo, do ktorého sa majú pridať značkovacie látky a použiť v súlade s článkom 6, ods. 1, písm. (a) nariadenia (ES) č. 1898/2005

    Slowenisch: Maslo za dodajanje sledljivih snovi za uporabo v skladu s členom 6 (1)(a) Uredbe (ES) št. 1898/2005

    Finnisch: Voi, joka on tarkoitettu merkittäväksi ja jonka käyttötapa on asetuksen (EY) N:o 1898/2005 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen

    Schwedisch: Smör avsett för tillsättning av spårämnen och för iblandning i enlighet med artikel 6.1 a i förordning (EG) nr 1898/2005

    Feld 106 des Kontrollexemplars T5:

    1.

    Frist für die Beimischung zu den Enderzeugnissen;

    2.

    Verwendungszweck (Formel A oder Formel B).

    b)

    Beim Versand von Interventionsbutter zur Verarbeitung zu Butterfett und zur Kennzeichnung:

    Feld 104 des Kontrollexemplars T5:

    Bulgarisch: Масло, предназначено за концентриране, към което да се добавят маркери, за употреба както е упоменато в член 6, параграф 1, точка а) 1 от Регламент (ЕО) No 1898/2005

    Spanisch: Mantequilla destinada a su concentración, a su utilización y a la adición de marcadores, conforme al artículo 6, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1898/2005

    Tschechisch: Máslo k zahuštění a k přidání stopovacích látek pro použití v souladu s čl. 6, odst.1, písm. a) nařízení (ES) č. 1898/2005

    Dänisch: Smør, der skal koncentreres, tilsættes røbestoffer og anvendes i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1898/2005

    Deutsch: Butter, zur Verarbeitung zu Butterfett, zur Kennzeichnung und zur Verwendung gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bestimmt

    Estnisch: Või, mis on ette nähtud kontsentreerimiseks ja millele lisatakse märgistusaineid ja mis on ettenähtud kasutamiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 6 lõikes 1 punktile a

    Griechisch: Βoύτυρo πoυ πρooρίζεται να συμπυκνωθεί, να ιχνoθετηθεί και να χρησιμoπoιηθεί σύμφωνα με τo άρθρo 6 παράγραφος 1 στoιχείo α) τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    Englisch: Butter for concentration and the addition of tracers for use in accordance with Article 6(1)(a) of Regulation (EC) No 1898/2005

    Französisch: Beurre destiné à être concentré et tracé et mis en œuvre conformément à l'article 6, paragraphe 1, point a), du règlement (CE) no 1898/2005

    Italienisch: Burro destinato alla concentrazione, all'aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all'articolo 6, paragrafo 1, lettera a) del regolamento (CE) n. 1898/2005

    Lettisch: Sviests, kas ir paredzēts koncentrēta sviesta ražošanai un kuram paredzēts pievienot marķierus, kas tiks izmantots saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu

    Litauisch: Sviestas, skirtas koncentruoti ir pridėti atsekamųjų medžiagų, bei naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies a punktą

    Ungarisch: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében felhasználandó, koncentrálásra és jelölőanyagok hozzáadására szánt vaj

    Maltesisch: Butir għall-konċentrazzjoni u ż-żieda ta' traċċanti għall-użu b'mod konformi ma' l-Artikolu 6 (1) (a) tar- Regolament (KE) Nru 1898/2005

    Niederländisch: Boter, bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en toevoeging van verklikstoffen, met het oog op verdere verwerking overeenkomstig artikel 6, lid 1, onder a), van Verordening (EG) nr. 1898/2005

    Polnisch: Masło z przeznaczeniem do przetworzenia na masło skoncentrowane i dodania znaczników, do wykorzystania zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. a rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    Portugiesisch: Manteiga destinada a ser concentrada e marcada e transformada em conformidade com o n.o 1, alínea a) do artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    Rumänisch: Unt destinat concentrării şi adăugării de marcatori în vederea utilizării conform articolului 6 alineatul 1 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    Slowakisch: Maslo na výrobu koncentrovaného masla a pridávanie značkovacích látok s použitím v súlade s článkom 6. ods. 1, pism. (a) nariadenia (ES) č. 1898/2005

    Slowenisch: Maslo za dodajanje sledljivih snovi za uporabo v skladu s členom 6 (1)(a) Uredbe (ES) št. 1898/2005

    Finnisch: Voi, joka on tarkoitettu merkittäväksi ja jonka käyttötapa on asetuksen (EY) N:o 1898/2005 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen

    Schwedisch: Smör avsett för förädling till koncentrerat smör, för tillsättning av spårämnen och för iblandning i enlighet med artikel 6.1 a i förordning (EG) nr 1898/2005

    Feld 106 des Kontrollexemplars T5:

    1.

    Frist für die Beimischung zu den Enderzeugnissen;

    2.

    Verwendungszweck (Formel A oder Formel B).

    c)

    Beim Versand von Zwischenerzeugnissen, Butter, Interventionsbutter oder Butterfett mit Zusatz von Kennzeichnungsmitteln zur Beimischung zu Enderzeugnissen, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis:

    Feld 104 des Kontrollexemplars T5:

    Bulgarisch: Масло, към което са били добавени маркери, за влагане директно в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005 или, ако е уместно, чрез влагане в междинен продукт, както е упоменато в член 10

    или

    Концентрирано масло, към което са били добавени маркери, за влагане директно в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005 или, ако е уместно, чрез влагане в междинен продукт, както е упоменато в член 10 (1)

    или

    Междинен продукт, както е упоменато в член 10 (2), към който са били добавени маркери, за влагане в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    Spanisch: Mantequilla con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10

    o

    Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10 (1)

    o

    Producto intermedio con adición de marcadores contemplado en el artículo 10 (2) destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    Tschechisch: Máslo s přidanými stopovacími látkami určené k přimíchání do konečných produktů podle článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005 případně prostřednictvím nebo do meziproduktu podle článku 10

    nebo

    Zahuštěné máslo s přidanými stopovacími látkami určené k přimíchání přímo do konečného produktu podle článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005 případně prostřednictvím nebo do meziproduktu podle článku 10 (1)

    nebo

    Meziprodukt podle článku 10 (2) s přidanými stopovacími látkami určený k přimíchání do konečných produktů uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005

    Dänisch: Smør tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005, eller i givet fald via et mellemprodukt, som omhandlet i artikel 10

    eller

    Koncentreret smør tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005, i givet fald via et mellemprodukt, som omhandlet i artikel 10 (1)

    eller

    Mellemprodukt tilsat røbestoffer, som omhandlet i artikel 10 (2), bestemt til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    Deutsch: Gekennzeichnete Butter, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnisse bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

    oder

    Gekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 (1)

    oder

    Gekennzeichnetes Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 (2), zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt

    Estnisch: Märgistusainetega või kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes või vajadusel läbi mõne artiklis 10 osutatud vahetoote

    või

    Märgistusainetega kontsentreeritud või otsekasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes või vajadusel läbi mõne artiklis 10 (1) osutatud vahetoote (1)

    või

    Artiklis 10 (2) osutatud märgistusainetega vahetoode kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes

    Griechisch: Βούτυρο στο οποίο έχουν προστεθεί ιχνηθέτες προς ενσωμάτωση στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 ή, κατά περίπτωση, με τη χρησιμοποίηση ενδιάμεσου προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο 10

    ή

    Συμπυκνωμένο βούτυρο στο οποίο έχουν προστεθεί ιχνηθέτες, προς ενσωμάτωση κατευθείαν στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 ή, κατά περίπτωση, με τη χρησιμοποίηση ενδιάμεσου προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο 10 (1)

    ή

    Ενδιάμεσο προϊόν ιχνοθετημένο, που αναφέρεται στο άρθρο 10 (2), που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    Englisch: Butter to which tracers have been added for incorporation into the final products referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005 or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10

    or

    Concentrated butter to which tracers have been added for incorporation directly into a final product as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005 or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10 (1)

    or

    Intermediate product as referred to in Article 10 (2) to which tracers have been added for incorporation into the final products referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005

    Französisch: Beurre tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005, le cas échéant via un produit intermédiaire visé à l'article 10

    ou

    beurre concentré tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005, le cas échéant via un produit intermédiaire visé à l'article 10 (1)

    ou

    produit intermédiaire tracé visé à l'article 10 (2) du règlement (CE) no 1898/2005 destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4

    Italienisch: Burro contenente rivelatori, destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005, eventualmente tramite un prodotto intermedio di cui all'articolo 10

    o

    Burro concentrato contenente rivelatori, destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005, eventualmente tramite un prodotto intermedio di cui all'articolo 10 (1)

    o

    Prodotto intermedio contenente rivelatori di cui all'articolo 10 (2) destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    Lettisch: Sviests ar pievienotiem marķieriem, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minētajos galaproduktos vai attiecīgā gadījumā starpproduktā (pusfabrikātā) saskaņā ar 10.pantu

    vai

    Koncentrēts sviests ar pievienotiem marķieriem, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) tieši kādā Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minētā galaproduktā vai attiecīgā gadījumā starpproduktā (pusfabrikātā) saskaņā ar 10 (1).pantu

    vai

    Starpprodukts (pusfabrikāts) ar pievienotiem marķieriem saskaņā ar 10 (2).pantu, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minētos galaproduktos

    Litauisch: Sviestas, į kurį pridėta atsekamųjų medžiagų, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į tarpinį produktą, kaip nurodyta 10 straipsnyje

    arba

    Koncentruotas sviestas, į kurį pridėta atsekamųjų medžiagų, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į tarpinį produktą, kaip nurodyta 10 (1) straipsnyje

    arba

    Tarpinis produktas, kaip nurodyta 10 straipsnyje (2), į kurį pridėta atsekamųjų medžiagų, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje

    Ungarisch: Vaj, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából

    vagy

    Vízmentes tejzsír, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben (1) említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából

    vagy

    A 10. cikkben (2) említett köztes termék, amelyhez jelölőanyagokat adtak az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozás céljából

    Maltesisch: Butir li ġiet miżjuda bi traċċanti għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikolu 10

    jew

    Butir ikkonċentrat li ġiet miżjuda bi traċċanti għall-inkorporazzjoni diretta fi prodott finali kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikolu 10 (1)

    jew

    Prodott intermedjat kif imsemmi fl-Artikolu 10 (2) li ġie miżjud bi traċċanti għall-inkorporazzjoni fi prodott finali msemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    Niederländisch: Boter waaraan verklikstoffen zijn toegevoegd, bestemd voor bijmenging, in voorkomend geval via een in artikel 10 bedoeld tussenproduct, in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    of

    Boterconcentraat waaraan verklikstoffen zijn toegevoegd, bestemd voor bijmenging, in voorkomend geval via een in artikel 10 (1) bedoeld tussenproduct, in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    of

    In artikel 10 (2) bedoeld tussenproduct waaraan verklikstoffen zijn toegevoegd, bestemd voor bijmenging in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    Polnisch: Masło, do którego dodano wskaźniki przeznaczone do włączenia do produktów gotowych, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, gdzie stosowne, poprzez produkt pośredni zgodnie z art. 10

    lub

    Masło skoncentrowane, do którego dodano wskaźniki przeznaczone do włączenia do produktów gotowych, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, gdzie stosowne, poprzez produkt pośredni zgodnie z art. 10 (1)

    lub

    Produkt pośredni, do którego dodano wskaźniki, zgodnie z art. 10 (2) przeznaczony do włączenia do produktów gotowych, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    Portugiesisch: Manteiga marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005, eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.

    ou

    Manteiga concentrada marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005, eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10 (1).

    ou

    Produto intermédio marcado referido no artigo 10. (2) destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    Rumänisch: Unt cu marcatori destinat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 sau, dacă este cazul, prin intermediul unui produs intermediar menţionat la articolul 10

    sau

    Unt concentrat cu marcatori destinat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 sau, dacă este cazul, prin intermediul unui produs intermediar menţionat la articolul 10 (1)

    sau

    Produs intermediar cu marcatori menţionat la articolul 10 (2) destinat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    Slowakisch: Maslo, do ktorého boli pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005 alebo prípadne prostredníctvom medziproduktu podľa článku 10

    alebo

    Koncentrované maslo, do ktorého boli pridané značkovacie látky, na priame vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005 alebo prípadne prostredníctvom medziproduktu podľa článku 10 (1)

    alebo

    Medziprodukt uvedený v článku 10 (2), do ktorého majú byť pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    Slowenisch: Maslo z dodanimi sledljivimi snovmi za dodajanje v končne proizvode iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvodu iz člena 10

    ali

    Zgoščeno maslo z dodanimi sledljivimi snovmi za dodajanje v končni proizvod iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvodu iz člena 10 (1)

    ali

    Vmesni proizvod iz člena 10 (2) z dodanimi sledljivimi snovmi za dodajanje v končne proizvode iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    Finnisch: Merkitty voi, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin, tarvittaessa 10 artiklassa tarkoitetun välituotteen kautta

    tai

    Merkitty voiöljy, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin, tarvittaessa 10 artiklassa (1) tarkoitetun välituotteen kautta

    tai

    Edellä 10 artiklassa (2) tarkoitettu merkitty välituote, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin

    Schwedisch: Smör med tillsats av spårämnen avsett för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005, i förekommande fall via den mellanprodukt som avses i artikel 10

    eller

    Koncentrerat smör med tillsats av spårämnen avsett för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005, i förekommande fall via den mellanprodukt som avses i artikel 10 (1)

    eller

    Mellanprodukt med tillsats av spårämnen i enlighet med artikel 10 (2), avsedd att blandas i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005

    Feld 106 des Kontrollexemplars T5:

    1.

    Frist für die Beimischung zu den Enderzeugnissen;

    2.

    Verwendungszweck (Formel A oder Formel B);

    3.

    gegebenenfalls Gewicht der Interventionsbutter, der Butter oder des Butterfettes, die bzw. das bei der Herstellung des Zwischenerzeugnisses verwendet wurde.

    d)

    Beim Versand von Rahm mit Zusatz von Kennzeichnungsmitteln zur Beimischung zu Enderzeugnissen:

    Feld 104 des Kontrollexemplars T5:

    Bulgarisch: Сметана, към която са били добавени маркери, за влагане единствено в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 от Регламент (ЕО) No 1898/2005

    Spanisch: Nata con adición de marcadores destinada a su incorporación a los productos finales contemplados en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    Tschechisch: Smetana s přídavkem stopovacích látek určená k přimíchání do konečných produktů uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005

    Dänisch: Fløde tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    Deutsch: Gekennzeichneter Rahm zur Beimischung zu Enderzeugnissen gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005

    Estnisch: Märgistusainetega koor, mis on ette nähtud kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes

    Griechisch: Κρέμα γάλακτος ιχνοθετημένη, που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    Englisch: Cream to which tracers have been added for incorporation into the final products referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005

    Französisch: Crème tracée destinée à être incorporée dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005

    Italienisch: Crema contenente rivelatori destinata ad essere incorporata nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    Lettisch: Krējums ar pievienotiem marķieriem, paredzēts iestrādei Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4. pantā minētos galaproduktos

    Litauisch: Grietinė, į kurią įdėta atsekamųjų medžiagų, skirta dėti į galutinius produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje

    Ungarisch: Tejszín, amelyhez jelölőanyagokat adtak az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozásra

    Maltesisch: Krema li ġiet miżjuda bi traċċanti għall- inkorporazzjoni fil-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar- Regolament (KE) Nru 1898/2005

    Niederländisch: Room waarin verklikstoffen zijn toegevoegd, bestemd voor bijmenging in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    Polnisch: Śmietana, do której dodano znaczniki, przeznaczona do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    Portugiesisch: Nata marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    Rumänisch: Smântână cu marcatori destinată încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    Slowakisch: Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do konečných produktov podla článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    Slowenisch: Smetana z dodanimi sledljivimi snovmi za dodajanje k končnim proizvodom iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    Finnisch: Merkitty kerma, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin

    Schwedisch: Grädde med tillsats av spårämnen avsedd att blandas i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005

    Feld 106 des Kontrollexemplars T5:

    1.

    Frist für die Beimischung zu den Enderzeugnissen;

    2.

    Verwendungszweck (Formel B).

    B.

    Interventionsbutter, Butterfett oder Zwischenerzeugnisse zur Beimischung zu Enderzeugnissen

    a)

    Beim Versand von Interventionsbutter zur Verarbeitung zu Butterfett:

    Feld 104 des Kontrollexemplars T5:

    Bulgarisch: Масло, предназначено за концентриране и за употреба както е упоменато в член 6, параграф 1, точка b) 1 от Регламент (ЕО) No 1898/2005

    Spanisch: Mantequilla para ser concentrada y utilizada conforme al artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 1898/2005

    Tschechisch: Máslo k zahuštění a k přidání stopovacích látek pro použití v souladu s čl. 6, odst.1, písm. b) nařízení (ES) č. 1898/2005

    Dänisch: Smør, der skal koncentreres og anvendes i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1898/2005

    Deutsch: Butter, zur Verarbeitung zu Butterfett und zur Verwendung gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bestimmt

    Estnisch: Või, mis on ette nähtud kontsentreerimiseks ja kasutamiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 6 lõikes 1 punktile b

    Griechisch: Βoύτυρo πoυ πρooρίζεται να συμπυκνωθεί και να χρησιμoπoιηθεί σύμφωνα με τo άρθρo 6 παράγραφος 1 στoιχείo β) τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    Englisch: Butter for concentration and use in accordance with Article 6(1)(b) of Regulation (EC) No 1898/2005

    Französisch: Beurre destiné à être concentré et mis en œuvre conformément à l'article 6, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 1898/2005

    Italienisch: Burro destinato alla concentrazione e alla lavorazione conformemente all'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 1898/2005

    Lettisch: Sviests koncentrēšanai un izmantošanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6.panta 1.punkta b) apakšpunktu

    Litauisch: Sviestas, skirtas koncentruoti ir naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies b punktą

    Ungarisch: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően koncentrálásra és felhasználásra szánt vaj

    Maltesisch: Butir għall-konċentrazzjoni u għall-użu f' konformità ma' l-Artikolu 6 (1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    Niederländisch: Boter, bestemd voor verwerking tot boterconcentraat, met het oog op verdere verwerking overeenkomstig artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 1898/2005

    Polnisch: Masło z przeznaczeniem do przetworzenia na masło skoncentrowane i wykorzystania zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. b rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    Portugiesisch: Manteiga destinada a ser concentrada e transformada em conformidade com o n.o 1, alínea b) do artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    Rumänisch: Unt destinat concentrării şi utilizării conform articolului 6 alineatul 1 litera b) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    Slowakisch: Maslo na koncentráciu a použitie v súlade s článkom 6. ods. 1, pism. (b) nariadenia (ES) č. 1898/2005

    Slowenisch: Maslo za zgoščevanje in uporabo v skladu s členom 6 (1)(b) Uredbe (ES) št. 1898/2005

    Finnisch: Voi, joka on tarkoitettu voiöljyn valmistukseen tai merkitsemiseen tai jonka käyttötarkoitus on asetuksen (EY) N:o 1898/2005 6 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukainen

    Schwedisch: Smör avsett för förädling till koncentrerat smör, för tillsättning av spårämnen och för iblandning i enlighet med artikel 6.1 b i förordning (EG) nr 1898/2005

    Feld 106 des Kontrollexemplars T5:

    1.

    Frist für die Beimischung zu den Enderzeugnissen;

    2.

    Verwendungszweck (Formel A oder Formel B).

    b)

    Beim Versand von Zwischenerzeugnissen, die aus Interventionsbutter, Butter oder Butterfett hergestellt wurden, oder von Interventionsbutter oder Butterfett zur Beimischung zu Enderzeugnissen, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis:

    Feld 104 des Kontrollexemplars T5:

    Bulgarisch: Масло за влагане директно в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005 или, ако е уместно, чрез влагане в междинен продукт, както е упоменато в член 10

    или

    Концентрирано масло за влагане директно в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005 или, ако е уместно, чрез влагане в междинен продукт, както е упоменато в член 10 (1)

    или

    Междинен продукт, както е упоменато в член 10, за влагане в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    Spanisch: Mantequilla con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10

    o

    Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10 (1)

    o

    Producto intermedio con adición de marcadores contemplado en el artículo 10 destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    Tschechisch: Máslo s přidanými stopovacími látkami určené k přimíchání do konečných produktů podle článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005 případně prostřednictvím nebo do meziproduktu podle článku 10

    nebo

    Zahuštěné máslo s přidanými stopovacími látkami určené k přimíchání přímo do konečného produktu podle článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005 případně prostřednictvím nebo do meziproduktu podle článku 10 (1)

    nebo

    Meziprodukt podle článku 10 s přidanými stopovacími látkami určený k přimíchání do konečných produktů uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005

    Dänisch: Smør tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005, eller i givet fald via et mellemprodukt, som omhandlet i artikel 10

    eller

    Koncentreret smør tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005, i givet fald via et mellemprodukt, som omhandlet i artikel 10 (1)

    eller

    Mellemprodukt tilsat røbestoffer, som omhandlet i artikel 10, bestemt til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    Deutsch: Butter, zur Verwendung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

    oder

    Butterfett, zur Verwendung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 (1)

    oder

    Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10, zur Verarbeitung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt

    Estnisch: Või, mis on ette nähtud vahetuks kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes või artiklis 10 osutatud vahetootes

    või

    Kontsentreeritud või, mis on ette nähtud vahetuks kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes või artiklis 10 (1) osutatud vahetootes

    või

    Artiklis 10 osutatud vahetoode, mis on ette nähtud kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes

    Griechisch: Βoύτυρo πoυ πρooρίζεται να ενσωματωθεί απευθείας στα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005, ή, κατά περίπτωση, μέσω ενός ενδιάμεσoυ πρoϊόντoς πoυ αναφέρεται στo άρθρo 10

    ή

    Συμπυκνωμένo βoύτυρo πoυ πρooρίζεται να ενσωματωθεί απευθείας στα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005, ή, κατά περίπτωση, μέσω ενός ενδιάμεσoυ πρoϊόντoς πoυ αναφέρεται στo άρθρo 10 (1)

    ή

    Ενδιάμεσo πρoϊόν πoυ αναφέρεται στo άρθρo 10, πoυ πρooρίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    Englisch: Butter for incorporation directly into a final product as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005 or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10

    or

    Concentrated butter for incorporation directly into a final product as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005 or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10 (1)

    or

    Intermediate product as referred to in Article 10 for incorporation into a final product as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005

    Französisch: Beurre destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005, le cas échéant via un produit intermédiaire visé à l'article 10

    ou

    beurre concentré destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005, le cas échéant via un produit intermédiaire visé à l'article 10 (1)

    ou

    produit intermédiaire visé à l'article 10 du règlement (CE) no 1898/2005 destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4

    Italienisch: Burro destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005, eventualmente tramite un prodotto intermedio di cui all'articolo 10

    o

    Burro concentrato destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005, eventualmente tramite un prodotto intermedio di cui all'articolo 10 (1)

    o

    Prodotto intermedio di cui all'articolo 10 destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    Lettisch: Sviests iestrādei (pievienošanai) tieši kādā galaproduktā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā (pusfabrikātā) saskaņā ar 10.pantu

    vai

    Koncentrēts sviests iestrādei (pievienošanai) tieši kādā galaproduktā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā (pusfabrikātā) saskaņā ar 10.pantu (1)

    vai

    Starpprodukts (pusfabrikāts) saskaņā ar 10.pantu iestrādei (pievienošanai) kādā galaproduktā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu

    Litauisch: Sviestas, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba į tarpinį produktą, kaip nurodyta 10 straipsnyje

    arba

    Koncentruotas sviestas, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba į tarpinį produktą, kaip nurodyta 10 straipsnyje (1)

    arba

    Tarpinis produktas, kaip nurodyta 10 straipsnyje, skirtas dėti į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje

    Ungarisch: Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vaj

    vagy

    Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében (1) említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vízmentes tejzsír

    vagy

    Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék a rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való bedolgozás céljára

    Maltesisch: Butir għall-inkorparazzjoni diretta fi prodott finali kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikolu 10

    jew

    Butir ikkonċentrat għall-inkorporazzjoni diretta fi prodott finali kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikolu 10 (1)

    jew

    Prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikoli 10 għall-inkorporazzjoni fi prodott finali kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    Niederländisch: Boter, bestemd voor bijmenging, in voorkomend geval via een in artikel 10 bedoeld tussenproduct, in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    of

    Boterconcentraat, bestemd voor bijmenging, in voorkomend geval via een in artikel 10 (1) bedoeld tussenproduct, in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    of

    In artikel 10 bedoeld tussenproduct, bestemd voor bijmenging in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    Polnisch: Masło z przeznaczeniem do włączenia bezpośrednio do produktu końcowego, o którym mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005 gdzie stosowne, poprzez produktu pośredniego, o którym mowa w artykule 10

    lub

    Masło skoncentrowane z przeznaczeniem do włączenia bezpośrednio do produktu końcowego, o którym mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005 gdzie stosowne, poprzez produktu pośredniego, o którym mowa w artykule 10 (1)

    lub

    Produkt pośredni, o którym mowa w artykule 10, z przeznaczeniem do włączenia do produktu końcowego, o którym mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    Portugiesisch: Manteiga destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005, eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.o

    ou

    Manteiga concentrada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005, eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.o  (1)

    ou

    Produto intermédio referido no artigo 10.o destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    Rumänisch: Unt destinat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 sau, dacă este cazul, prin intermediul unui produs intermediar menţionat la articolul 10

    sau

    Unt concentrat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 sau, dacă este cazul, prin intermediul unui produs intermediar menţionat la articolul 10 (1)

    sau

    Produs intermediar menţionat la articolul 10 destinat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    Slowakisch: Maslo na vmiešavanie priamo do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005 alebo do polotovaru podľa článku 10

    alebo

    Koncentrované maslo na vmiešavanie priamo do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005 alebo do polotovaru podľa článku 10 (1)

    alebo

    Polotovar, ktorý sa uvádza v článku 10 na vmiešavanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    Slowenisch: Maslo za neposredno dodajanje v končni proizvod iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvod iz člena 10

    ali

    Zgoščeno maslo za neposredno dodajanje v končni proizvod iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvod iz člena 10 (1)

    ali

    Vmesni proizvod iz člena 10 za dodajanje v končni proizvod iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    Finnisch: Voi, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin tarvittaessa 10 artiklassa tarkoitetun välituotteen kautta

    tai

    Voiöljy, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoittuihin lopputuotteisiin tarvittaessa 10 (1) artiklassa tarkoitetun välituotteen kautta

    tai

    Edellä 10 artiklassa tarkoitettu välituote, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin

    Schwedisch: Smör avsett för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005, i förekommande fall via den mellanprodukt som avses i artikel 10

    eller

    Koncentrerat smör avsett för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005, i förekommande fall via den mellanprodukt som avses i artikel 10 (1)

    eller

    Mellanprodukt i enlighet med artikel 10 avsedd för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005

    Feld 106 des Kontrollexemplars T5:

    1.

    Frist für die Beimischung zu den Enderzeugnissen;

    2.

    Verwendungszweck (Formel A oder Formel B);

    3.

    gegebenenfalls Gewicht der Interventionsbutter, der Butter oder des Butterfettes, die bzw. das bei der Herstellung des Zwischenerzeugnisses verwendet wurde.

    C.

    Milchfett des KN-Codes ex 0405 90 10

    Beim Versand von Milchfett zur Herstellung von Butterfett:

    Feld 104 des Kontrollexemplars T5:

    Bulgarisch: Млечни мазнини, предназначени за производството на концентрирано масло, както е упоменато в член 5 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    Spanisch: Grasa láctea destinada a la fabricación de la mantequilla concentrada contemplada en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    Tschechisch: Mléčný tuk určený k použití při výrobě zahuštěného másla podle článku 5 nařízení (ES) č. 1898/2005

    Dänisch: Mælkefedt til brug til fremstilling af koncentreret smør, som omhandlet i artikel 5 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    Deutsch: Milchfett zur Herstellung von Butterfett gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005

    Estnisch: Kontsentreeritud või tootmiseks mõeldud piimarasv vastavalt määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklile 5

    Griechisch: Λιπαρές ύλες του γάλακτος προς χρήση στην παρασκευή συμπυκνωμένου βουτύρου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    Englisch: Milkfat intended for use in the manufacture of concentrated butter as referred to in Article 5 of Regulation (EC) No 1898/2005

    Französisch: Matières grasses du lait destinées à la fabrication de beurre concentré au sens de l'article 5 du règlement (CE) no 1898/2005

    Italienisch: Grasso del latte destinato alla fabbricazione del burro concentrato di cui all'articolo 5 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    Lettisch: Piena tauki, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 5. pantu paredzēts izmantot iebiezināta sviesta ražošanai

    Litauisch: Pieno riebalai, skirti koncentruoto sviesto gamybai, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 5 straipsnyje

    Ungarisch: Az 1898/2005/EK rendelet 5. cikkében említett vízmentes tejzsír előállítása során történő felhasználásra szánt tejzsír

    Maltesisch: Xaham tal-halib intenzjonat ghall-manifattura ta' butir ikkoncentrat bhal ma hu riferut f' Artiklu 5 ta' Regolament (KE) Nru 1898/2005

    Niederländisch: Melkvet, bestemd voor gebruik bij de vervaardiging van het in artikel 5 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde boterconcentraat

    Polnisch: Tłuszcz mleczny w celu przetworzenia na koncentrat masła zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    Portugiesisch: Matérias gordas lácteas destinadas ao fabrico da manteiga concentrada referida no artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    Rumänisch: Grăsimi din lapte destinate fabricării untului concentrat în sensul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    Slowakisch: Mliečny tuk určený na použitie pri výrobe koncentrovaného masla podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    Slowenisch: Mlečna maščoba za uporabo v proizvodnji zgoščenega masla iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    Finnisch: Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 5 artiklassa tarkoitetun voiöljyn valmistukseen käytettäväksi tarkoitettu maitorasva

    Schwedisch: Mjölkfett avsett att användas för tillverkning av koncentrerat smör enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 1898/2005

    Feld 106 des Kontrollexemplars T5:

    Frist für die Verwendung in Butterfett.


    (1)  Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte‚ gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 „durch die Worte‚ über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii“ ersetzt.

    (2)  Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte‚ gemäß Artikel 10 „durch die Worte‚ gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii“ ersetzt.


    ANHANG VIII

    ANHANG XV

    Angaben auf den Verpackungen (Artikel 61) und im Kontrollexemplar T5 (Artikel 70)

    1.   Nach Formel I von Anhang XIV gekennzeichnetes Butterschmalz/Butterfett:

    Bulgarisch: Концентрирано масло — Регламент (ЕО) No 1898/2005, глава III

    Spanisch: Mantequilla concentrada — Reglamento (CE) no 1898/2005, capítulo III

    Tschechisch: Zahuštěné máslo — nařízení (ES) č. 1898/2005 kapitola III

    Dänisch: Koncentreret smør — Forordning (EF) nr. 1898/2005 Kapitel III

    Deutsch: Butterschmalz/Butterfett — Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III

    Estnisch: Kontsentreeritud või — määrus (EÜ) nr 1898/2005 III peatükk

    Griechisch: Συμπυκνωμένο βούτυρο — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 Κεφάλαιο ΙΙΙ

    Englisch: Concentrated butter — Regulation (EC) No1898/2005 Chapter III

    Französisch: Beurre concentré — règlement (CE) no1898/2005 chapitre III

    Italienisch: Burro concentrato — Regolamento (CE) n. 1898/2005 Capo III

    Lettisch: Iebiezināts sviests — Regulas (EK) Nr. 1898/2005 III nodaļa

    Litauisch: Koncentruotas sviestas — Reglamentas (EB) Nr. 1898/2005 III skyrius

    Ungarisch: Vízmentes tejzsír — 1898/2005/EK rendelet, III. fejezet

    Maltesisch: Butir ikkoncentrat — Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitlu III

    Niederländisch: Boterconcentraat — Verordening (EG) nr. 1898/2005 Hoofdstuk III

    Polnisch: Koncentrat masła — rozporządzenie (WE) nr 1898/2005 Rozdział III

    Portugiesisch: Manteiga concentrada — Regulamento (CE) n.o 1898/2005, capítulo III

    Rumänisch: Unt concentrat — Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 capitolul III

    Slowakisch: Koncentrované maslo — nariadenie (ES) č. 1898/2005 Kapitola III

    Slowenisch: Zgoščeno maslo — Uredba (ES) št. 1898/2005 Poglavje III

    Finnisch: Voiöljy — asetuksen (EY) N:o 1898/2005 III luku

    Schwedisch: Koncentrerat smör — förordning (EG) nr 1898/2005 kapitel III

    2.   Nach Formel II von Anhang XIV gekennzeichnetes Ghee:

    Bulgarisch: Гхи (ghee) получено от масло — Регламент (ЕО) No 1898/2005, глава III

    Spanisch: Ghee obtenido de mantequilla — Reglamento (CE) no 1898/2005, capítulo III

    Tschechisch: Ghee z másla — nařízení (ES) č. 1898/2005 kapitola III

    Dänisch: Ghee — Forordning (EF) nr. 1898/2005 Kapitel III

    Deutsch: Aus Butter gewonnenes Ghee — Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III

    Estnisch: Pühvlivõi — määrus (EÜ) nr 1898/2005 III peatükk

    Griechisch: Βoύτυρo ghee — Καvovισμός (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 Κεφάλαιο ΙΙΙ

    Englisch: Butter ghee — Regulation (EC) No 1898/2005 Chapter III

    Französisch: Ghee obtenu du beurre — règlement (CE) no 1898/2005 chapitre III

    Italienisch: Ghee ottenuto da burro — Regolamento (CE) n. 1898/2005 Capo III

    Lettisch: Kausēts sviests (iegūts no bifeļmātes piena) — Regulas (EK) Nr. 1898/2005 III nodaļa

    Litauisch: Ghee sviestas — Reglamentas (EB) Nr. 1898/2005 III skyrius

    Ungarisch: Tisztított vaj (ghee) — 1898/2005/EK rendelet, III. fejezet

    Maltesisch: Butter Ghee — Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitlu III

    Niederländisch: Ghee — Verordening (EG) nr. 1898/2005 Hoofdstuk III

    Polnisch: Masło Ghee — rozporządzenie (WE) nr 1898/2005 Rozdział III

    Portugiesisch: Ghee — Regulamento (CE) n.o 1898/2005 capítulo III

    Rumänisch: Unt ghee — Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 Capitolul III

    Slowakisch: Maslo čistené polotekuté — nariadenie (ES) č. 1898/2005 Kapitola III

    Slowenisch: Maslo ghee — Uredba (ES) št. 1898/2005 Poglavje III

    Finnisch: Ghee — asetuksen (EY) N:o 1898/2005 III luku

    Schwedisch: Smörolja — förordning (EG) nr 1898/2005 kapitel III

    3.   Vermerk in Feld 104 des Kontrollexemplars T 5:

    Bulgarisch: Пакетирано концентрирано масло за директна консумация в Общността (да се поеме от търговците на дребно)

    Spanisch: Mantequilla concentrada y envasada destinada al consumo inmediato en la Comunidad (para su aceptación por el comercio minorista)

    Tschechisch: Balené zahuštěné máslo určené k přímé spotřebě ve Společenství (k převzetí do maloobchodního prodeje)

    Dänisch: Emballeret koncentreret smør bestemt til direkte forbrug i Fællesskabet (til detailhandelen)

    Deutsch: Verpacktes Butterschmalz/Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft (vom Einzelhandel zu übernehmen)

    Estnisch: Pakendatud kontsentreeritud või otsetarbimiseks ühenduses (ülevõtmiseks jaekaubandusse)

    Griechisch: Συμπυκvωμέvo και συσκευασμέvo βoύτυρo πoυ πρooρίζεται για άμεση καταvάλωση στηv Κoινότητα (αναλαμβάνεται από τo λιαvικό εμπόριo)

    Englisch: Packed concentrated butter for direct consumption in the Community (to be taken over by the retail trade)

    Französisch: Beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la Communauté (à prendre en charge par le commerce de détail)

    Italienisch: Burro concentrato ed imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)

    Lettisch: Iepakots koncentrēts sviests tiešam patēriņam Kopienā (nodošanai mazumtirdzniecībā)

    Litauisch: Supakuotas koncentruotas sviestas, skirtas tiesiogiai vartoti bendrijoje (perduotinas į mažmeninę prekybą)

    Ungarisch: A Közösségben közvetlen fogyasztásra szánt csomagolt vízmentes tejzsír (a kiskereskedelem általi átvételre)

    Maltesisch: Butir ikkonċentrat u ppakjat għall-konsum dirett fil-Komunità (li għandu jsir bil-kummerċ bl-imnut)

    Niederländisch: Verpakt boterconcentraat bestemd voor rechtstreekse consumptie in de Gemeenschap (over te nemen door de detailhandel)

    Polnisch: Zapakowane masło skoncentrowane przeznaczone do bezpośredniej konsumpcji we Wspólnocie (do przejęcia przez handel detaliczny)

    Portugiesisch: Manteiga concentrada e embalada destinada ao consumo directo na Comunidade (com vista à sua tomada a cargo pelo comércio retalhista)

    Rumänisch: Unt concentrat ambalat destinat consumului direct în cadrul Comunităţii (va fi preluat de comerţul cu amănuntul)

    Slowakisch: Balené koncentrované maslo určené na priamu spotrebu v spoločenstve (na uvedenie do maloobchodného predaja)

    Slowenisch: Zapakirano zgoščeno maslo za neposredno porabo v Skupnosti (v prihodnje v okviru trgovine na drobno)

    Finnisch: Pakattu ja yhteisössä välittömästi kulutukseen tarkoitettu voiöljy (vähittäiskaupan haltuun otettavia)

    Schwedisch: Förpackat koncentrerat smör för direkt förbrukning inom gemenskapen (avsett för detaljhandeln)

    ANHANG XVI

    Angaben auf den Verpackungen (Artikel 81)

    1.

    Angaben gemäß Artikel 81 Absatz 1:

    Bulgarisch: Масло с намалена цена, съгласно Регламент (ЕО) No 1898/2005, глава IV

    Spanisch: Mantequilla a precio reducido con arreglo al Reglamento (CE) no 1898/2005, capítulo IV

    Tschechisch: Máslo za sníženou cenu podle nařízení (ES) č. 1898/2005 kapitola IV

    Dänisch: Smør til nedsat pris i henhold til forordning (EF) nr. 1898/2005 Kapitel IV

    Deutsch: Verbilligte Butter gemäß Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel IV

    Estnisch: Alandatud hinnaga või vastavalt määrusele (EÜ) nr 1898/2005 IV peatükk

    Griechisch: Βούτυρο σε μειωμένη τιμή που πωλείται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 Κεφάλαιο ΙV

    Englisch: Butter at reduced price under Regulation (EC) No 1898/2005 Chapter IV

    Französisch: Beurre à prix réduit vendu au titre du règlement (CE) no 1898/2005 chapitre IV

    Italienisch: Burro a prezzo ridotto venduto in conformità al regolamento (CE) n. 1898/2005 Capo IV

    Lettisch: Sviests par pazeminātu cenu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1898/2005 IV nodaļa

    Litauisch: Sviestas sumažinta kaina pagal Reglamentą (EB) Nr. 1898/2005 IV skyrius

    Ungarisch: A 1898/2005/EK rendelet értelmében csökkentett árú vaj, IV. fejezet

    Maltesisch: Butir bi prezz mnaqqas taħt Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitlu IV

    Niederländisch: Boter tegen verlaagde prijs overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1898/2005 Hoofdstuk IV

    Polnisch: Masło po obniżonej cenie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1898/2005 Rozdział IV

    Portugiesisch: Manteiga a preço diminuído em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1898/2005 capítulo IV

    Rumänisch: Unt cu preţ redus conform Regulamentului (CE) nr. 1898/2005 Capitolul IV

    Slowakisch: Maslo za zníženú cenu podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005 Kapitola IV

    Slowenisch: Maslo po znižani ceni v skladu z Uredbo (ES) št. 1898/2005 Poglavje IV

    Finnisch: Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 IV luvun mukaisesti alennettuun hintaan myyty voi

    Schwedisch: Smör till nedsatt pris i enlighet med förordning (EG) nr 1898/2005 kapitel IV

    2.

    Angaben gemäß Artikel 81 Absatz 2:

    Bulgarisch: Препродажбата забранена

    Spanisch: Reventa prohibida

    Tschechisch: Opětný prodej zakázán

    Dänisch: Videresalg forbudt

    Deutsch: Weiterverkauf verboten

    Estnisch: Edasimüük keelatud

    Griechisch: Απαγορεύεται η μεταπώληση

    Englisch: Resale prohibited

    Französisch: Revente interdite

    Italienisch: Vietata la rivendita

    Lettisch: Atkalpārdošana aizliegta

    Litauisch: Perparduoti draudžiama

    Ungarisch: Viszonteladása tilos

    Maltesisch: Bejgħ mill-ġdid ipprojbit

    Niederländisch: Doorverkoop verboden

    Polnisch: Odsprzedaż zabroniona

    Portugiesisch: Proibida a revenda

    Rumänisch: Revânzarea este interzisă

    Slowakisch: Opätovný predaj zakázaný

    Slowenisch: Nadaljnja prodaja prepovedana

    Finnisch: Jälleenmyynti kielletty

    Schwedisch: Återförsäljning förbjuden


    ANHANG IX

    ANHANG IV

    Vermerke gemäß Artikel 32 Buchstabe c

    Bulgarisch: глава III, дял 3 от Регламент (ЕО) NO 1282/2006: годишна тарифна квота 1.7…-30.6… за мляко на прах съгласно Меморандум за разбирателство, сключен между Европейската общност и Доминиканската република и одобрен с Решение 98/486/EО на Съвета

    Spanisch: Capítulo III, sección 3, del Reglamento (CE) no 1282/2006: contingente arancelario de leche en polvo del año 1.7.…-30.6.… fijado en el Memorándum de acuerdo celebrado entre la Comunidad Europea y la República Dominicana y aprobado por la Decisión 98/486/CE del Consejo.

    Tschechisch: kapitola III oddíl 3 nařízení (ES) č. 1282/2006: Celní kvóta pro období od 1.7.… do 30.6.… pro sušené mléko v rámci memoranda o porozumění uzavřeného mezi Evropským společenstvím a Dominikánskou republikou a schváleného rozhodnutím Rady 98/486/ES.

    Dänisch: kapitel III, afdeling 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006: toldkontingent for perioden 1.7.… til 30.6.… for mælkepulver i henhold til den aftale, som blev indgået mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Dominikanske Republik og godkendt ved Rådets afgørelse 98/486/EF.

    Deutsch: Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006: Milchpulverkontingent für den Zeitraum 1.7.…-30.6.… gemäß der mit dem Beschluss 98/486/EG des Rates genehmigten Vereinbarung zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Dominikanischen Republik.

    Estnisch: määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jaos: Piimapulbri tariifikvoot 1.7.…–30.6.… vastastikuse mõistmise memorandumi alusel, mis on sõlmitud Euroopa Ühenduse ja Dominikaani Vabariigi vahel ning heaks kiidetud nõukogu otsusega 98/486/EÜ.

    Griechisch: κεφάλαιο III, τμήμα 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006: δασμολογική ποσόστωση, για το έτος 1.7.…-30.6.…, γάλακτος σε σκόνη δυνάμει του μνημονίου συμφωνίας που συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δομινικανής Δημοκρατίας και εγκρίθηκε από την απόφαση 98/486/ΕΚ του Συμβουλίου.

    Englisch: Chapter III, Section 3 of Regulation (EC) No 1282/2006: tariff quota for 1.7.…-30.6.…, for milk powder under the Memorandum of Understanding concluded between the European Community and the Dominican Republic and approved by Council Decision 98/486/EC.

    Französisch: chapitre III, section 3, du règlement (CE) no 1282/2006: contingent tarifaire, pour l'année 1.7.…-30.6.…, de lait en poudre au titre du mémorandum d'accord conclu entre la Communauté européenne et la République dominicaine et approuvé par la décision 98/486/CE du Conseil.

    Italienisch: capo III, sezione 3, del regolamento (CE) n. 1282/2006: contingente tariffario per l'anno 1.7.…-30.6.…, di latte in polvere a titolo del memorandum d'intesa concluso tra la Comunità europea e la Repubblica dominicana e approvato con la decisione 98/486/CE del Consiglio.

    Lettisch: Regulas (EK) Nr. 1282/2006 III nodaļas 3 iedaļā: Tarifa kvota no … gada 1. jūlija līdz … gada 30. jūnijam sausajam pienam (piena pulverim) saskaņā ar Saprašanās memorandu, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu un Dominikānas Republiku un apstiprināts ar Padomes Lēmumu 98/486/EK.

    Litauisch: Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 III skyriaus 3 skirsnyje: tarifinė kvota nuo … metų liepos 1 dienos iki … metų birželio 30 dienos pieno milteliams, numatyta Europos bendrijos ir Dominikos Respublikos susitarimo memorandume ir patvirtinta Tarybos sprendimu 98/486/EB.

    Ungarisch: Az 1282/2006/EK rendelet III. fejezetének 3 szakasza: A 98/486/EK tanácsi határozat által jóváhagyott, az Európai Közösség és a Dominikai Köztársaság között megkötött egyetértési megállapodás értelmében a tejporra […] július 1-től […] június 30-ig vonatkozó vámkontingens.

    Maltesisch: Kapitolu III, Taqsima 3 tar-Regolament (KE) Nru 1282/2006: Quota ta' tariffa għal 1.7.…–30.6.… għall-ħalib tat-trab taħt il-Memorandum ta' Ftehim konkluż bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Dominikana u approvat permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/486/KE.

    Niederländisch: Hoofdstuk III, afdeling 3, van Verordening (EG) nr. 1282/2006: Tariefcontingent melkpoeder voor het jaar van 1.7.… t/m 30.6.… krachtens het memorandum van overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de Dominicaanse Republiek, goedgekeurd bij Besluit 98/486/EG van de Raad.

    Polnisch: rozdział III, sekcja 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006: Kontyngent taryfowy na okres od 1.7.… do 30.6.… na mleko w proszku zgodnie z Protokołem ustaleń zawartym między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską i przyjętym decyzją Rady 98/486/WE.

    Portugiesisch: Secção 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n.o 1282/2006: Contingente pautal do ano 1.7.…-30.6.…, de leite em pó ao abrigo do memorando de acordo concluído entre a Comunidade Europeia e a República Dominicana e aprovado pela Decisão 98/486/CE do Conselho.

    Rumänisch: Capitolul III, Secţiunea 3 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006: Contingent tarifar pentru perioada 1.7…-30.6… pentru laptele praf conform Memorandumului de Acord încheiat între Comunitatea Europeană şi Republica Dominicană, aprobat prin Decizia Consiliului 98/486/CE.

    Slowakisch: kapitola III, oddiel 3 nariadenia (ES) č. 1282/2006: Tarifná kvóta pre obdobie od 1.7.… do 30.6.… pre sušené mlieko podľa Memoranda o vzájomnom porozumení uzatvorenom medzi Európskym spoločenstvom a Dominikánskou republikou a schváleným rozhodnutím Rady 98/486/ES.

    Slowenisch: poglavje III oddelka 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006: Tarifna kvota za obdobje 1.7.…– 30.6…. za mleko v prahu v skladu z Memorandumom o soglasju, sklenjenim med Evropsko skupnostjo in Dominikansko republiko in potrjenim z Odločbo Sveta 98/486/ES.

    Finnisch: asetuksen (EY) N:o 1282/2006 III luvun 3 jaksossa: neuvoston päätöksellä 98/486/EY hyväksytyn Euroopan yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan yhteisymmärryspöytäkirjan mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1.7.… ja 30.6.… välisenä aikana.

    Schwedisch: avsnitt 3 i kapitel III i förordning (EG) nr 1282/2006: tullkvot för året 1.7.…–30.6.…, för mjölkpulver enligt avtalsmemorandumet mellan Europeiska gemenskapen och Dominikanska republiken, godkänt genom rådets beslut 98/486/EG.


    Top