This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0750
Commission Regulation (EC) No 750/2004 of 22 April 2004 adapting Regulation (EEC) No 2273/93 by reason of the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union
Verordnung (EG) Nr. 750/2004 der Kommission vom 22. April 2004 zur Anpassung der Verordnung (EWG) Nr. 2273/93 aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei zur Europäischen Union
Verordnung (EG) Nr. 750/2004 der Kommission vom 22. April 2004 zur Anpassung der Verordnung (EWG) Nr. 2273/93 aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei zur Europäischen Union
ABl. L 118 vom 23.4.2004, p. 6–18
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dieses Dokument wurde in einer Sonderausgabe veröffentlicht.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 05/06/2008; Aufgehoben durch 32008R0428
Verordnung (EG) Nr. 750/2004 der Kommission vom 22. April 2004 zur Anpassung der Verordnung (EWG) Nr. 2273/93 aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei zur Europäischen Union
Amtsblatt Nr. L 118 vom 23/04/2004 S. 0006 - 0018
Verordnung (EG) Nr. 750/2004 der Kommission vom 22. April 2004 zur Anpassung der Verordnung (EWG) Nr. 2273/93 aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei zur Europäischen Union DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, gestützt auf den Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei, insbesondere auf Artikel 2 Absatz 3, gestützt auf die Akte über den Beitritt der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei, insbesondere auf Artikel 57 Absatz 2, in Erwägung nachstehender Gründe: (1) Aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei sind die Interventionsorte gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2273/93 der Kommission vom 28. Juli 1993 zur Festlegung der Interventionsorte für Getreide(1) für die neuen Mitgliedstaaten festzulegen. (2) Die Verordnung (EWG) Nr. 2273/93 ist daher entsprechend zu ändern - HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN: Artikel 1 Der Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 2273/93 wird gemäß dem Anhang der vorliegenden Verordnung geändert. Artikel 2 Diese Verordnung tritt vorbehaltlich des Inkrafttretens des Vertrags über den Beitritt der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei und zum Zeitpunkt seines Inkrafttretens in Kraft. Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Brüssel, den 22. April 2004 Für die Kommission Franz Fischler Mitglied der Kommission (1) ABl. L 207 vom 18.8.1993, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1813/2003 (ABl. L 265 vom 16.10.2003, S. 23). ANHANG Der Anhang zur Verordnung (EWG) Nr. 2273/93 erhält folgenden Wortlaut: 1. Die Überschriften lauten wie folgt: "ANEXO/PRÍLOHA/BILAG/ANHANG/LISA/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ/ANNEX/ANNEXE/ALLEGATO/PIELIKUMS/PRIEDAS/MELLÉKLET/BIJLAGE/ZAACZNIK/ANEXO/PRÍLOHA/PRILOGA/LIITE/BILAGA 1. El signo + significa que el lugar indicado se considera centro de intervención para el cereal en cuestión. 2. El signo - significa que el lugar indicado no ha de considerarse centro de intervención para el cereal en cuestión. 1. Oznacení + znamená, ze uvedené místo je povazováno za intervencní centrum pro príslusnou obilovinu. 2. Oznacení - znamená, ze uvedené místo není povazováno za intervencní centrum pro príslusnou obilovinu. 1. Tegnet + angiver, at det anførte sted betragtes som interventionscenter for den pågældende kornsort. 2. Tegnet - angiver, at det anførte sted ikke betragtes som interventionscenter for den pågældende kornsort. 1. Das Zeichen + bedeutet, daß der angegebene Ort als Interventionsort für die betreffende Getreideart gilt. 2. Das Zeichen - bedeutet, daß der angegebene Ort nicht als Interventionsort für die betreffende Getreideart gilt. 1. Märge + näitab, et tähistatud piirkonda käsitletakse nimetatud teravilja sekkumiskeskusena. 2. Märge - näitab, et tähistatud piirkonda ei käsitleta nimetatud teravilja sekkumiskeskusena. 1. Το σημείο + καθορίζει ότι ο αναγραφόμενος τόπος θεωρείται ως κέντρο παρεμβάσεως για τα εν λόγω σιτηρά. 2. Το σημείο - καθορίζει ότι ο αναγραφόμενος τόπος δεν θεωρείται ως κέντρο παρεμβάσεως για τα εν λόγω σιτηρά. 1. The sign + indicates that the location shown is treated as an intervention centre for the cereal in question. 2. The sign - indicates that the location shown is not to be treated as an intervention centre for the cereal in question. 1. Le signe + précise que le lieu indiqué est considéré comme centre d'intervention pour la céréale en cause. 2. Le signe - précise que le lieu indiqué n'est pas à considérer comme centre d'intervention pour la céréale en cause. 1. Il segno + significa che il luogo indicato è considerato centro d'intervento per il cereale in causa. 2. Il segno - significa che il luogo indicato non è da considerarsi centro di intervento per il cereale in causa. 1. Zime + norada uz to, ka si vieta uzskatama par intervences centru minetajiem graudaugiem. 2. Zime - norada uz to, ka si vieta nav uzskatama par intervences centru minetajiem graudaugiem. 1. Zenklas + nurodo, kad tam tikri produktai yra sandeliuojami intervencineje agenturoje. 2. Zenklas - nurodo, kad tam tikri produktai nera sandeliuojami intervencineje agenturoje. 1. A + jel azt jelzi, hogy a feltüntetett hely a kérdéses gabonaféle szempontjából intervenciós központnak minosül. 2. A - jel azt jelzi, hogy a feltüntetett hely a kérdéses gabonaféle szempontjából nem minosül intervenciós központnak. 1. Het teken + geeft aan, dat deze plaats interventiecentrum is voor de betrokken graansoort. 2. Het teken - geeft aan, dat deze plaats geen interventiecentrum is voor de betrokken graansoort. 1. Znak + oznacza, ze wskazane miejsce traktuje sie jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboza. 2. Znak - oznacza, ze wskazanego miejsca nie nalezy traktowac jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboza. 1. O sinal + significa que a localidade indicada é considerada centro de intervenção para o cereal em questão. 2. O sinal - significa que a localidade indicada não é considerada centro de intervenção para o cereal em questão. 1. Znamienko + oznacuje, ze uvedené miesto sa povazuje za intervencné centrum pre daný druh obilniny. 2. Znamienko - oznacuje, ze uvedené miesto sa nepovazuje za intervencné centrum pre daný druh obilniny. 1. Znak + pomeni, da se prikazana lokacija steje za intervencijski center za zadevno zito. 2. Znak - pomeni, da se prikazana lokacija ne steje za intervencijski center za zadevno zito. 1. Merkki + ilmaisee, että mainittu paikka on kyseisen viljan interventiokeskus. 2. Merkki - ilmaisee, että mainittu paikka ei ole kyseisen viljan interventiokeskus. 1. Tecknet + indikerar att platsen används för intervention av det aktuella spannmålsslaget. 2. Tecknet - indikerar att platsen inte används för intervention av det aktuella spannmålsslaget. >PIC FILE= "L_2004118DE.000801.TIF">" 2. Die folgenden Interventionsorte werden hinzugefügt: ">PLATZ FÜR EINE TABELLE>"