This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006E1002
Council Joint Action 2006/1002/CFSP of 21 December 2006 amending Joint Action 2001/554/CFSP on the establishment of a European Union Institute for Security Studies
Gemeinsame Aktion 2006/1002/GASP Des Rates vom 21. Dezember 2006 zur Änderung der Gemeinsamen Aktion 2001/554/GASP betreffend die Einrichtung eines Instituts der Europäischen Union für Sicherheitsstudien
Gemeinsame Aktion 2006/1002/GASP Des Rates vom 21. Dezember 2006 zur Änderung der Gemeinsamen Aktion 2001/554/GASP betreffend die Einrichtung eines Instituts der Europäischen Union für Sicherheitsstudien
ABl. L 409 vom 30.12.2006, p. 184–191
(EL) Dieses Dokument wurde in einer Sonderausgabe veröffentlicht.
(BG, RO, HR)
ABl. L 409 vom 30.12.2006, p. 183–190
(SK)
ABl. L 409 vom 30.12.2006, p. 181–188
(CS, DE, EN, LV, HU, PL, PT, FI, SV)
ABl. L 409 vom 30.12.2006, p. 182–189
(ES, DA, ET, LT, MT)
ABl. L 409 vom 30.12.2006, p. 173–178
(FR)
ABl. L 409 vom 30.12.2006, p. 155–161
(IT)
ABl. L 409 vom 30.12.2006, p. 151–156
(SL)
ABl. L 409 vom 30.12.2006, p. 158–163
(NL)
No longer in force, Date of end of validity: 09/02/2014; Aufgehoben durch 32014D0075
18/ 06 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
79 |
32006E1002
L 409/181 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ 2006/1002/ОВППС НА СЪВЕТА
от 21 декември 2006 година
за изменение на Съвместно действие 2001/554/ОВППС за установяване на Европейски институт за изследване на сигурността
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейския съюз, и по-специално член 14 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 20 юли 2001 г. Съветът прие Съвместно действие 2001/554/ОВППС за създаване на Европейски институт за изследване на сигурността (1). |
(2) |
На 28 юли 2006 г. съгласно член 19 от същото съвместно действие, Генералният секретар/Върховният представител представи доклад за изпълнението на съвместното действие с оглед евентуалното му преразглеждане. |
(3) |
На 22 септември 2006 г. Комитетът по политика и сигурност (КПС), упражняващ политически надзор на дейностите на института взе под внимание този доклад и препоръча на Съвета да измени съвместното действие в тази светлина. |
(4) |
Следователно Съвместно действие 2001/554/ОВППС трябва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ:
Член 1
Съвместно действие 2001/554/ОВППС се изменя, както следва:
1. |
Член 2 се заменя със следното: „Член 2 Мисия Институтът допринася за развитието на ОВППС, и по-специално за Европейската политика за сигурност и отбрана, в съответствие с Европейската стратегия за сигурност. За тази цел той провежда академични изследвания и политически анализи, организира семинари и предоставя информация в тази област. Работата на Института, inter alia, следва да допринесе за трансатлантическия диалог. Той следва да инициира мрежа за обмен с други изследователски институти и тинк-танк групи във и извън Европейския съюз. Резултатите от работата на Института се разпространяват възможно най-широко, с изключение на класифицираната информация, за която се прилагат регламентите за сигурност на Съвета, приети с Решение 2001/264/ЕО (2). |
2. |
Член 5, параграф 5 се заменя със следното: „5. Решенията на Управителния съвет се вземат с гласуване от представителите на държавите-членки с квалифицирано мнозинство, като гласовете се претеглят в съответствие с третата алинея от член 23, параграф 2 от Договора, без да се накърнява член 12, параграф 2 от настоящото съвместно действие. Управителният съвет приема свой процедурен правилник.“ |
3. |
В член 6 се добавя следният параграф 3а: „3а. По решение на Управителния съвет и като се отчетат финансовите последствия, след приемането на годишния бюджет с единодушие на представителите на държавите-членки, директорът може да бъде подпомаган от заместник-директор, особено в изпълнението на задачите на института, описани в член 2. Директорът назначава заместник-директор след одобрение от страна на Управителния съвет. Заместник-директорът се назначава за период от 3 години с възможност за продължение с още един тригодишен мандат.“ |
4. |
Член 7 се заменя със следното: „Член 7 Персонал 1. Персоналът на Института, който се състои от научни работници и административен персонал, има статута на персонал, нает по договор, и се набира сред гражданите на държавите-членки. 2. Научните работници и заместник-директорът се наемат въз основа на заслугите и академичната им експертиза в областта на ОВППС, и по-специално Европейската политика за сигурност и отбрана, чрез честни и прозрачни конкурсни процедури.“ |
5. |
Член 10 се заменя със следното: „Член 10 Работна програма 1. До 30 септември всяка година директорът съставя проект на работна програма за следващата година, придружена от показателни дългосрочни перспективи за следващите години, и я представя на Управителния съвет. 2. До 30 ноември всяка година Управителният съвет одобрява годишната работна програма.“ |
6. |
Член 11, параграф 3 се заменя със следното: „3. Приходите на Института се състоят от вноски на държавите-членки съгласно брутния им национален приход. Със съгласието на директора Инситутът може да приеме допълнителни вноски от отделни държави-членки или от други източници за специфични дейности.“ |
7. |
Член 12 се заменя със следното: „Член 12 Бюджетна процедура 1. До 30 септември всяка година директорът представя на Управителния съвет годишен проектобюджет за Института, включващ административни разходи, разходи по изпълнението на дейностите и очакваните приходи за следващата финансова година. 2. До 30 ноември всяка година Управителният съвет приема годишния бюджет на Института с единодушие на представителите на държавите-членки. 3. В случай на неизбежни, изключителни или непредвидени обстоятелства директорът може да предложи на Управителния съвет изменение на бюджета. Като отчита спешността, Управителният съвет приема изменения бюджет с единодушие на представителите на държавите-членки.“ |
8. |
Член 17 се заменя със следното: „Член 17 Временно назначаване 1. Със съгласието на директора, за ограничени периоди от време, могат да бъдат канени научни работници в Института от държавите-членки и от трети страни, за да участват в дейностите на Института, описани в член 2. 2. Със съгласието на директора експерти от държавите-членки и служители на европейски институции и агенции могат да бъдат назначавани към Института за определен период от време или на позиции в организационната структура на Института, или по определени задачи и проекти. 3. В интерес на службата членове на персонала на Института могат да бъдат изпращани за определен период от време на позиции извън Института в съответствие с разпоредбите за персонала на Института. 4. Процедурите, свързани с временните назначения, се приемат от Управителния съвет по предложение на директора.“ |
9. |
Добавя се следният член: „Член 18а Асоцииране на Комисията Комисията е тясно асоциирана към работата на Института. Институтът установява, ако е необходимо, работни връзки с Комисията с оглед обмен на специализирани познания и съвети в областите от взаимен интерес.“ |
10. |
Член 19 се заменя със следното: „Член 19 Отчитане До 31 юли 2011 г. най-късно Генералният секретар/Върховният представител трябва да представи доклад на Съвета за функционирането на Института, при необходимост придружен от подходящи препоръки с оглед по-нататъшното му развитие.“ |
11. |
В член 20, параграфи 1, 2, 4 и 5 се заличават. |
Член 2
Настоящото съвместно действие влиза в сила в деня на приемането му.
Член 3
Настоящото съвместно действие се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 21 декември 2006 година.
За Съвета
Председател
J. KORKEAOJA
(1) ОВ L 200, 25.7.2001 г., стр. 1.
(2) ОВ L 101, 11.4.2001 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Решение 2005/952/ЕО (ОВ L 346, 29.12.2005 г., стр. 18).“