EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 12.5.2025
COM(2025) 195 final
2025/0106(COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om ændring af forordning (EU) 2017/2107 om fastsættelse af de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i konventionsområdet for Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT), forordning (EU) 2018/975 om fastsættelse af de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i konventionsområdet for Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO), forordning (EU) 2019/833 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav, forordning (EU) 2021/56 om fastsættelse af de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i området for Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, forordning (EU) 2022/2056 om fastsættelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der finder anvendelse i konventionsområdet for fiskeri i det vestlige og centrale Stillehav, forordning (EU) 2022/2343 om fastsættelse af forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i området for Tunkommissionen for Det Indiske Ocean (IOTC), og forordning (EU) 2023/2053 fastsættelse af en flerårig forvaltningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet
BEGRUNDELSE
1.BAGGRUND FOR FORSLAGET
•Forslagets begrundelse og formål
Formålet med forslaget er at gennemføre visse foranstaltninger i EU-retten, der er vedtaget af følgende regionale fiskeriforvaltningsorganisationer (RFFO'er): Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT), Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO), Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (NAFO), Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk (IATTC), Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC) og Kommissionen for Tunfisk i Det Indiske Ocean (IOTC).
ICCAT er den RFFO, der er ansvarlig for forvaltningen af tun og tunlignende fiskeressourcer i Atlanterhavet og Middelhavet. ICCAT har beføjelse til at vedtage afgørelser (henstillinger) om bevarelse og forvaltning af de former for fiskeri, der hører under organisationens kompetenceområde, og disse henstillinger er bindende for de kontraherende parter. Henstillingerne er hovedsagelig rettet til de kontraherende parter i konventionen, men omfatter også forpligtelser for operatører (f.eks. fartøjsførere). De finder udelukkende anvendelse på ICCAT-konventionsområdet, som omfatter det åbne hav og de kontraherende parters eksklusive økonomiske zoner. I artikel VIII, stk. 2, i ICCAT-konventionen fastsættes det, at ICCAT's henstillinger finder anvendelse på alle kontraherende parter seks måneder efter den dato, hvor ICCAT-Kommissionen har givet meddelelse om henstillingerne, og at de kontraherende parter er forpligtet til at gennemføre dem. I henhold til artikel 3, stk. 5, i traktaten om Den Europæiske Union skal Unionen bidrage til nøje overholdelse af folkeretten. De seneste henstillinger fra ICCAT om bevarelse og håndhævelse blev gennemført i EU-retten ved en ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2107, (EU) 2023/2053 og (EU) 2023/2833. Dette forslag gennemfører de henstillinger, som ICCAT vedtog på årsmøderne i 2023 og 2024.
SPRFMO er den RFFO, der er ansvarlig for forvaltningen af fiskeressourcerne i det sydlige Stillehav og tilstødende farvande, bortset fra tun og tunlignende arter. EU har været kontraherende part i SPRFMO siden 2010. Ifølge SPRFMO-konventionen er afgørelser, der træffes af SPRFMO, bindende for de kontraherende parter, de deltagende fiskerienheder og de samarbejdende ikke-kontraherende parter samt operatørerne. De forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, som SPRFMO har vedtaget i perioden 2013-2017, er gennemført i EU-retten ved forordning (EU) 2018/975. Dette forslag gennemfører de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der blev vedtaget på årsmøderne i 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 og 2024.
NAFO er den RFFO, der er ansvarlig for forvaltningen af fiskeressourcerne under dens ansvarsområde i det nordvestlige Atlanterhav. NAFO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger finder udelukkende anvendelse på det NAFO-regulerede område, dvs. det åbne hav, der defineres som området uden for det område, hvori kyststater udøver deres fiskerijurisdiktion. EU har været kontraherende part i NAFO siden 1979. I NAFO-konventionen (artikel XIV, VI.8 og VI.9) fastsættes det, at de bevarelsesforanstaltninger, der vedtages af NAFO-kommissionen, er bindende, og at de kontraherende parter er forpligtet til at gennemføre dem. De bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger, som NAFO har vedtaget frem til 2018, er gennemført i EU-retten ved forordning (EU) 2019/833, og nævnte forordning blev ændret i 2021 og 2022 med henblik på at gennemføre de foranstaltninger, som NAFO vedtog i 2019, 2020, 2021 og 2022. Dette forslag gennemfører de henstillinger, som NAFO vedtog på årsmøderne i 2023 og 2024.
Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk (IATTC) er den RFFO, der er ansvarlig for forvaltningen af tun og tunlignende fiskeressourcer i det østlige Stillehav. IATTC er baseret på Antiguakonventionen, som EU undertegnede i 2004. IATTC har beføjelse til at vedtage afgørelser ("resolutioner") for at sikre bevarelse på lang sigt og bæredygtig anvendelse af fiskeressourcerne i konventionsområdet. Resolutioner er bindende for de kontraherende parter. Resolutioner er hovedsagelig rettet til de kontraherende parter i konventionen, men omfatter også forpligtelser for private operatører (f.eks. fartøjsførere). Resolutioner træder i kraft 45 dage efter deres vedtagelse. De resolutioner, som IATTC har vedtaget frem til 2020, er gennemført i EU-retten ved forordning (EU) 2021/56. Dette forslag gennemfører de ændringer og nye resolutioner, som ICCAT vedtog på sine årsmøder i 2021, 2022, 2023 og 2024.
Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC) er den RFFO, der er ansvarlig for forvaltningen af tun og tunlignende fiskeressourcer i det vestlige og centrale Stillehav. De bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af WCPFC, er bindende for medlemmer, deltagende områder og samarbejdende ikke-medlemmer. De finder udelukkende anvendelse i WCPFC-konventionsområdet, der omfatter det åbne hav og medlemmernes, de deltagende områders og de samarbejdende ikkemedlemmers eksklusive økonomiske zoner. Unionen tiltrådte WCPFC-konventionen ved Rådets afgørelse 2005/75/EF af 26. april 2004 om Fællesskabets tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav. De resolutioner, som WCPFC har vedtaget i perioden 2004-2021, er gennemført i EU-retten ved forordning (EU) 2022/2056. Dette forslag gennemfører de ændringer og nye resolutioner, som WCPFC vedtog på sine årsmøder i 2022, 2023 og 2024.
IOTC er den RFFO, der er ansvarlig for forvaltningen af tun og tunlignende fiskeressourcer i Det Indiske Ocean. IOTC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger finder anvendelse i IOTC's kompetenceområde, dvs. Det Indiske Ocean (defineret med henblik på IOTC-aftalen som FAO-statistisk område 51 og 57) og tilstødende farvande nord for den antarktiske konvergens. EU har været kontraherende part i IOTC siden 1995. I IOTC-aftalen fastsættes det, at de resolutioner, der vedtages af IOTC, er bindende, og at de kontraherende parter er forpligtet til at gennemføre dem. De resolutioner, som IOTC har vedtaget i perioden 2000-2021, er gennemført i EU-retten ved forordning (EU) 2022/2343. Dette forslag gennemfører de ændringer og nye resolutioner, som IOTC vedtog på sine årsmøder i 2022, 2023 og 2024.
•Sammenhæng med de gældende regler på samme område
Forslaget er i overensstemmelse med forordning (EU) 2017/2107, (EU) 2018/975, (EU) 2019/833, (EU) 2021/56, (EU) 2022/2056, (EU) 2022/2343 og (EU) 2023/2053.
Forslaget er i overensstemmelse med del VI (den eksterne politik) i forordning (EU) nr. 1380/2013 om den fælles fiskeripolitik, hvori det fastsættes, at Unionen udøver sit eksterne fiskeri i overensstemmelse med sine internationale forpligtelser, idet EU's fiskeri baseres på regionalt fiskerisamarbejde.
Forslaget supplerer både forordning (EU) 2017/2403 om forvaltning af de eksterne flåder, hvori det fastsættes, at EU-fiskerfartøjer skal være i besiddelse af fiskeritilladelser udstedt af de regionale fiskeriforvaltningsorganisationer, og Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 om ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, hvori det fastsættes, at NAFO's liste over fartøjer, der udøver ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IUU-fiskeri), skal indarbejdes i Unionens liste over IUU-fartøjer.
Dette forslag omfatter ikke de af EU's fiskerimuligheder, der er fastsat af ICCAT, SPRFMO, NAFO, IATTC, WCPFC og IOTC. I henhold til artikel 43, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) har Rådet beføjelse til at vedtage foranstaltninger til fastsættelse af priser, afgifter, støtte og kvantitative begrænsninger samt fastsættelse og tildeling af fiskerimuligheder.
•Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
Forslaget er i overensstemmelse med Unionens politik på andre områder.
2.RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
•Retsgrundlag
Forslaget er baseret på artikel 43, stk. 2, i TEUF, eftersom det indeholder de bestemmelser, der er nødvendige for opfyldelsen af den fælles fiskeripolitiks målsætninger.
•Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
Forslaget hører under Unionens enekompetence (artikel 3, stk. 1, litra d), i TEUF). Nærhedsprincippet finder derfor ikke anvendelse.
•Proportionalitetsprincippet
Forslaget vil sikre, at EU's forpligtelser inden for rammerne af ICCAT, SPRFMO, NAFO, IATTC, WCPFC og IOTC opfyldes, uden at gå ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
•Valg af instrument
Der er valgt en forordning med henblik på at ændre de gældende forordninger, dvs. forordning (EU) 2017/2107, (EU) 2018/975, (EU) 2019/833, (EU) 2021/56, (EU) 2022/2056, (EU) 2022/2343 og (EU) 2023/2053.
3.RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF INTERESSENTER OG KONSEKVENSANALYSER
•Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
Ikke relevant.
•Høringer af interessenter
EU-medlemsstaternes nationale eksperter og repræsentanter for sektoren blev hørt både forud for ovennævnte organisationers årsmøder, på hvilke nævnte henstillinger blev vedtaget, og under forhandlingerne.
•Indhentning og brug af ekspertbistand
Forslaget gennemfører de foranstaltninger, der er vedtaget af ICCAT, SPRFMO, NAFO, IATTC, WCFPC og IOTC, i EU-retten, i overensstemmelse med rådgivningen fra disse organisationers respektive stående udvalg om videnskabelige spørgsmål og kontrolspørgsmål.
•Konsekvensanalyse
Ikke relevant. Forslaget gennemfører de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i EU-retten, som ICCAT, SPRFMO, NAFO, IATTC, WCPFC og IOTC's har vedtaget, og som er bindende for Unionen.
•Målrettet regulering og forenkling
Dette forslag er ikke knyttet til målrettet og forenklet regulering (REFIT).
•Grundlæggende rettigheder
Dette forslag berører ikke de grundlæggende rettigheder.
4.VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Forslaget har ingen virkninger for budgettet.
5.ANDRE FORHOLD
•Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og rapportering
•Forklarende dokumenter (for direktiver)
•Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
Hvad angår ICCAT indarbejdes der med dette forslag nye bestemmelser i forordning (EU) 2017/2107 vedrørende bevarelse af hvalhaj og djævlerokker samt en geografisk begrænsning af anvendelsen af de havskildpaddebevarelsesforanstaltninger, der gælder for fartøjer, der udøver deres aktiviteter nord for 55°N eller syd for 35°S i den østlige del af det sydlige Atlanterhav og syd for 40°S i den vestlige del af det sydlige Atlanterhav. Den rolle, som EFCA spiller i forbindelse med observation af fartøjer og yderligere kommunikation til ICCAT's sekretariat, fastlægges også. Forslaget ændrer også forordning (EU) 2023/2053 for så vidt angår kapitel V vedrørende kontrolforanstaltninger, ved at ændre bestemmelserne om udveksling af kvoter mellem fælles fiskerier, om forhåndsmeddelelse om landinger, om overvågning af overførsler af almindelig tun ved hjælp af videokamera, om anbringelse i bur og om kontrolaktiviteter i akvakulturbrug efter anbringelse i bur.
Hvad angår NAFO indføres der med dette forslag nye bestemmelser i forordning (EU) 2019/833 om genåbning af torskefiskeriet i afsnit 2J3KL, herunder vedrørende lukning af fiskeri, bifangster og opbevaring om bord, overvågning og relevante supplerende procedurer for alvorlige overtrædelser. Desuden tilpasser forslaget ordlyden i forordning (EU) 2019/833 til NAFO's foranstaltninger og bestemmelser om undtagelser fra observatørprogrammer.
Hvad angår SPRFMO ændrer forslaget forordning (EU) 2018/975 med henblik på at inkludere nye bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og ændre tidligere vedtagne foranstaltninger. De ændrede SPRFMO-foranstaltninger vedrører bundfiskeri, omladning, garn, observatørprogrammer og -data samt fartøjsovervågningssystemer. Forslaget omfatter også nye foranstaltninger vedtaget af SPRFMO, navnlig en protokol for bording og inspektion på åbent hav, herunder procedurer for påståede overtrædelser, en foranstaltning vedrørende havforurening og en foranstaltning vedrørende mærkning og identifikation af fiskerfartøjer.
Hvad angår IATTC ændrer forslaget forordning (EU) 2021/56 med henblik på at inkludere ajourførte bestemmelser om aktivering af bøjer tilknyttet anordninger til tiltrækning af fisk (FAD'er), reduktion af risikoen for indfiltring i FAD'er og anvendelsen af bionedbrydelige materialer, indberetning af fangster af stillehavstun, ændringer af fartøjsovervågningssystemet, indførelse af et elektronisk overvågningssystem, herunder indsamling af fiskeridata, beskyttelse af silkehajer, sikker genudsætning af hajer, indsamling data om hajarter og ajourføringer af overholdelsesrapporter.
Hvad angår WCPFC ændrer forslaget forordning (EU) 2022/2056 med henblik på at indføre bestemmelser om beskyttelse af hajer og EU-langlinefartøjers anvendelse af tavser med wireforfang, forbud mod at beholde hajer om bord, en forpligtelse til genudsætning samt overdragelse eller udsmid af utilsigtede fangster af hvidtippet haj og silkehaj og sproglige justeringer af bestemmelserne om bunkring.
Hvad angår IOTC ændrer forslaget forordning (EU) 2022/2343 med henblik på at inkludere nye bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og ændre tidligere vedtagne foranstaltninger. Forslaget omfatter også nye artikler vedrørende forvaltning af forankrede anordninger til tiltrækning af fisk, frivillig lukning af fiskeri, standarder for elektronisk overvågning, reviderede foranstaltninger med henblik på at styrke forvaltningen af drivende anordninger til tiltrækning af fisk, afbødende foranstaltninger rettet mod ikkemålarter og observatørordningen.
2025/0106 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om ændring af forordning (EU) 2017/2107 om fastsættelse af de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i konventionsområdet for Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT), forordning (EU) 2018/975 om fastsættelse af de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i konventionsområdet for Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO), forordning (EU) 2019/833 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav, forordning (EU) 2021/56 om fastsættelse af de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i området for Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, forordning (EU) 2022/2056 om fastsættelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der finder anvendelse i konventionsområdet for fiskeri i det vestlige og centrale Stillehav, forordning (EU) 2022/2343 om fastsættelse af forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i området for Tunkommissionen for Det Indiske Ocean (IOTC), og forordning (EU) 2023/2053 fastsættelse af en flerårig forvaltningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg,
efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)De forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der er vedtaget af Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT) frem til og med dens årsmøde i 2015, og som finder anvendelse på ICCAT-konventionsområdet, er gennemført i EU-retten ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2107.
(2)Forordning (EU) 2017/2107 blev efterfølgende ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1154, (EU) 2023/205 og (EU) 2024/897 med henblik på at gennemføre de yderligere foranstaltninger, som ICCAT vedtog på sit 28. ordinære møde i 2023. Nævnte foranstaltninger omfatter foranstaltninger til bevarelse af hvalhaj og djævlerokker samt en geografisk begrænsning af anvendelsen af foranstaltninger til besvarelse af havskildpadder. Desuden fastlægges den rolle, som Det Europæiske Fiskerikontrolagentur (EFCA) spiller i forbindelse med observation af fartøjer og yderligere kommunikation til ICCAT's sekretariat.
(3)De foranstaltninger til forvaltning af almindelig tun, der er vedtaget af Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet, er gennemført i EU-retten ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2053.
(4)På sit 28. ordinære møde i 2023 vedtog ICCAT også kontrolforanstaltninger med henblik på bevarelse af fiskeressourcer i ICCAT's kompetenceområde, herunder vedrørende udveksling af kvoter mellem fælles fiskerier, forhåndsmeddelelse om landinger, overvågning af overførsler af almindelig tun ved hjælp af videokamera, anbringelse i bur og kontrolaktiviteter i akvakulturbrug efter anbringelse i bur.
(5)Nævnte foranstaltninger er bindende for Unionen. De bør derfor gennemføres i EU-retten.
(6)De forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der er vedtaget af Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO) frem til og med årsmødet i 2017, og som skal anvendes i SPRFMO-konventionsområdet, er gennemført i EU-retten ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/975.
(7)På årsmøderne i 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 og 2024 vedtog SPRFMO-kommissionen yderligere foranstaltninger med henblik på bevarelse af fiskeressourcerne under dens kompetenceområde, herunder foranstaltninger vedrørende bundfiskeri, omladning, garn, observatørprogrammer og -data og fartøjsovervågningssystemer, samt nye foranstaltninger, herunder navnlig en ny protokol for bording og inspektion på åbent hav, herunder procedurer for påståede overtrædelser, og foranstaltninger vedrørende havforurening og mærkning og identifikation af fiskerfartøjer.
(8)Nævnte foranstaltninger er bindende for Unionen. De bør derfor gennemføres i EU-retten.
(9)De bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger, der er vedtaget af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (NAFO) frem til og med årsmødet i 2018, og som finder anvendelse i det NAFO-regulerede område, er gennemført i EU-retten ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/833. Nævnte forordning blev efterfølgende ændret med henblik på at gennemføre de yderligere foranstaltninger, som NAFO vedtog på sine årsmøder i 2019, 2020, 2021 og 2022.
(10)På årsmøderne i 2023 og 2024 vedtog NAFO yderligere foranstaltninger med henblik på bevarelse af fiskeressourcerne under dens kompetenceområde, herunder vedrørende torsk i afsnit 2J3KL, lukning af fiskeri, bifangster og opbevaring om bord, observatører, overvågning og relevante supplerende procedurer for alvorlige overtrædelser.
(11)Nævnte foranstaltninger er bindende for Unionen. De bør derfor gennemføres i EU-retten.
(12)De bestemmelser, der er vedtaget af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tun (IATTC) frem til og med årsmødet i 2019, og som finder anvendelse i IATTC-konventionsområdet, er gennemført i EU-retten ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/56.
(13)På årsmøderne i 2020, 2021, 2022, 2023 og 2024 vedtog IATTC foranstaltninger, der tager sigte på bevarelse af fiskeressourcerne under dens kompetenceområde, og som vedrører aktivering af bøjer tilknyttet anordninger til tiltrækning af fisk (FAD'er), reduktion af risikoen for indfiltring i FAD'er og anvendelsen af bionedbrydelige materialer, indberetning af fangster af stillehavstun, minimumskrav til fartøjsdata, ændringer af fartøjsovervågningssystemet, indførelse af et elektronisk overvågningssystem, herunder indsamling af fiskeridata, beskyttelse af silkehajer, sikker genudsætning af hajer, indsamling data om hajarter og ajourføringer af overholdelsesrapporter.
(14)Nævnte foranstaltninger er bindende for Unionen. De bør derfor gennemføres i EU-retten.
(15)De bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC) frem til og med årsmødet i 2021, og som finder anvendelse i WCPFC-konventionsområdet, er gennemført i EU-retten ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/2056.
(16)På årsmøderne i 2022 og 2023 vedtog WCPFC foranstaltninger vedrørende bunkringtjenester, beskyttelse af hajer og EU-langlinefartøjers anvendelse af tavser, wireforfang og hajliner, et forbud mod at beholde hajer om bord og en forpligtelse til genudsætning samt overdragelse eller udsmid af utilsigtede fangster af hvidtippet haj og silkehajer.
(17)Nævnte foranstaltninger er bindende for Unionen. De bør derfor gennemføres i EU-retten.
(18)De forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der er vedtaget af Kommissionen for Tunfisk i Det Indiske Ocean (IOTC) frem til og med årsmødet i 2021, og som finder anvendelse i IOTC-kompetenceområdet, er gennemførte i EU-retten ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/2343.
(19)På de efterfølgende årsmøder i 2022, 2023 og 2024 og på den 6. ekstraordinære samling vedtog IOTC foranstaltninger til bevarelse af fiskeressourcerne under sit ansvarsområde for så vidt angår forvaltningen af forankrede og drivende anordninger til tiltrækning af fisk, frivillig lukning af fiskeri, omladning, foranstaltninger til bevarelse af hvaler og havfugle, regionale observatørordninger, fartøjsovervågningsplaner, standarder for elektronisk overvågning og havneinspektioner.
(20)Ved IOTC's resolution nr. 24/06 blev der gennemført et forbud mod udsmid af storøjet tun, bugstribet bonit, gulfinnet tun og ikkemålarter, der fanges af fartøjer, der er opført i IOTC's register over fartøjer med tilladelser, og som fisker i IOTC's kompetenceområde: EU-fiskerfartøjer, der anvender andre redskabstyper end dem, der anvendes af notfartøjer, opfordres til at beholde om bord og lande alle fangster fisk, der er egnet til konsum, og til at træffe alle rimelige foranstaltninger til at sikre, at ikkemålarter, der tages levende, genudsættes i det omfang, det er muligt, under hensyntagen til besætningens sikkerhed, og til at beholde om bord og lande alle døde ikkemålarter, bortset fra dem, der anses for uegnede til konsum, eller som det er forbudt at beholde om bord.
(21)Nævnte foranstaltninger er bindende for Unionen. De bør derfor gennemføres i EU-retten.
(22)Nogle af de bestemmelser, der er vedtaget af SPRFMO, NAFO, IATTC, IOTC og ICCAT, ændres ofte og vil sandsynligvis blive ændret på fremtidige årsmøder i SPRFMO, NAFO, IATTC, IOTC og ICCAT. For hurtigt at kunne gennemføre sådanne fremtidige ændringer i EU-retten, bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde: i) for så vidt angår SPRFMO angående frister, afstand til kontaktområdet, afstande i forbindelse med omladningsmeddelelser, data- og oplysningskrav og forelæggelse af fartøjsoplysninger; for så vidt angår NAFO angående foranstaltninger, der vedrører medlemsstaternes pligt til at oplyse ændringer med hensyn til de bifangster, der er beholdt om bord, fiskeriforbudsperioder, observatørernes kvalifikationer, pligter og uddannelse, validering af observatørdata, observatørernes sikkerhedsudstyr, EU-fartøjsoperatørers og EU-fartøjsføreres rettigheder og pligter og de procedurer, der finder anvendelse i tilfælde af nødsituationer ii) for så vidt angår NAFO's bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger angående ændring af fiskeriforbudsperioder, opbevaring af fangster om bord, fartøjsførerens forpligtelser i forbindelse med efterladte redskaber og bjærgning heraf, undtagelser fra observatørprogrammet og henvisning til den formular, som medlemsstaterne skal anvende til indberetning af observerede fartøjer; iii) for så vidt angår IATTC angående foranstaltninger vedrørende IATTC's henvisninger til retningslinjerne for sikker genudsætning af hajer, og medlemsstaternes spørgeskema om overholdelse; iv) for så vidt angår IOTC angående foranstaltninger vedrørende IOTC's FAD-indberetningsforpligtelser, og v) forså vidt angår ICCAT's bestemmelser om almindelig tun angående fristerne for opfyldelsen af indberetningsforpligtelser, fangstsæsonernes begyndelses- og slutdatoer, procentdele og referencepunkter og de oplysninger, der skal indgives til Kommissionen.
(23)Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændring af forordning (EU) 2017/2107
I forordning (EU) 2017/2107 foretages følgende ændringer:
(1)Titlen på kapitel V affattes således: "Elasmobranchii".
(2)Følgende tilføjes som artikel 30a:
"Artikel 30a
Hvalhaj (Rhincodon typus)
1.Det er forbudt at beholde om bord, omlade eller lande dele af eller hele kroppe af hvalhaj, der er fanget i forbindelse med ICCAT-fiskeri.
2.Det er forbudt at sætte en not omkring en tunstime, der omfatter en hvalhaj, når først den pågældende hvalhaj er observeret.
3.Medlemsstaterne kræver, at føreren træffer alle rimelige foranstaltninger med henblik på sikker genudsætning, hvis en hvalhaj utilsigtet er blevet omsluttet af noten.
4.Medlemsstaterne sikrer, at sådanne interaktioner med hvalhajer i forbindelse med notfiskeri registreres via deres nationale observatørprogrammer, og at følgende oplysninger indsamles:
(a)nærmere oplysninger om de forhold, der førte til omslutningen
(b)antallet af individer, der er involveret i interaktionen
(c)den position, hvor interaktionen finder sted
(d)de foranstaltninger, der er truffet med henblik på sikker håndtering og udsætning af de individer, der er omsluttet af noten
(e)en vurdering af hvalhajens(-ernes) tilstand ved genudsætning (levende/død/døende/usikker).
5.Medlemsstaterne indberetter de data og oplysninger, der er indsamlet i henhold til stk. 4, i deres årsrapporter. Medlemsstaterne indberetter de data, der indsamles via observatørprogrammer, til Kommissionen i overensstemmelse med ICCAT's dataindberetningskrav. Kommissionen videresender disse data til ICCAT's sekretariat.
6.Bestemmelserne i stk. 1-5 finder udelukkende anvendelse på fiskerfartøjer, der udøver deres aktiviteter mellem 40°N og 40°S."
(3)I artikel 33a tilføjes følgende som stk. 6 og 7:
"6. EU-fiskerfartøjer med en længde overalt på mindst 12 meter må kun beholde sydatlantisk kortfinnet makohaj om bord, når fiskene er døde ved indhaling, og fartøjet har en observatør eller et fungerende elektronisk overvågningssystem (EMS) om bord for at kontrollere hajernes tilstand.
7. Ud over betingelserne i stk. 6, må EU-fiskerfartøjer med en længde overalt på under 12 meter højst beholde én sydatlantisk kortfinnet makohaj om bord under en fangstrejse."
(4)Følgende tilføjes som artikel 35a:
"Artikel 35a
Djævlerokke
1.Det er forbudt at beholde om bord, omlade, lande eller oplagre dele af eller hele kroppe af djævlerokker af arten Manta alfredi, almindelig djævlerokke (Manta birostris), vestatlantisk djævlerokke (Mobula hypostoma), pighalet djævlerokke (Mobula japanica), lille djævlerokke (Mobula mobular), chilensk djævlerokke (Mobula tarapacana) og glathalet djævlerokke (Mobula thurstoni) i det følgende benævnt "djævlerokker", der er fanget i forbindelse med ICCAT-fiskeri.
2.EU-fangstfartøjer skal i det omfang, det er praktisk muligt, straks genudsætte uskadte djævlerokker, så snart de ses i nettet, på krogen eller på dækket, på en måde, der medfører mindst mulig skade på de enkelte individer.
3.Medlemsstaterne registrerer via deres nationale observatørprogrammer antallet af udsmidte og genudsatte djævlerokker, der er fanget i ICCAT-fiskeri, med en angivelse af status (død eller levende), hvis det er muligt. Medlemsstaterne indberetter disse data til Kommissionen. Kommissionen videresender disse data til ICCAT's sekretariat.
4.Hvis djævlerokker utilsigtet fanges og fryses som led i et notfartøjs aktiviteter, skal EU-fangstfartøjet overdrage hele djævlerokken til de ansvarlige statslige myndigheder eller en anden kompetent myndighed på landingsstedet. Djævlerokker, der overdrages på denne måde, må ikke sælges eller udveksles, men kan doneres til indenlandsk konsum."
(5)I artikel 41 tilføjes følgende som stk. 7:
"7. I det sydlige Atlanterhav:
finder stk. 2a, 4 og 5 ikke anvendelse på fartøjer, der kun udøver deres aktiviteter nord for 55°N eller syd for 35°S i den østlige del af det sydlige Atlanterhav og syd for 40°S i den vestlige del af det sydlige Atlanterhav.
Skillelinjen mellem den østlige del af det sydlige Atlanterhav og den vestlige del af det sydlige Atlanterhav er 20°V."
(6)Artikel 66a, stk. 3, affattes således:
"3. Når et fartøj observeres i henhold til stk. 1, registrerer den berørte medlemsstat eller Det Europæiske Fiskerikontrolagentur (EFCA) ("den observerende enhed") observationerne og sender straks, om muligt elektronisk, en rapport til de relevante myndigheder i det observerede fartøjs flagmedlemsstat eller flag-CPC eller flag-ikke-CPC, med kopi til ICCAT's sekretariat, Kommissionen og EFCA. Hvis det observerede fartøj fører en medlemsstats flag, træffer flagmedlemsstaten uden unødigt ophold passende foranstaltninger over for det pågældende fartøj; både den observerende enhed og det observerede fartøjs flagmedlemsstat, forelægger Kommissionen og EFCA oplysninger om observationen, herunder nærmere oplysninger om eventuelle opfølgende foranstaltninger, der er truffet".
Artikel 2
Ændring af forordning (EU) 2018/975
I forordning (EU) 2018/975 foretages følgende ændringer:
(1)I artikel 4 foretages følgende ændringer:
(a) Nr. 7) "bundfiskeri" affattes således:
"7) "bundfiskeri": fiskeri med enhver redskabstype, der sandsynligvis kommer i kontakt med havbunden eller bentiske organismer som led i det normale fiskeri, herunder fiskeri med bundtrawl, flydetrawl og bundline".
(b)Følgende numre indsættes:
(a)"7a) "bundtrawl": fiskeri med et trawl, der er beregnet til at blive trukket gennem vandet og komme i kontakt med havbunden
(b)7b) "flydetrawl": fiskeri efter bentisk-pelagiske arter med et trawl, der er beregnet til at blive trukket gennem vandet nær havbunden, men som ikke er beregnet til at komme i længerevarende kontakt med havbunden
(c)7c) "bundline": fiskeri med en line, hvortil er fastgjort en eller flere kroge (med eller uden madding), og som er rigget med synk og fisker på eller nær havbunden, herunder, men ikke begrænset til, langliner, håndliner, dropliner, tavseliner og Dahn-liner".
(c)Nr. 11) "forsøgsfiskeri" affattes således:
"11) "forsøgsfiskeri": et fiskeri, der:
(a)ikke har været udøvet i de foregående 10 år, hvor det pågældende fiskeri var begrænset til målrettet fiskeri, der var godkendt af SPRFMO-kommissionen på grundlag af rådgivning fra SPRFMO's videnskabelige komité, og målarten blev defineret som den største procentdel i levende vægt af den samlede fangst i et givet træk eller sæt, eller
(b)med henblik på fiskeri med en bestemt redskabstype eller -teknik ikke har været udøvet med den pågældende redskabstype eller -teknik i de foregående 10 år, hvor det pågældende fiskeri var begrænset til målrettet fiskeri, der var godkendt af SPRFMO-kommissionen på grundlag af rådgivning fra SPRFMO's videnskabelige komité, og målarten blev defineret som den største procentdel i levende vægt af den samlede fangst i et givet træk eller sæt, eller
(c)er blevet udøvet som forsøgsfiskeri i de foregående 10 år, og SPRFMO-kommissionen endnu ikke har truffet beslutning om enten at lukke fiskeriet eller at forvalte det som et etableret fiskeri, eller
(d)udgør bundfiskeri i overensstemmelse med betingelserne i artikel 12, stk. 2, eller
(e)ikke har været genstand for den videnskabelige komités gennemgang eller videnskabelig overvågning, og den videnskabelige komité ikke har forelagt høstrådgivning for det pågældende fiskeri, eller SPRFMO-kommissionen ikke har taget denne rådgivning i betragtning".
(d)Følgende numre tilføjes:
"19) "fiskerienhed": enhver enhed som omhandlet i artikel 305, stk. 1, litra c), d) og e), i UNCLOS, der har givet et fast tilsagn om at overholde SPRFMO-konventionens bestemmelser, og som overholder alle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget i medfør heraf, jf. bilag IV til SPRFMO-konventionen
20) "SPRFMO's register over godkendte inspektionsfartøjer og myndigheder med ansvar for inspektionsfartøjet": den liste over inspektionsfartøjer og myndigheder med tilladelse til at foretage bording og inspektion i SPRFMO-konventionsområdet, der er meddelt af de kontraherende parter og samarbejdende ikke-kontraherende parter, og som ajourføres af SPRFMO's sekretariat
21) "myndigheder med ansvar for inspektionsfartøjet": myndighederne i den kontraherende part i SPRFMO, under hvis flag inspektionsfartøjet sejler
22) "godkendt inspektionsfartøj": ethvert fartøj, der er opført i SPRFMO's register over godkendte inspektionsfartøjer og myndigheder med ansvar for inspektionsfartøjet
23) "autoriseret kontrollør": en kontrollør, der er uddannet og udpeget af de myndigheder, der er ansvarlige for bording og inspektion og er opført i registret over godkendte inspektionsfartøjer og myndigheder med ansvar for inspektionsfartøjet
24) "efterladte fiskeredskaber": fiskeredskaber, som fartøjet bevidst har efterladt på havet som følge af force majeure eller andre uforudsete årsager
25) "tabte fiskeredskaber": fiskeredskaber, som fartøjet utilsigtet har mistet kontrollen over, og som ikke kan lokaliseres og/eller bjærges
26) "kasserede fiskeredskaber": fiskeredskaber, der genudsættes på havet, uden at fartøjet gør yderligere forsøg på at få kontrol over eller bjærge dem
27) "plast": et fast materiale, der som en væsentlig bestanddel indeholder en eller flere polymerer med høj molekylemasse, og som formes enten under fremstillingen af polymeren eller under fremstillingen af det færdige produkt ved hjælp af varme og/eller tryk."
(2)I artikel 7 foretages følgende ændringer:
(a)Følgende indsættes som stk. 1a, 1b og 1c:
"1a.
Kommissionen underretter medlemsstaterne, når de samlede fangster er nået op på 70 % af den fangstbegrænsning, der er godkendt af SPRFMO-kommissionen for bestanden i hele dens udbredelsesområde.
1b.
Uanset stk. 1 går medlemsstaterne efter meddelelsen i stk. 1a over til indberetningsperioder på 15 dage. Med henblik herpå opdeles kalendermåneden i to indberetningsperioder, hvor den første periode løber fra dag 1 til dag 15, og den anden periode fra dag 16 til månedens udgang.
1c.
Med henblik på den første 15-dagesrapport, der skal indsendes, indberetter medlemsstaterne deres fangster til Kommissionen senest 15 dage efter udgangen af den første periode. Kommissionen videresender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat senest 20 dage efter udgangen af nævnte periode. Medlemsstaterne indberetter derefter deres fangster til Kommissionen senest 5 dage efter udløbet af hver periode. Kommissionen videresender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat senest 10 dage efter udgangen af hver periode."
(3)Afsnit III, kapitel I, affattes således:
"Kapitel I
Bundfiskeri
Artikel 12
Forvaltningsområder for bundfiskeri
1.Bundfiskeri i SPRFMO-konventionsområdet i henhold til dette kapitel må kun finde sted i de forvaltningsområder for bundtrawl, flydetrawl og bundline, der er fastsat i bilag XIV. I nævnte områder:
(a) må der kun udøves fiskeri med bundtrawl i et forvaltningsområde for bundtrawl
(b)må der kun fiskes med flydetrawl i et forvaltningsområde for flydetrawl eller et forvaltningsområde for bundtrawl
(c)må der kun udøves fiskeri med bundline i et forvaltningsområde.
2.Uanset stk. 1 skal bundfiskeri i SPRFMO-konventionsområdet udøves i henhold til bestemmelserne i kapitel II om forsøgsfiskeri, hvis bundfiskeriet udøves:
(a)uden for et forvaltningsområde, eller
(b)inden for et forvaltningsområde under anvendelse af andre bundfiskerimetoder end bundtrawl, flydetrawl eller bundline, eller
(c)i et forvaltningsområde for flydetrawl under anvendelse af bundtrawl, eller i et forvaltningsområde for bundline under anvendelse af bundtrawl eller flydetrawl, eller
(d)inden for et forvaltningsområde, og der fiskes målrettet efter arter, der ikke tidligere er fisket målrettet efter i det område, det foreslås at fiske i, medmindre arten er fanget regelmæssigt som led i et eksisterende fiskeri.
Artikel 13
Bundfiskeritilladelse
1.Medlemsstaterne giver ikke fiskerfartøjer, der fører deres flag, tilladelse til at udøve bundfiskeri uden forhåndstilladelse fra SPRFMO.
2.En medlemsstat, hvis fartøjer har til hensigt at udøve bundfiskeri i de forvaltningsområder, der er opført i bilag XIV, sender Kommissionen en anmodning om tilladelse mindst 75 dage før det møde i SPRFMO's videnskabelige komité, som den ønsker sin anmodning behandlet på. Kommissionen videresender anmodningen til SPRFMO's sekretariat mindst 60 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité. Anmodningen skal indeholde en konsekvensanalyse af det foreslåede bundfiskeri.
3.Den konsekvensanalyse, der er omhandlet i stk. 2, foretages i overensstemmelse med SPRFMO's standard for vurdering af konsekvenserne af bundfiskeri på grundlag af de bedste tilgængelige data og udarbejdes i en skala, der ikke er større end de fiskeriforvaltningsområder, der er fastsat i bilag XV, idet der tages hensyn til tidligere bundfiskeri i de foreslåede områder og de kumulative virkninger af det tidligere fiskeri og det foreslåede fiskeri, herunder potentielle betydelige skadelige virkninger på sårbare marine økosystemer, og skal omfatte forslag til afbødende foranstaltninger for at forebygge sådanne virkninger.
4.Kommissionen meddeler den berørte medlemsstat SPRFMO's afgørelse om, hvorvidt der gives tilladelse til bundfiskeri i den del af SPRFMO-konventionsområdet, som konsekvensanalysen er foretaget for, herunder eventuelle betingelser, der er knyttet hertil, og relevante foranstaltninger, som tager sigte på at forhindre betydelige skadelige virkninger på sårbare marine økosystemer.
5.Medlemsstaterne sikrer, at de konsekvensanalyser, der er omhandlet i stk. 2, ajourføres mindst hvert tredje år og i tilfælde af væsentlige ændringer af fiskeriet, som kan ændre risikoniveauet eller påvirke sårbare marine økosystemer, og de meddeler Kommissionen disse oplysninger, så snart de foreligger. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat.
Artikel 14
Bundfiskeri i sårbare marine økosystemer
1.Hvis der forekommer indikatortaxa for sårbare marine økosystemer som defineret i bilag XVI i et træk ved eller over vægttærsklerne i bilag XVII, eller der forekommer tre eller flere forskellige indikatortaxa for sårbare marine økosystemer ved eller over vægttærsklerne i bilag XVIII, pålægger medlemsstaterne fiskerfartøjer, der fører deres flag, omgående at indstille bundfiskeriet inden for et kontaktområde på én sømil på hver side af trawlsporet udvidet med én sømil i hver ende.
2.Medlemsstaterne indberetter kontakter med sårbare marine økosystemer til Kommissionen på grundlag af retningslinjerne i bilag IV, herunder en detaljeret beskrivelse af kontakten, en sammenligning af kontakten med den eksisterende modelforudsigelse og foreslåede forvaltningsforanstaltninger til forebyggelse af betydelige skadelige virkninger på sårbare marine økosystemer med henblik på at kontrollere, om der er sandsynlighed for kontakt med et sårbart marint økosystem i kontaktområdet og/eller det omkringliggende område, om der har været en betydelig skadelig virkning, og om der er risiko for en betydelig skadelig virkning i fremtiden. Kommissionen videresender uden ophold oplysningerne til SPRFMO's sekretariat.
3.Kommissionen underretter medlemsstaterne om eventuelle kontakter med sårbare marine økosystemer, som andre SPRFMO-medlemmer og samarbejdende ikke-kontraherende parter har underrettet SPRFMO's sekretariat om.
4.Medlemsstaterne sikrer, at fiskerfartøjer, der fører deres flag, ikke udøver bundfiskeri i de områder med sårbare marine økosystemer, der er meddelt i henhold til stk. 2 og 3, medmindre SPRFMO-kommissionen har truffet forvaltningsforanstaltninger, der gør det muligt at genoptage bundfiskeriet i området, og i så fald førend den gør dette
Artikel 15
Observatørdækning af bundfiskeri
Medlemsstaterne pålægger fiskerfartøjer, der fører deres flag, og som udøver bundfiskeri, at gennemføre de minimumsniveauer for videnskabelig observatørdækning, der er fastsat i bilag XIX.
Artikel 16
Indberetning af bundfiskeridata
1.Senest den 15. i hver måned underretter medlemsstaterne Kommissionen om de fangster af bundfisk, der er taget i den foregående måned, jf. artikel 33 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
2.Medlemsstaterne forbyder fiskerfartøjer, der fører deres flag, at deltage i bundfiskeri, hvis de krævede minimumsoplysninger om fiskerfartøjsidentifikation, der er fastsat i bilag V, ikke er meddelt.
3.Uanset artikel 29, stk. 2, sikrer medlemsstaterne, at deres fiskeriovervågningscentre (FOC'er) automatisk og løbende indberetter data fra fartøjsovervågningssystemet (FOS) på de fiskerfartøjer, der fører deres flag, og som udøver bundfiskeri i SPRFMO-konventionsområdet, til SPRFMO's sekretariat mindst en gang hvert 30. minut i løbet af hver fangstrejse, idet en fangstrejse påbegyndes fra det tidspunkt, hvor fartøjet forlader havnen, herunder hele den tid, det befinder sig i SPRFMO-konventionsområdet, og slutter, når det anløber havn."
(4)Artikel 17 affattes således:
"Artikel 17
Tilladelse til forsøgsfiskeri
1.En medlemsstat, der har til hensigt at give et fiskerfartøj, der fører dens flag, tilladelse til at udøve forsøgsfiskeri, forelægger Kommissionen den dokumentation, der kræves i denne bestemmelse:
(a)mindst 130 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité en kortfattet beskrivelse af den påtænkte fiskeriplan til orientering ved hjælp af skabelonen for den kortfattede beskrivelse af fiskeriplanen Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat mindst 120 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité.
(b)mindst 80 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité en kopi af følgende dokumentation:
i) en anmodning om tilladelse med de oplysninger, der er anført i bilag V
ii) en fiskeriplan i overensstemmelse med bilag VI med tilsagn om overholdelse af kravene i SPRFMO's dataindsamlingsplan som omhandlet i artikel 18, stk. 3, 4 og 5.
2.Kommissionen videresender anmodningen til SPRFMO-kommissionen og fiskeriplanen til SPRFMO's videnskabelige komité mindst 60 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité.
3.Kommissionen underretter de berørte medlemsstater om SPRFMO's afgørelse om, hvorvidt der gives tilladelse til at udøve forsøgsfiskeri."
(5)Artikel 21 affattes således:
"Artikel 21
Nedgarn
De medlemsstater, hvis fartøjer har til hensigt at sejle gennem SPRFMO-konventionsområdet med nedgarn om bord, skal:
(a)mindst 72 timer i forvejen give meddelelse til SPRFMO's sekretariat og Kommissionen inden fartøjets indsejling i SPRFMO-konventionsområdet, herunder oplysninger om de forventede datoer for ind- og udsejling og længden af de nedgarn, der medføres om bord
(b)sikre, at fartøjer, der fører deres flag, har et fartøjsovervågningssystem (FOS), der indberetter fartøjets position hver time, mens det befinder sig i SPRFMO-konventionsområdet
(c)automatisk indsende FOS-positionsmeldinger til deres FOC under gennemsejling af SPRFMO-konventionsområdet
(d)sikre, at deres FOC automatisk videresender de FOS-rapporter, der er omhandlet i litra b), til SPRFMO's sekretariat mindst én gang i timen, og
(e)hvis nedgarn ved et uheld tabes over bord eller efterlades, indberette dato, klokkeslæt, position og længde (meter) af det tabte nedgarn til SPRFMO's sekretariat og til Kommissionen hurtigst muligt og i alle tilfælde inden for 48 timer efter, at redskabet er tabt eller efterladt."
(6)I artikel 22 foretages følgende ændringer:
(a)Stk. 2 affattes således:
"2. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de fiskerfartøjer, der fører deres flag og har tilladelse til at fiske i SPRFMO-konventionsområdet, og som ikke tidligere har været opført i SPRFMO's fartøjsregister, mindst 20 dage før datoen for sådanne fartøjers første indsejling i SPRFMO-konventionsområdet med henblik på fiskeri efter SPRFMO-fiskeressourcer. Kommissionen videresender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat mindst 15 dage før datoen for første indsejling i SPRFMO-konventionsområdet."
(b)Følgende stykke indsættes:
"4a. Med henblik på stk. 4 ophører en tilladelse, der er registreret i SPRFMO's fartøjsregister, med at være gyldig, når der sker en ændring af en af følgende oplysninger, indtil de krævede oplysninger er ajourført:
(a)fartøjets flag
(b)det internationale radiokaldesignal (IRCS) (hvis fartøjet har et)
(c)tilladelsens startdato
(d)tilladelsens slutdato
(e)entydig identifikator (IMO-nummer)."
(7)I artikel 23 foretages følgende ændringer:
(a)Stk. 2 affattes således:
"2. Omladning til havs og i havn må kun finde sted mellem fiskerfartøjer med tilladelse, der er opført i SPRFMO's fartøjsregister."
(b)Stk. 3 affattes således:
"3. Overførsel til havs i SPRFMO-konventionsområdet af brændstof, besætning, redskaber og andre forsyninger må kun finde sted mellem fiskerfartøjer med tilladelse, der er opført i SPRFMO's fartøjsregister."
(c)Følgende tilføjes som stk. 5 og 6:
"5. EU-fiskerfartøjer må ikke være både det lossende og det modtagende fiskerfartøj på samme fangstrejse, medmindre der er tale om en force majeure-hændelse, der ligger uden for fartøjets kontrol, herunder alvorlige mekaniske svigt eller andre hændelser, der truer besætningens sikkerhed eller medfører et betydeligt økonomisk tab som følge af fiskenes fordærv. I sådanne tilfælde underretter flagmedlemsstaten SPRFMO's sekretariat og Kommissionen om omladningen og de omstændigheder, der har givet anledning til force majeure, senest én arbejdsdag efter omladningens afslutning.
6. Senest den 20. januar hvert år sender medlemsstaterne Kommissionen listen over fiskerfartøjer, der fører deres flag, og som har fisket aktivt eller deltaget i omladning af andre arter end hestemakrel i SPRFMO-konventionsområdet i det foregående år. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest den 30. januar hvert år."
(8)Artikel 24 affattes således:
"Artikel 24
Meddelelse om omladning
1.I tilfælde af omladning af fiskeressourcer, der er fanget i SPRFMO-konventionsområdet, sender det modtagende EU-fiskerfartøjs flagmedlemsstat samtidigt Kommissionen og SPRFMO's sekretariat mindst 36 timer før det forventede starttidspunkt for en sådan omladning SPRFMO's forhåndsmeddelelse om omladning i overensstemmelse med bilag VII. Nævnte meddelelse er påkrævet, uanset hvor omladningen har fundet sted.
2.Hvis den omladning, der er omhandlet i stk. 1, ikke påbegyndes senest 72 timer efter det forventede starttidspunkt eller inden for 50 sømil fra den skønnede position, der er meddelt i forhåndsmeddelelsen om omladning, underretter det modtagende EU-fiskerfartøjs flagmedlemsstat hurtigst muligt samtidigt Kommissionen og SPRFMO's sekretariat om den ændrede SPRFMO-forhåndsmeddelelse i overensstemmelse med bilag VII.
3.Hvis den omladning, der er givet meddelelse om, ikke finder sted, underretter det modtagende EU-fiskerfartøjs flagmedlemsstat hurtigst muligt og senest fem arbejdsdage efter det meddelte tidspunkt for omladningen samtidigt Kommissionen og SPRFMO's sekretariat herom."
(9)Følgende artikel indsættes:
"Artikel 24a
Opbevaringskrav til modtagende EU-fiskerfartøjer
Hvis et modtagende EU-fiskerfartøj foretager mere end én omladning, kræver flagmedlemsstaten, at fangsten fra hver omladning opbevares separat, så den let kan identificeres. Det modtagende EU-fiskerfartøj skal have en stuveplan om bord, der pålægger separat stuvning af fangsten fra forskellige losningsfiskerfartøjer."
(10)Artikel 25 affattes således:
"Artikel 25
Overvågning af omladning
1.Modtagende EU-fiskerfartøjer, der deltager i omladning til havs, skal have en observatør om bord til at overvåge omladningen og registrere oplysningerne i den krævede SPRFMO-omladningslogbog, som observatøren skal udfylde i overensstemmelse med bilag VIII.
2.Udover stk. 1 gælder det, at hvis et lossende EU-fiskerfartøj har en observatør om bord under en omladning, skal den pågældende observatør også overvåge omladningen og registrere oplysningerne i den krævede SPRFMO-omladningslogbog, som observatøren skal udfylde i overensstemmelse med bilag VIII.
3.Et modtagende EU-fiskerfartøj må kun foretage én omladning ad gangen for hver observatør, der står til rådighed til at overvåge og rapportere om omladningen.
4.For at kunne foretage en korrekt kontrol af mængden og arten af de fiskeressourcer, der omlades, skal observatøren om bord have uindskrænket adgang til det observerede EU-fiskerfartøj, herunder besætning, redskaber, udstyr, optegnelser (herunder i elektronisk form) og fiskelastrum.
5.Observatøren udfylder SPRFMO-omladningslogbogen i overensstemmelse med bilag VIII og sender disse oplysninger elektronisk til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvis flag det modtagende EU-fiskerfartøj fører, senest 20 dage efter at være gået fra borde.
6.Den medlemsstat, hvis flag det modtagende EU-fiskerfartøj fører, sender observatørdataene fra SPRFMO-omladningslogbogen til Kommissionen elektronisk, senest 25 dage efter at observatøren er gået fra borde. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat, senest 30 dage efter at observatøren er gået fra borde."
(11)Artikel 26 affattes således:
"Artikel 26
Oplysninger, der skal indberettes efter omladning
1.1. Medlemsstaterne kræver, at modtagerfiskerfartøjer, der fører deres flag, og som deltager i omladning, udarbejder en SPRFMO-omladningsopgørelse i overensstemmelse med bilag IX og sender opgørelsen til Kommissionen senest den 10. i måneden efter den måned, hvor omladningen er afsluttet. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest den 15. i måneden efter den måned, hvor omladningen er afsluttet.
2.2. Medlemsstaterne kræver, at modtagerfiskerfartøjer, der fører deres flag, og som deltager i omladning, opbevarer en kopi af SPRFMO-omladningsopgørelsen om bord på fartøjet, så længe fangstrejsen varer, og om nødvendigt forelægger den for enhver autoriseret kontrollør."
(12)I artikel 27 foretages følgende ændringer:
(a)Stk. 1 affattes således:
"1. I tillæg til de dataindberetningskrav, der er fastsat i artikel 7, 11, 14, 16, 18, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28a, 28u, 29, 35b, 35e, 40 og 41, meddeler de medlemsstater, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventionsområdet, Kommissionen de data, der er fastsat i nærværende artikels stk. 2, 3 og 3a."
(b)Følgende stykke indsættes:
"3a.
Senest den 15. januar hvert år meddeler de medlemsstater, hvis fartøjer udøver andet fiskeri end fiskeri efter chilensk hestemakrel i SPRFMO-konventionsområdet, Kommissionen listen over fartøjer, der har fisket aktivt eller deltaget i omladning i konventionsområdet i det foregående kalenderår. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest den 30. januar."
(13)I kapitel IV erstattes artikel 28 med afdeling 1-3 som følger:
"AFDELING 1
Akkrediteringsprocedure og minimumsstandarder for observatørprogrammer
Artikel 28
Observatørprogrammer
1.Medlemsstater, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventionsområdet, opstiller observatørprogrammer med henblik på at indsamle de data, der er omhandlet i bilag X.
2.Medlemsstaterne sikrer, at de observatørprogrammer, der er opstillet i henhold til stk. 1, og eventuelle leverandører af observatørtjenester kun udsender uafhængige og upartiske observatører.
3.I de fiskerier, hvor der kræves en minimumsobservatørdækning, sikrer medlemsstaterne, at observatørerne om bord på fiskerfartøjer, der fører deres flag, kun udsendes fra observatørprogrammer eller leverandører af observatørtjenester, der er akkrediteret af SPRFMO-kommissionen.
4.I fiskerier, hvor der ikke kræves en observatørdækning på 100 %, sikrer medlemsstaterne, at metoden for udpegning af observatører til fiskerfartøjer, der fører deres flag, er repræsentativ for det fiskeri, der skal overvåges, og står i et rimeligt forhold til de specifikke databehov for det pågældende fiskeri som helhed.
5.Medlemsstaterne dokumenterer og giver oplysninger om de metoder, der anvendes til at udpege observatører til fiskerfartøjer, der fører deres flag, med henblik på at opfylde kravene til observatørdækning. Medlemsstaterne indberetter disse oplysninger til Kommissionen i deres årlige videnskabelige rapport for det foregående år.
6.Medlemsstater, der har til hensigt at udsende observatører fra en anden medlemsstats, et SPRFMO-medlems eller en samarbejdende ikke-kontraherende parts observatørprogram, underretter Kommissionen herom, inden observatøren udsendes. Kommissionen indhenter samtykke fra den pågældende medlemsstat, det pågældende SPRFMO-medlem eller den pågældende samarbejdende ikke-kontraherende part og underretter derefter den relevante medlemsstat herom.
7.EU-forskningsfartøjer, der fisker i forskningsøjemed, fritages for forpligtelsen til at medbringe akkrediterede observatører om bord, medmindre de udøver forsøgsfiskeri. Disse fartøjers flagmedlemsstater skal opfylde dataindsamlings- og indberetningskravene i bilag X og artikel 28a og sikre, at videnskabeligt personale om bord har kapacitet til fuldt ud at varetage alle de observations- og indberetningsforpligtelser, der er indeholdt i nævnte krav.
Artikel 28a
Indberetning af observatørdata
1.Senest den 15. september hvert år meddeler de medlemsstater, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventionsområdet, Kommissionen de observatørdata, der er omhandlet i bilag X, og som dækker det foregående kalenderår. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest den 30. september.
2.Senest 45 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité forelægger de medlemsstater, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventionsområdet, en årlig rapport om gennemførelsen af observatørprogrammet, der dækker deres fiskeri i det foregående år. Rapporten skal indeholde oplysninger om observatørernes uddannelse, programmets udformning og dækning, den type data, der indsamles, nærmere oplysninger om eventuelle leverandører af observatørtjenester, der er gjort brug af, og eventuelle problemer, man er stødt på i løbet af året. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest 30 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité.
Artikel 28b
Akkreditering af observatørprogrammer
1.Medlemsstater, der ønsker akkreditering af deres observatørprogram, skal senest 7 måneder før det årsmøde i SPRFMO-kommissionen, hvorpå de ønsker akkrediteringen behandlet, sende Kommissionen alle relevante oplysninger og al relevant dokumentation med henblik på at overholde standarderne i artikel 28c-28o, herunder håndbøger, vejledninger og uddannelsesmateriale og, hvis det er relevant, oplysninger om de nationale programmer og leverandører af observatørtjenester, der allerede er akkrediteret af andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationer. Kommissionen videresender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat mindst seks måneder før årsmødet i SPRFMO-kommissionen.
2.Medlemsstaterne sender Kommissionen yderligere oplysninger og berigtigelser af relevans for deres observatørprogram, hvis det er nødvendigt. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat.
3.Kommissionen sender medlemsstaterne udkastet til den foreløbige rapport om evaluering af deres observatørprogram, således at de kan fremsætte bemærkninger, og videresender eventuelle bemærkninger til SPRFMO's sekretariat.
4.Kommissionen meddeler de berørte medlemsstater SPRFMO's afgørelse om, hvorvidt deres observatørprogram kan akkrediteres.
Artikel 28c
Upartiskhed, uafhængighed og integritet
1.Medlemsstaterne sikrer, at deres observatørprogrammer og leverandører af observatørtjenester kun udsender uafhængige og upartiske observatører. Det betyder, at hverken observatørprogrammet eller leverandøren af observatørtjenester, alt efter hvad der er relevant, eller de enkelte observatører har en direkte økonomisk interesse i, ejerskab af eller forretningsforbindelse med de fartøjer, de forarbejdningsvirksomheder, de repræsentanter eller de detailhandlere, der er involveret i fangst, høst, transport, forarbejdning eller salg af fisk eller fiskevarer.
2.Medlemsstaterne sikrer, at deres observatørprogrammer, leverandører af observatørtjenester og de enkelte observatører ikke:
(a)har en direkte finansiel interesse, bortset fra levering af observatørtjenester, i det fiskeri, der henhører under SPRFMO's kompetenceområde, herunder, men ikke begrænset til: i) enhver form for ejerskab, pant eller anden sikret interesse i et fartøj eller en forarbejdningsvirksomhed, der er involveret i fangst, høst eller forarbejdning af fisk ii) enhver virksomhed, der sælger forsyninger eller tjenesteydelser til et fartøj eller en forarbejdningsvirksomhed i fiskerisektoren iii) enhver virksomhed, der køber råvarer eller forarbejdede varer fra et fartøj eller en forarbejdningsvirksomhed i fiskerisektoren
(b)direkte eller indirekte anmoder om eller tager imod enhver form for vederlag, gave, tjeneste, underholdning, uforholdsmæssig flot indkvartering, lån eller pengebeløb fra enhver, der enten udfører aktiviteter, der er reguleret af et SPRFMO-medlem eller en samarbejdende ikke-kontraherende part med tilknytning til de tjenester, der leveres, eller til SPRFMO, eller har interesser, der i væsentlig grad kan blive påvirket af observatørens udførelse eller manglende udførelse af sine officielle pligter
(c)fungerer som observatør på et fartøj eller en forarbejdningsvirksomhed, der ejes eller drives af en person, hos hvem observatøren tidligere har været ansat i en anden egenskab inden for de seneste tre år (f.eks. som besætningsmedlem)
(d)anmoder om eller tager imod ansættelse som besætningsmedlem eller ansat på et fartøj eller en forarbejdningsvirksomhed, mens vedkommende er ansat af medlemsstatens observatørprogram eller leverandør af observatørtjenester.
Artikel 28d
Observatørernes kvalifikationer
Medlemsstaterne sikrer, at observatører, der ansættes i deres observatørprogram eller udsendes af deres leverandører af observatørtjenester, opfylder følgende kriterier:
(a)har relevant uddannelse eller teknisk viden og/eller erfaring med de pågældende flåder
(b)har evnen til at påtage sig de observatørpligter, der er fastsat i denne afdeling
(c)ikke har en straffeattest, der rejser tvivl om observatørens integritet eller tyder på en tendens til voldelig adfærd og
(d)er i stand til at indhente al nødvendig dokumentation, herunder pas og visa.
Artikel 28e
Observatørernes uddannelse
1.Medlemsstaterne sikrer, at de observatører, der udsendes af deres observatørprogrammer eller af leverandører af observatørtjenester, har den rette uddannelse, før de sendes ud som observatører: Uddannelsen omfatter følgende:
(a)forholdet mellem fiskerividenskab og fiskeriforvaltning og betydningen af dataindsamling i denne forbindelse
(b)de bestemmelser i SPRFMO-konventionen, denne forordning og SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er relevante for observatørernes funktioner og pligter
(c)betydningen af observatørprogrammer, herunder forståelse af observatørernes pligter, rettigheder, beføjelser og ansvar
(d)sikkerhed til søs, herunder nødsituationer til søs, iførelse af overlevelsesdragter, brug af sikkerhedsudstyr, betjening af radioer, overlevelse til søs, konflikthåndtering og overlevelse i koldt vand
(e)et førstehjælpskursus, der er tilpasset arbejdet til søs eller i fjerntliggende områder
(f)artsidentifikation og registrering af arter til havs, herunder målarter og ikkemålarter, beskyttede arter, havfugle, havpattedyr, havskildpadder og hvirvelløse dyr, der tyder på sårbare marine økosystemer osv.
(g)viden om de forskellige typer anordninger til begrænsning af bifangster, der kræves i henhold til SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, og deres funktion
(h)protokoller for sikker håndtering med henblik på rehabilitering og genudsætning af havfugle, havpattedyr og havskildpadder
(i)fiskerfartøjer og redskabstyper, der er relevante for SPRFMO
(j)teknikker og procedurer for vurdering af fangst- og artssammensætningen
(k)anvendelse og vedligeholdelse af prøveudtagningsudstyr, herunder vægte, skydelærer m.m.
(l)metoder for udtagning af prøver til havs, dvs. prøveudtagning af fisk og kønsbestemmelse af fisk, måle- og vejningsteknikker samt indsamling og opbevaring af prøver
(m)forståelse af potentielle skævheder i prøveudtagningen, hvordan de opstår, og hvordan de kan undgås
(n)opbevaring af prøver til analyse
(o)dataindsamlingskoder og dataindsamlingsformater
(p)kendskab til fangstlogbøger og de registreringskrav, der skal hjælpe observatørerne med at indsamle de data, der kræves i henhold til SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
(q)anvendelsen af digitale optagere eller elektroniske notesbøger
(r)elektronisk udstyr, der anvendes til observatørarbejde, og forståelse af, hvordan det fungerer
(s)anvendelsen af elektroniske overvågningssystemer som supplement til deres arbejde, når det er relevant
(t)mundtlig debriefing og udarbejdelse af rapporter
(u)uddannelse i de relevante aspekter af den internationale konvention om forebyggelse af forurening fra skibe (MARPOL-konventionen).
2.Medlemsstaterne sikrer, at deres observatørprogrammer eller leverandører af observatørtjenester tilbyder løbende genopfriskningskurser afhængigt af kvalifikationskravene. Relevante ajourføringer af SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og krav til observatørerne meddeles observatørerne inden hver udsendelse som led i briefingproceduren, f.eks. i en ajourført håndbog.
Artikel 28f
Observatørundervisere
Medlemsstaterne sikrer, at underviserne i deres observatørprogrammer eller de undervisere, der udsendes af leverandører af observatørtjenester, har de nødvendige færdigheder og er godkendt af det pågældende program eller den pågældende leverandør af observatørtjenester til at uddanne observatører.
Artikel 28g
Briefing og debriefing
1.1. Medlemsstaterne sikrer, at der i deres observatørprogrammer eller hos deres leverandører af observatørtjenester er indført ordninger for briefing og debriefing af observatører og for kommunikation med fartøjsførerne til enhver tid.
2.2. Briefing- og debriefingproceduren udføres af behørigt uddannet personale og skal sikre, at observatører og fartøjsførere klart forstår deres respektive roller og pligter.
Artikel 28h
Datavalideringsprocedure
1.Medlemsstaterne sikrer, at der i deres observatørprogrammer eller hos deres leverandører af observatørtjenester er indført en procedure for validering af observatørdata.
2.Datavalideringsproceduren skal udføres af behørigt uddannet personale og skal sikre, at data og oplysninger, der er indsamlet af en observatør, kontrolleres for uoverensstemmelser eller unøjagtigheder, og at disse korrigeres, inden oplysningerne indføres i en database eller anvendes til analyse. Dette omfatter sikring af, at medlemsstatens observatørprogram eller leverandør af observatørtjenester har en mekanisme, der gør det muligt at modtage data, rapporter og andre relevante oplysninger fra en observatør på en sådan måde, at interferens i disse data fra andre kilder forhindres.
3.Datavalideringsproceduren skal sikre, at dataene opfylder følgende standarder:
(a)der skal findes en mekanisme, der gør det muligt at lagre og overføre videnskabelige data til medlemsstatens observatørprogram (eller leverandør af observatørtjenester) på en sikker og fortrolig måde
(b)der medtages fartøjsoplysninger, der entydigt identificerer det fartøj, der reelt har udøvet fiskeriet
(c)der medtages datoer og tidspunkter for fiskeriindsatsen, som skal være indbyrdes overensstemmende (f.eks. skal et sluttidspunkt være efter et starttidspunkt)
(d)der medtages gyldig fiskeriposition (f.eks. logiske kombinationer af breddegrad/længdegrad), som er indbyrdes overensstemmende og registreret i de korrekte enheder
(e)der medtages indsatsdata, der gør det muligt at kvantificere den indsats, som fartøjet har udøvet, i forhold til den anvendte fangstmetode, som også er identificeret
(f)der medtages fangstoplysninger, der identificerer fiskeressourcen (om muligt på artsniveau) og mængden af den pågældende art, der beholdes om bord eller smides ud. Hvis der anvendes artskoder, skal de være nøjagtige
(g)hvis der indsamles biologiske data eller længdeoplysninger om en fisk, skal de være direkte knyttet til den indsats, i forbindelse med hvilken den blev fanget, herunder dato, tidspunkt, position og oplysninger om fangstmetoden og dataindsamlingsmetoden
(h)hvis observatørprogrammet også dækker omladning og/eller landing, skal mængden og arten af de fiskeressourcer, der omlades/landes, kvantificeres og registreres efter en standardmetode
(i)der medtages data om interaktioner med havpattedyr, havfugle, krybdyr og/eller andre sårbare arter, der identificerer de enkelte arter (hvis det er muligt), antallet af dyr, status (beholdt eller genudsat/smidt ud), tilstand ved genudsætning (livlig, levende, apatisk, død) og type interaktion (krog/line/indfiltring/slag af trawlwiren/fangst i net/andet).
Artikel 28i
Observatørens ID-kort
Medlemsstaterne sikrer, at de observatører, der udsendes af deres observatørprogrammer eller deres leverandører af observatørtjenester, får udleveret ID-kort, der indeholder følgende oplysninger:
(a)observatørens fulde navn
(b)udstedelses- og udløbsdato
(c)navnet på medlemsstatens observatørprogram eller leverandør af observatørtjenester
(d)et entydigt identifikationsnummer (hvis tildelt af observatørprogrammet eller leverandøren af observatørtjenester)
(e)et pasfoto af observatøren og
(f)et nødtelefonnummer.
Artikel 28j
Koordinering af observatørernes ophold om bord og udsendelse
1.Medlemsstaterne sikrer, at deres observatørprogrammer eller leverandører af observatørtjenester har tilstrækkelig kapacitet til rettidig udsendelse af observatører, og at den udvalgte observatør modtager den fornødne bistand under hele opholdet.
2.Medlemsstaterne sikrer, at deres observatørprogrammer eller leverandører af observatørtjenester har en protokol for erstatning af en observatør, hvis denne bliver ude af stand til at udføre sine pligter.
3.Medlemsstaterne sikrer også, at deres observatørprogrammer eller leverandører af observatørtjenester så vidt muligt forsøger at undgå, at den samme observatør udsendes til flere på hinanden følgende fangstrejser om bord på samme fartøj.
4.Medlemsstaterne sikrer, at deres observatørprogrammer eller leverandører af observatørtjenester også administrerer observatørernes ophold, således at observatørernes uafhængighed og upartiskhed opretholdes i overensstemmelse med artikel 28c, og sikrer, at al administration i forbindelse med hvert ophold afsluttes så hurtigt som praktisk muligt, efter at observatørerne er vendt tilbage til havn.
5.Medlemsstaterne sikrer, at deres observatørprogrammer eller leverandører af observatørtjenester kommunikerer med observatøren om kommende udsendelser, koordinerer observatørernes rejser og sørger for de nødvendige forsyninger med henblik på observatørens pligter.
Artikel 28k
Observatørernes sikkerhedsudstyr
1.Medlemsstaterne sikrer, at observatører, der er udsendt af deres observatørprogrammer eller deres leverandører af observatørtjenester, får udleveret passende udstyr, herunder sikkerhedsudstyr, der fungerer tilfredsstillende, og som rutinemæssigt kontrolleres og fornyes, således at de kan udføre deres pligter om bord på et fartøj.
2.Væsentligt udstyr omfatter en redningsvest, en uafhængig tovejskommunikationsanordning, der er i stand til at sende og modtage tale- eller tekstkommunikation, personpositionsbestemmelsessendere (PLB'er), en overlevelsesdragt, en beskyttelseshjelm, arbejdsstøvler eller -sko, der egner sig til dæk, handsker og beskyttelsesbriller (herunder solbriller).
Artikel 28l
Procedurer i tilfælde af påstande om observatørforseelser
Medlemsstaterne sikrer, at deres observatørprogrammer eller leverandører af observatørtjenester fastlægger procedurer for forebyggelse, undersøgelse og rapportering af observatørers forseelser i samarbejde med de pågældende observatører, fartøjsførere og relevante medlemmer og samarbejdende ikke-kontraherende parter.
Artikel 28m
Tvistbilæggelse
Medlemsstaterne sikrer, at deres observatørprogrammer eller leverandører af observatørtjenester har en tvistbilæggelsesprocedure, der er retfærdig for alle parter, og som sikrer en procedure for løsning af problemer ved hjælp af passende midler, herunder facilitering og mægling.
Artikel 28n
Observatørernes sikkerhed
1.Medlemsstaterne sikrer, at deres observatørprogrammer eller leverandører af observatørtjenester har indført procedurer til støtte for observatørerne, således at de kan udføre deres pligter uhindret og i et sikkert arbejdsmiljø, herunder en fastlagt nødhandlingsplan. Nødhandlingsplanen skal indeholde instrukser om fremsendelse af rapporter til leverandørens udpegede 24-timers kontaktpunkt(er) med henblik på indberetning af usikre forhold, herunder tilfælde af chikane, intimidering eller overfald.
2.Medlemsstaterne sikrer, at deres observatørprogrammer eller leverandører af observatørtjenester også på permanent basis stiller en delegeret eller tilsynsførende på land til rådighed med henblik på kommunikation med observatøren på et hvilket som helst tidspunkt, hvor vedkommende befinder sig på havet.
Artikel 28o
Forsikring og ansvar
Medlemsstaterne sikrer, at observatører, der er udsendt af deres observatørprogrammer eller deres leverandører af observatørtjenester, inden ombordstigning på et fartøj har en sundheds-, sikkerheds- og ansvarsforsikring, der er i overensstemmelse med de nationale standarder for en sådan forsikring i den medlemsstat, hvor observatørprogrammet eller leverandøren af observatørtjenester er etableret, der er gyldig i hele den tid, observatøren er udsendt.
AFDELING 2
Observatørernes, fiskerioperatørernes, fartøjsførernes og besætningsmedlemmernes rettigheder og pligter
Artikel 28p
Observatørernes rettigheder
1.Medlemsstaterne sikrer, at observatører om bord på fiskerfartøjer, der fører deres flag, har de rettigheder, der er fastsat i denne bestemmelse, og at en kopi af disse rettigheder udleveres til besætningen på disse fartøjer eller vises tydeligt om bord.
2.Observatører har under udførelsen af deres opgaver og pligter følgende rettigheder om bord på EU-fiskerfartøjer:
(a)frihed til at udføre deres pligter uden at blive overfaldet, modarbejdet, forsinket, intimideret eller forstyrret
(b)adgang til og tilladelse til brug af alle faciliteter og alt udstyr på fartøjet, som er nødvendigt for, at vedkommende kan udføre sine pligter, herunder, men ikke begrænset til, fuld adgang til broen, fangsten før sortering, den forarbejdede fangst og eventuel bifangst om bord og de områder, der anvendes til opbevaring, forarbejdning, vejning og lagring af fisk, hvis sikkerheden tillader det
(c)adgang til fartøjets optegnelser, herunder logbøger, fartøjsdiagrammer og dokumentation med henblik på gennemgang, vurdering og kopiering af optegnelser, samt adgang til navigationsudstyr, diagrammer og andre oplysninger vedrørende fiskeriet
(d)adgang til besætningen og mulighed for efter anmodning at bruge kommunikationsudstyret med henblik på indtastning, transmission og modtagelse af arbejdsrelaterede data eller oplysninger
(e)rimelig brug af kommunikationsudstyret om bord med henblik på til enhver tid at kunne kommunikere med observatørprogrammet på land, herunder i nødsituationer
(f)adgang til eventuelt yderligere udstyr, hvis det forefindes, der kan lette observatørernes arbejde om bord på fartøjet, f.eks. en kraftig kikkert, elektroniske kommunikationsmidler, en fryser til opbevaring af udtagne individer og vægt
(g)sikker adgang til arbejdsdækket eller indhalingsstationen under indhaling af net eller liner og adgang til individer på dækket (levende eller døde) med henblik indsamling af prøver
(h)ubegrænset adgang til forplejning, indkvartering og sanitære faciliteter af en standard svarende til dem, der normalt er til rådighed for en officer om bord på fartøjet, samt medicinske faciliteter, der opfylder internationale maritime standarder
(i)adgang til at kontrollere sikkerhedsudstyret om bord (i form af en sikkerhedsorienteringsrundtur, der forestås af officerer eller medlemmer af besætningen), inden fartøjet forlader havnen
(j)ubegrænset tilladelse til at registrere alle oplysninger, der er relevante med henblik på videnskabelige formål og dataindsamling
(k)ret til at have en udpeget kontakt eller tilsynsførende på land, som de kan kommunikere med på et hvilket som helst tidspunkt under opholdet på havet
(l)ret til at nægte at lade sig udsende som observatører på et fiskerfartøj af begrundede årsager, herunder hvis der er konstateret sikkerhedsmæssige problemer
(m)mulighed for når som helst at underrette fartøjsføreren, observatørprogrammets eller observatørtjenesteleverandørens myndigheder, sekretariatet og flagstaten, alt efter hvad der er relevant, om sikkerhedsproblemer
(n)ret til efter anmodning at modtage rimelig bistand fra besætningen til at udføre deres pligter, herunder bl.a. prøveudtagning, håndtering af store individer, udsætning af individer, der er fanget utilsigtet, og målinger
(o)ret til privatlivets fred i observatørernes personlige områder
(p)ret til ikke at udføre pligter, der er pålagt besætningen, såsom håndtering af redskaber (til fiskeriformål), og losning af fisk
(q)observatørdata, optegnelser, dokumenter, udstyr og ejendele vil ikke blive tilgået, skadet eller ødelagt.
3.Hvis en observatør nægter at lade sig udsende til et EU-fiskerfartøj, dokumenterer de kompetente myndigheder i den medlemsstat, fra hvis observatørprogram eller leverandør af observatørtjenester observatøren skulle udsendes, begrundelsen for afslaget og sender oplysningerne til Kommissionen. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat.
Artikel 28q
Observatørernes pligter
1.Medlemsstaterne sikrer, at observatører, der er udsendt af deres observatørprogrammer eller deres leverandører af observatørtjenester om bord på fiskerfartøjer, udfører de pligter, der er fastsat i denne bestemmelse.
2.Observatører om bord på fiskerfartøjer har følgende pligter:
(a)medbringer fuldstændige og gyldige dokumenter inden ombordstigning på fartøjet, herunder, hvis det er relevant, identifikationsdokumenter, pas, visa og beviser for uddannelse i sikkerhed til søs
(b)indsender kopier af ovennævnte dokumenter til forvalterne af observatørprogrammet eller leverandøren af observatørtjenester, alt efter hvad der kræves
(c)opretholder uafhængighed og upartiskhed til enhver tid, når de er i tjeneste
(d)overholder de love og bestemmelser, der gælder i den medlemsstat, hvis flag fartøjet fører
(e)respekterer hierarkiet og de generelle adfærdsregler, der gælder for alle besætningsmedlemmerne
(f)udfører deres pligter på en måde, der ikke forstyrrer fartøjets aktiviteter unødigt, tager under udførelsen af deres opgaver behørigt hensyn til fartøjets driftsmæssige krav og kommunikerer regelmæssigt med fartøjsføreren
(g)er bekendt med nødprocedurerne om bord på fartøjet, herunder placeringen af redningsflåder, ildslukkere og førstehjælpsudstyr, og deltager regelmæssigt i beredskabsøvelser, som observatøren har modtaget uddannelse i
(h)kommunikerer regelmæssigt med fartøjsføreren om relevante observatørspørgsmål og -pligter
(i)afholder sig fra at udføre handlinger, der kan påvirke observatørprogrammets image negativt
(j)overholder eventuelle adfærdskodekser, der kræves for observatører, herunder gældende love og procedurer
(k)kommunikerer så regelmæssigt, som det er påkrævet, med programforvalterne eller observatørprogrammets koordinator på land
(l)overholder alle SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, hvis bestemmelser finder direkte anvendelse på observatører
(m)respekterer privatlivets fred i fartøjsførerens og besætningens områder.
AFDELING 3
EU-fartøjsoperatørernes og EU-fartøjsførernes rettigheder og pligter
Artikel 28r
EU-fartøjsoperatørernes og EU-fartøjsførernes rettigheder
Medlemsstaterne sikrer, at operatører og førere af EU-fiskerfartøjer, der fører deres flag, har følgende rettigheder:
(a)ret til at blive hørt og enten godkende eller foreslå alternativer med hensyn til tidsplan og udsendelse af observatører, når der er krav om at tage en eller flere observatører om bord
(b)ret til at udføre aktiviteter på fartøjet uden unødig indblanding som følge af observatørens tilstedeværelse og udførelse af deres pligter
(c)ret til efter eget skøn at udpege et besætningsmedlem til at ledsage observatøren, når observatøren udfører pligter i farlige områder
(d)ret til fra observatørprogrammet eller leverandøren af observatørtjenester at modtage rettidig underretning om eventuelle bemærkninger vedrørende fartøjets aktiviteter, når observatørens rejse er afsluttet. Fartøjsføreren skal have mulighed for at gennemgå og fremsætte bemærkninger til observatørens rapport og ret til at medtage yderligere oplysninger, der anses for relevante, eller en personlig erklæring.
Artikel 28s
EU-fiskerfartøjoperatørernes og EU-fiskerfartøjsførernes pligter
Medlemsstaterne sikrer, at fiskerioperatører og førere af fiskerfartøjer, der fører deres flag, respekterer observatørernes rettigheder som fastsat i artikel 28p og udfører følgende pligter:
(a)accepterer ombordtagning på fartøjet af en eller flere personer, der er udpeget som observatører af observatørprogrammet eller leverandøren af observatørtjenester, når dette kræves af flagmedlemsstaten
(b)sikrer, at fartøjets besætning er behørigt orienteret og ikke overfalder, chikanerer, modarbejder, intimiderer, påvirker eller forstyrrer observatøren eller forhindrer eller forsinker observatøren i at udføre sine pligter
(c)installerer og vedligeholder fungerende elektroniske overvågningssystemer eller -anordninger som et supplerende overvågningsværktøj på udvalgte fangstrejser i hele disses varighed, hvis det kræves i henhold til denne forordning eller en bevarelses- og forvaltningsforanstaltning vedtaget af SPRFMO
(d)sørger for, at observatøren har adgang til fangsten, inden der foretages sortering, klassificering eller anden adskillelse af fangstkomponenterne
(e)sikrer, at fartøjer, der udøver aktiviteter i SPRFMO-konventionsområdet, har tilstrækkelig plads til, at observatøren ved en særlig prøvetagningsstation og med andet udstyr såsom vægte kan foretage prøveudtagning af bifangster eller anden prøveudtagning efter behov på en sikker måde, der begrænser forstyrrelsen af fartøjets aktiviteter
(f)vedligeholder en sikker og ren prøveudtagningsstation, der skal anvendes af observatøren
(g)afholder sig fra at ændre prøvetagningsstationen under en observeret fangstrejse uden forudgående høring af observatøren og efterfølgende underretning af flagmedlemsstaten
(h)informerer besætningen om tidsplanen for og formålet med observatørprogrammet og tidspunktet for ombordtagning af observatøren og det ansvar, besætningen har, når en observatør fra observatørprogrammet går om bord på fartøjet
(i)bistår observatøren med at gå sikkert om bord og fra borde på et aftalt sted og tidspunkt
(j)giver observatøren tilladelse til at udføre alle pligter sikkert og bistår vedkommende hermed og sikrer, at observatøren ikke hindres unødigt i udførelsen af sine pligter, medmindre der opstår et sikkerhedsproblem, der kræver indgriben
(k)giver observatøren tilladelse til at udtage og opbevare prøver fra fangsten og bistår vedkommende hermed og giver observatøren adgang til lagrede individer
(l)sørger for forplejning, indkvartering, passende sanitære faciliteter og medicinske faciliteter af en standard svarende til dem, der normalt er til rådighed for en officer om bord på fartøjet, mens observatøren befinder sig om bord på fartøjet, i henhold til almindeligt anerkendte internationale standarder, uden at dette resulterer i udgifter for observatøren, observatørprogrammet eller leverandøren af observatørtjenester
(m)giver fuld adgang til og bistår med brugen af alle faciliteter og alt udstyr på fartøjet, som er nødvendigt for, at observatøren kan udføre sine opgaver, herunder, men ikke begrænset til, fuld adgang til broen, fangsten før sortering, den forarbejdede fangst og eventuel bifangst om bord og de områder, der anvendes til opbevaring, forarbejdning, vejning og lagring af fisk
(n)anvender enhver etableret mekanisme, der er oprettet af SPRFMO-kommissionen til løsning af konflikter, og som supplerer de tvistbilæggelsesprocedurer, der er indført af observatørprogrammet eller leverandøren af observatørtjenester
(o)samarbejder med observatøren, når observatøren udtager prøver af fangsten
(p)underretter observatøren mindst 15 minutter før udsætning eller indhaling af fiskeredskaber, medmindre observatøren specifikt anmoder om ikke at blive underrettet
(q)sørger for tilstrækkelig plads til observatøren på broen eller et andet udpeget område til kontorarbejde samt tilstrækkelig plads på dækket eller i fabriksområdet til at udføre sine observatørpligter
(r)stille personlige værnemidler og, hvis det er relevant, en overlevelsesdragt til rådighed
(s)yder observatøren rettidig lægehjælp i tilfælde af fysisk eller psykisk sygdom eller skade
(t)udarbejder og vedligeholder en nødhandlingsplan med henblik på observatørernes sikkerhed.
Artikel 28t
Briefing om sikkerheden om bord
Føreren af et EU-fiskerfartøj eller det besætningsmedlem, der er udpeget af fartøjsføreren, giver observatøren en briefing om sikkerheden om bord på tidspunktet for observatørens ombordstigning, og inden fartøjet forlader dokken. Briefingen skal omfatte:
(a)udlevering af fartøjets sikkerhedsdokumentation eller oplysninger om, hvor denne er placeret
(b)oplysninger om placeringen af redningsflåder og deres kapacitet, observatørens opgaver, udløbsdato, installation og alle andre relevante sikkerhedsrelaterede oplysninger
(c)oplysninger om placeringen af og brugsanvisning til nødradioer, der angiver position i en nødsituation
(d)oplysninger om placeringen af overlevelsesdragter og personligt flydeudstyr, disses tilgængelighed og mængden heraf for alle om bord
(e)oplysninger om placeringen af nødraketter, typer, antal og udløbsdatoer
(f)oplysninger om placeringen og antallet af ildslukkere, udløbsdato, tilgængelighed
(g)placering af redningskranse
(h)procedurer i tilfælde af nødsituationer og væsentlige handlinger, som observatøren skal foretage under hver type nødsituation, f.eks. brand om bord eller bjærgning af en person over bord
(i)oplysninger om førstehjælpsudstyrets placering og viden om, hvilke besætningsmedlemmer der er ansvarlige for førstehjælp
(j)oplysninger om radioernes placering, procedurerne for nødopkald og betjening af radioen under et opkald
(k)sikkerhedsøvelser
(l)oplysninger om de steder på dækket, hvor det er sikkert at arbejde, og det krævede sikkerhedsudstyr
(m)oplysninger om de procedurer, der følges i tilfælde af observatørens eller et andet besætningsmedlems sygdom eller ulykke.
Artikel 28u
Procedure i tilfælde af nødsituationer
1.Hvis en observatør dør, forsvinder eller formodes at være faldet over bord, sørger medlemsstaterne for, at fiskerfartøjer, der fører deres flag:
(a)omgående indstiller alt fiskeri
(b)omgående påbegynder en eftersøgnings- og redningsaktion, hvis observatøren er forsvundet eller formodes at være faldet over bord, og fortsætter eftersøgningen i mindst 72 timer, medmindre observatøren findes inden udløbet af nævnte tidsrum, eller medmindre flagmedlemsstaten har givet anvisning om at fortsætte eftersøgningen
(c)omgående underretter flagmedlemsstaten
(d)omgående underrette den medlemsstat, det SPRFMO-medlem eller den samarbejdende ikke-kontraherende part eller den leverandør af observatørtjenester, fra hvis observatørprogram observatøren er udsendt, hvis det er relevant
(e)omgående alarmerer andre fartøjer i nærheden ved hjælp af alle tilgængelige kommunikationsmidler
(f)samarbejder fuldt ud i forbindelse med enhver eftersøgnings- og redningsaktion
(g)vender tilbage til den nærmeste havn, uanset resultatet af eftersøgningen, med henblik på yderligere efterforskning som aftalt mellem flagmedlemsstaten og SPRFMO-medlemmet eller den samarbejdende ikke-kontraherende part, medlemsstatens observatørprogram eller den leverandør af observatørtjenester, fra hvis observatørprogram observatøren er udsendt
(h)forelægger en rapport om hændelsen for deres flagmedlemsstat, som sender den til Kommissionen, leverandøren af observatørtjenester og til de relevante myndigheder afhængigt af hændelsens art og
(i)samarbejder fuldt ud i forbindelse med alle officielle undersøgelser og bevarer alle eventuelle beviser samt den afdøde eller savnede observatørs personlige effekter og logi.
2.Medlemsstaterne træffer og gennemfører alle foranstaltninger med den fornødne omhu for at forhindre hændelser, der forårsager alvorlig skade på observatører eller disses dødsfald om bord på fiskerfartøjer, der fører deres flag, samt for at sanktionere eller straffe de involverede, herunder ved hjælp af strafferetlig efterforskning og retsforfølgning. Medlemsstaterne samarbejder med Kommissionen, andre medlemsstater, SPRFMO-medlemmer og samarbejdende ikke-kontraherende parter med henblik herpå."
(14)I afsnit IV, indsættes følgende kapitel:
"KAPITEL IVa
Identifikation af fiskerfartøjer og fartøjsovervågningssystemer
Artikel 29a
Mærkning og identifikation af fiskerfartøjer
1.Ud over de regler om mærkning af fiskerfartøjer, der er fastsat i artikel 6 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011, kræver medlemsstaterne, at fiskerfartøjer, der fører deres flag, påfører fartøjet deres IRCS i overensstemmelse med følgende tekniske specifikationer:
(a) der anvendes udelukkende blokbogstaver og tal
(b)for skrog, overbygning og/eller skrånende overflader skal højden (h) af bogstaverne og tallene være mindst 1,0 m
(c)bindestregens længde skal være halvdelen af bogstavernes og tallenes højde
(d)for alle bogstaver og tal samt for bindestregen skal stregtykkelsen være h/6
(e)indbyrdes afstand:
i. mellemrummet mellem bogstaver og/eller tal må ikke overstige h/4 eller være mindre end h/6
ii. mellemrummet mellem bogstaver med skrå sider, der står ved siden af hinanden, må ikke overstige h/8 eller være mindre end h/10
(f)mærkningen angives på en baggrund med en kant omkring på mindst h/6
(g)en yderligere angivelse af ICRS, der anbringes på et dæk, der kan være et hvilket som helst vandret plan, herunder den øverste del af styrehuset, idet mærkningens højde ikke må være mindre end 0,3 m."
(15)I artikel 31 foretages følgende ændringer:
(a)Stk. 1 affattes således:
"1.Uanset artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 kræver havnemedlemsstaterne, at tredjelandsfiskerfartøjer, der har til hensigt at benytte deres havne til et hvilket som helst formål, senest 48 timer før det forventede ankomsttidspunkt i havnen som minimum meddeler de oplysninger, der er fastsat i bilag XI, ledsaget af følgende:
(a)en kopi af fiskeritilladelsen eller, i givet fald, enhver anden tilladelse, som fiskerfartøjet er i besiddelse af, og som giver det tilladelse til at udføre aktiviteter, der omfatter SPRFMO-fiskevarer, eller til at omlade fiskevarer
(b)fiskerfartøjets besætningsliste
(c)datoerne for fangstrejsen".
(b)Følgende indsættes som stk. 1a:
"1a.
Havnemedlemsstaterne underretter straks Kommissionen om enhver anmodning i henhold til stk. 1 om at benytte deres havne, som videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat."
(16)I artikel 33 foretages følgende ændringer:
(a)Følgende tilføjes som stk. 3:
"3. Uanset artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1005/2008 kan medlemsstaterne tillade et fiskerfartøj at anløbe deres havne udelukkende med henblik på at inspicere det og træffe andre passende foranstaltninger i overensstemmelse med folkeretten med det formål at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri og fiskerirelaterede aktiviteter til støtte for et sådant fiskeri."
(b)Følgende tilføjes som stk. 4:
"4. Hvis et fartøj som omhandlet i stk. 3 af befinder sig i en havn af den ene eller anden grund, nægter havnemedlemsstaten det pågældende fartøj at benytte sin havn til landing, omladning, emballering og forarbejdning af fisk og til andre havnetjenester, herunder bl.a. bunkring, vedligeholdelse og tørdok."
(17)I artikel 35 foretages følgende ændringer:
(a)Stk. 2 affattes således:
"2. De kompetente myndigheder i havnemedlemsstaten sender hurtigst muligt og under alle omstændigheder inden for en frist på fem arbejdsdage efter inspektionens afslutning Kommissionen en kopi af inspektionsrapporten og de beviser, der er indsamlet under inspektionen, og sørger så vidt muligt for, at disse beviser opbevares sikkert. Kommissionen videresender uden ophold inspektionsrapporten og eventuelle beviser til SPRFMO's sekretariat og til den kontraherende flagstats eller den samarbejdende ikke-kontraherende parts kontaktpunkt."
(18)I afsnit IV, indsættes følgende kapitel:
"KAPITEL Va
Bording og inspektion på åbent hav
Artikel 35a
Generelle principper
1.EU-fiskerfartøjer, der udøver deres aktiviteter i SPRFMO-konventionsområdet, skal acceptere bording og inspektion foretaget af godkendte inspektionsfartøjer, der fører SPRFMO's inspektionsflag og -vimpel som vist i bilag XX, og autoriserede kontrollører fra de kontraherende parter i SPRFMO-konventionen.
2.Kommissionen kan meddele SPRFMO-kommissionen, at SPRFMO's bestemmelser om bording og inspektion på åbent hav finder anvendelse i deres helhed med de fornødne ændringer mellem Unionen og en fiskerienhed.
3.Kommissionen underretter medlemsstaterne om de godkendte inspektionsfartøjer og de myndigheder med ansvar for inspektionsfartøjet, der er opført i SPRFMO's register over godkendte inspektionsfartøjer og myndigheder med ansvar for inspektionsfartøjet, og eventuelle ajourføringer heraf.
4.Medlemsstaterne meddeler de i stk. 3 omhandlede oplysninger til de fiskerfartøjer, der fører deres flag og udøver deres aktiviteter i SPRFMO-konventionsområdet.
Artikel 35b
Procedure for bording og inspektion af EU-fiskerfartøjer på åbent hav
1.I forbindelse med bording og inspektion skal et EU-fiskerfartøj fører og besætning:
(a)acceptere og lette autoriserede kontrollørers hurtige og sikre ombordstigning
(b)overholde internationalt anerkendte principper for godt sømandskab for at undgå, at der opstår risici for godkendte inspektionsfartøjers og autoriserede kontrollørers sikkerhed
(c)samarbejde om og bistå med inspektion af fartøjet
(d)afholde sig fra at overfalde, modarbejde, intimidere og forstyrre de autoriserede kontrollører eller forhindre eller forsinke dem unødigt i at udføre deres pligter
(e)give de autoriserede kontrollører mulighed for at kommunikere med besætningen på det godkendte inspektionsfartøj, myndighederne med ansvar for inspektionsfartøjet, eventuelle ombordtagne observatører samt med besætningen og flagmedlemsstaten
(f)stille rimelige faciliteter til rådighed for de autoriserede kontrollører om bord, herunder, hvis det er relevant, forplejning og indkvartering
(g)sørge for, at det er let for de autoriserede kontrollører at gå sikkert fra borde.
2.Hvis føreren af et EU-fiskerfartøj nægter at give en autoriseret kontrollør tilladelse til at borde og foretage inspektion, skal fartøjsføreren give en begrundelse for afslaget.
3.Flagmedlemsstaten giver fartøjsføreren instruks om at acceptere bording og inspektion, undtagen i de tilfælde, hvor relevante internationale foranstaltninger, procedurer og praksis vedrørende sikkerhed til søs gør det nødvendigt at udsætte ombordstigningen og inspektionen. Hvis fartøjsføreren ikke retter sig efter denne instruks, suspenderer flagmedlemsstaten fartøjets tilladelse til at fiske og giver fartøjet ordre til omgående at vende tilbage til havn.
4.Flagmedlemsstaten underretter omgående Kommissionen om de foranstaltninger, den har truffet under de omstændigheder, der er omhandlet i stk. 3. Kommissionen sender uden ophold disse oplysninger til myndighederne med ansvar for inspektionsfartøjet og SPRFMO-kommissionen.
Artikel 35c
Alvorlige overtrædelser
1.Med henblik på denne forordning omfatter en alvorlig overtrædelse følgende overtrædelser af denne forordning, SPRFMO-konventionen eller SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger:
(a)fiskeri uden gyldig fiskeritilladelse udstedt af flagmedlemsstaten
(b)væsentlig mangel med hensyn til registrering af fangster og fangstrelaterede data i overensstemmelse med rapporteringskravene eller betydelig fejlrapportering af fangster og/eller fangstrelaterede data
(c)fiskeri i et område med fiskeriforbud
(d)fiskeri i en periode med fiskeriforbud
(e)forsætlig fangst eller opbevaring om bord af arter i strid med denne forordning, SPRFMO-konventionen eller enhver af SPRFMO's gældende bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
(f)væsentlig overtrædelse af gældende fangstbegrænsninger eller kvoter
(g)anvendelse af forbudte fiskeredskaber
(h)forfalskning eller forsætlig tilsløring af fiskerfartøjets mærkning, identitet eller registrering
(i)tilsløring, manipulering eller tilintetgørelse af bevismateriale, der vedrører undersøgelsen af en overtrædelse
(j)flere overtrædelser, som tilsammen udgør en alvorlig tilsidesættelse af denne forordning, SPRFMO-konventionen eller enhver af SPRFMO's gældende bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
(k)nægtelse af bording og inspektion, forudsat at dette afslag ikke er omfattet af den situation, der er beskrevet i artikel 35b, stk. 2 og 3
(l)overfald, modarbejdelse, intimidering, seksuel chikane og forstyrrelse af en autoriseret kontrollør eller unødig forhindring eller forsinkelse af en autoriseret kontrollørs udførelse af sine pligter
(m)forsætlig manipulering eller deaktivering af fartøjsovervågningssystemet.
2.Efter modtagelse af en meddelelse om en påstået alvorlig overtrædelse skal EU-fiskerfartøjets flagmedlemsstat uden ophold:
(a)undersøge og, hvis beviserne tilsiger det, træffe håndhævelsesforanstaltninger over for det pågældende fartøj og underrette Kommissionen herom, som underretter myndighederne med ansvar for inspektionsfartøjet og SPRFMO's sekretariat herom, eller
(b)give myndighederne med ansvar for inspektionsfartøjet tilladelse til at foretage undersøgelsen af den påståede alvorlige overtrædelse og underrette Kommissionen herom, som underretter SPRFMO's sekretariat herom.
3.Med henblik på denne forordning betragter flagmedlemsstaterne enhver hindring, som fiskerfartøjer, der fører deres flag, eller kaptajner og besætning på sådanne fartøjer, måtte lægge i vejen for, at en autoriseret kontrollør eller et godkendt inspektionsfartøj kan udføre sine opgaver, som en hindring, der finder sted inden for deres egen jurisdiktion."
(19)I afsnit IV, indsættes følgende kapitel:
"KAPITEL Vb
Havforurening og bjærgning af efterladte, tabte eller på anden måde kasserede fiskeredskaber
Artikel 35d
Havforurening
1.Medlemsstaterne forbyder fiskerfartøjer, der fører deres flag, at udtømme enhver form for plast i havet, herunder, men ikke begrænset til, syntetisk tovværk, syntetiske fiskenet, affaldsposer af plast og forbrændingsaske fra plastprodukter.
2.Medlemsstaterne sikrer, at fiskerfartøjer, der fører deres flag, opbevarer al plast om bord på fartøjet, indtil det kan losses i passende modtagefaciliteter i havn.
3.Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på udtømning af plast fra et fiskerfartøj, der er nødvendig af hensyn til skibets og de ombordværendes sikkerhed eller for at redde liv til søs, eller på utilsigtet tab af plast, syntetisk tovværk og fiskenet fra et fiskerfartøj, forudsat at der er truffet alle rimelige forholdsregler for at forhindre et sådant tab.
Artikel 35e
Bjærgning af efterladte, tabte eller på anden måde kasserede fiskeredskaber
1.Medlemsstaterne sikrer, at:
(a)fartøjer, der fører deres flag, og som udøver aktiviteter med fiskeredskaber om bord, træffer alle rimelige foranstaltninger til at modvirke, minimere og eliminere efterladelse, tab eller på anden måde kassering af fiskeredskaber, der er knyttet til disse fartøjer
(b)fiskerfartøjer, der fører deres flag, har forbud mod forsætligt at kassere eller efterlade fiskeredskaber, der er knyttet til disse fartøjer, undtagen af sikkerhedsmæssige årsager, navnlig hvis fartøjerne er i nød og/eller der opstår livsfare
(c)fiskerfartøjer, der fører deres flag, og som har tabt fiskeredskaber, har forbud mod at efterlade dem uden at gøre ethvert rimeligt forsøg på at bjærge dem så hurtigt som muligt
(d)fartøjer, der fører deres flag, og som udøver aktiviteter med fiskeredskaber om bord, har udstyr om bord, hvis det er muligt, til at bjærge efterladte, tabte eller på anden måde kasserede fiskeredskaber, der er knyttet til disse fartøjer
(e)fiskerfartøjer, der fører deres flag, og som ikke kan bjærge efterladte, tabte eller på anden måde kasserede fiskeredskaber, der er knyttet til det pågældende fartøj, inden for 48 timer meddeler sin flagmedlemsstat og Kommissionen følgende oplysninger om det pågældende redskab:
i) fartøjets navn, IMO-nummer og kaldesignal
ii) redskabernes type/materiale
iii) mængden af redskaber
iv) det tidspunkt, hvor redskaberne blev tabt, efterladt eller på anden måde kasseret
v) den position (længdegrad/breddegrad), hvor redskaberne blev tabt, efterladt eller på anden måde kasseret
vi) de foranstaltninger, som fartøjet har truffet for at bjærge redskaberne
vii) hvis kendt, de omstændigheder, der førte til, at redskaberne af sikkerhedshensyn blev tabt, efterladt eller på anden måde kasseret
(f)fiskerfartøjer, der fører deres flag, og som bjærger efterladte, tabte eller på anden måde kasserede fiskeredskaber, der ikke er knyttet til det pågældende fartøj, inden for 48 timer meddeler sin flagmedlemsstat følgende oplysninger:
i) navnet, IMO-nummeret og kaldesignalet for det fartøj, der har bjærget redskaberne
ii) navnet, IMO-nummeret og kaldesignalet for det fartøj, der efterlod, tabte eller på anden måde kasserede redskaberne (såfremt dette er kendt)
iii) den type redskab, der er bjærget
iv) mængden af bjærgede redskaber
v) tidspunktet for bjærgning af redskaberne
vi) den position (længdegrad/breddegrad), hvor redskaberne blev bjerget, og om muligt fotografier af de bjærgede redskaber.
2.Medlemsstaterne sender straks Kommissionen de oplysninger, de har modtaget i henhold til stk. 1, litra e) og f). Kommissionen videresender straks disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat."
(20)Artikel 40 affattes således:
"Artikel 40
Påståede overtrædelser af SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som rapporteres af en kontraherende part, en fiskerienhed eller en samarbejdende ikke-kontraherende part
1.Medlemsstaterne udpeger et kontaktpunkt til modtagelse af inspektionsrapporter fra de kontraherende parter, fiskerienhederne og de samarbejdende ikke-kontraherende parter.
2.Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om eventuelle ændringer af det udpegede kontaktpunkt, senest 20 dage før ændringerne træder i kraft. Kommissionen fremsender oplysningerne herom til SPRFMO's sekretariat, senest 14 dage før sådanne ændringer træder i kraft.
3.Hvis det kontaktpunkt, som en medlemsstat har udpeget, modtager en inspektionsrapport vedrørende en inspektion i havn fra en kontraherende part, en fiskerienhed eller en samarbejdende ikke-kontraherende part, som indeholder bevis på, at et fiskerfartøj, der fører den pågældende medlemsstats flag, har overtrådt SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, undersøger flagmedlemsstaten straks den påståede overtrædelse og underretter Kommissionen om resultaterne af undersøgelsen og om eventuelle håndhævelsesforanstaltninger, der er truffet, således at Kommissionen kan rapportere til SPRFMO's sekretariat senest tre måneder efter modtagelsen af underretningen. Hvis medlemsstaten ikke kan sende Kommissionen en statusrapport senest tre måneder efter modtagelsen af inspektionsrapporten, meddeler den inden for fristen på tre måneder Kommissionen årsagerne til forsinkelsen og giver den besked om, på hvilken dato statusrapporten vil blive fremsendt. Kommissionen sender undersøgelsesresultaterne eller redegørelsen om årsagerne til forsinkelsen til SPRFMO's sekretariat.
4.I tilfælde af bording og inspektion på åbent hav skal flagmedlemsstaten, hvis det kontaktpunkt, der er udpeget af en medlemsstat, modtager en inspektionsrapport fra en kontraherende part, en fiskerienhed eller en samarbejdende ikke-kontraherende part, som indeholder bevis på, at et fiskerfartøj, der fører den pågældende medlemsstats flag, har overtrådt SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, senest 110 dage før SPRFMO-kommissionens årsmøde underrette Kommissionen om de foranstaltninger, den har truffet som reaktion på den påståede overtrædelse, herunder eventuelle procedurer, der er iværksat, og eventuelle sanktioner, der er anvendt. Kommissionen videresender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat senest 90 dage før årsmødet."
(21)I artikel 41 tilføjes følgende som stk. 4:
"4. Senest 110 dage før årsmødet skal medlemsstater, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventionsområdet, rapportere om de metoder, der anvendes til at forhindre, at fiskerfartøjer, der fører deres flag, manipulerer med satellitsporingsanordningen. Kommissionen videresender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat senest 90 dage før årsmødet."
(22)I artikel 43 foretages følgende ændringer:
(a)Litra b) affattes således:
b) fristerne i artikel 7, stk. 1, 1b og 1c, og artikel 7, stk. 2, artikel 11, artikel 13, stk. 2 og 5, artikel 16, stk. 1 og 3, artikel 17, stk. 1 og 2, artikel 21, artikel 22, stk. 1-4, artikel 23, stk. 6, artikel 24, stk. 1-3, artikel 25, stk. 5 og 6, artikel 26, stk. 1, artikel 27, stk. 2, 3 og 3a, artikel 28a, stk. 1 og 2, artikel 28b, stk. 1, artikel 28, stk. 2, artikel 28t, artikel 28u, stk.1, artikel 29, stk. 1 og 2, artikel 30, stk. 2, artikel 31, stk. 1 og 1a, artikel 34, stk. 5 og 6, artikel 35, stk. 2 og 3, artikel 35b, stk. 4, artikel 35e, stk. 1, artikel 36, artikel 37, stk. 1, artikel 39, stk. 2, artikel 40, stk. 2, 3 og 4, og artikel 41, stk. 1, 2 og 4".
(b)Litra c), affattes således:
"c) den observatørdækning, der er fastsat i artikel 6".
(c)Litra d) udgår.
(d)Litra f), affattes således:
"f) den type data og oplysningskrav, der er fastsat i artikel 7, stk. 2, artikel 11, artikel 13, stk. 2 og 3, artikel 14, stk. 1 og 2, artikel 16, stk. 1, artikel 17, stk. 1, artikel 18, stk. 2 og 3, artikel 19, stk. 1, artikel 21, artikel 22, stk. 1-4, artikel 23, stk. 6, artikel 24, stk. 1-3, artikel 25, stk. 1, artikel 26, stk. 1, artikel 27, stk. 2, 3 og 3a, artikel 28, stk. 5, artikel 28a, stk. 1 og 2, artikel 28b, stk. 1, artikel 28i, artikel 28n, stk. 1, artikel 28t, artikel 29, stk. 1 og 2, artikel 29a, stk. 1 og 4, artikel 31, stk. 1, artikel 35a, stk. 3, og artikel 35e, stk. 1."
(e)Følgende tilføjes som litra g)-u):
"g) den tærskel, der er fastsat i artikel 7, stk. 1a
h) den type forvaltningsområder og fiskeriaktiviteter, der er fastsat i artikel 12
i) de kriterier for kontakter, der er fastsat i artikel 14, stk. 1
j) de afstande, der er fastsat i artikel 14, stk. 1, artikel 24, stk. 2, og artikel 29, stk. 1 og 3
k) de fartøjsregisteroplysninger, der er fastsat i artikel 22, stk. 4a
l) de kriterier for observatørernes kvalifikationer, der er fastsat i artikel 28d
m) den liste over krav til observatørernes uddannelse, der er fastsat i artikel 28e, stk. 1
n) de standarder for validering af observatørdata, der er fastsat i artikel 28h, stk. 3
o) den liste over væsentligt sikkerhedsudstyr til observatører, der er fastsat i artikel 28k, stk. 2
p) den liste over observatørernes rettigheder, der er fastsat i artikel 28p, stk. 2
q) den liste over observatørernes pligter, der er fastsat i artikel 28q, stk. 2
r) den liste over EU-fartøjsoperatørernes og EU-fartøjsførernes rettigheder, der er fastsat i artikel 28r
s) den liste over EU-fartøjsoperatørernes og EU-fartøjsførernes pligter, der er fastsat i artikel 28s
t) den procedure, der skal følges i nødsituationer, der er fastsat i artikel 28u
u) de krav til identifikation og mærkning af fartøjer, der er fastsat i artikel 29a."
(23)Bilag XIV, XV, XVI, XVII, XVIII, XIX, og XX tilføjes til forordning (EU) 2018/975 som angivet i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 3
Ændring af forordning (EU) 2019/833
I forordning (EU) 2019/833 foretages følgende ændringer:
(1)I artikel 5, stk. 3, litra a), ændres "alle arter" til "fangster".
(2)I artikel 6, stk. 1, tilføjes følgende som litra ea):
"ea) lukker sit direkte fiskeri efter torsk i afsnit 3L mellem kl. 00.01 UTC den 15. april 2025 og kl. 23:59 UTC den 30. juni 2025. I denne periode sikrer medlemsstaterne, at deres fartøjer begrænser de fangster af denne bestand, der beholdes om bord og tages i et hvilket som helst træk, i overensstemmelse med artikel 7, stk. 3, litra a), og overholder bestemmelserne om flytning i artikel 8, stk. 1, litra b)".
(3)Artikel 7, stk. 3, litra a), affattes således:
"a) for torsk i afsnit 3L og 3M, rødfisk i afsnit 3LN og skærising i afsnit 3NO: 1 250 kg eller 5 %, afhængigt af hvilken mængde der er størst".
(4)I artikel 6, stk. 1, litra d) og e), ændres tidsangivelsen "24.00" til "23.59".
(5)Overskriften til artikel 15 affattes således:
"Tabte, efterladte eller kasserede fiskeredskaber og bjærgning af fiskeredskaber".
(6)Artikel 15, stk. 1, litra c), affattes således:
"c) ikke bevidst efterlade eller kassere fiskeredskaber undtagen af sikkerhedsmæssige årsager."
(7)Artikel 27, stk. 3, affattes således:
"3. Uanset stk. 2 kan en medlemsstat i følgende tilfælde tillade fiskerfartøjer, der fører dens flag, at tage en observatør om bord på mindre end 100 %, men ikke under 25 % af de fangstrejser, der foretages af dens flåde, eller af de dage, hvor fiskerfartøjerne befinder sig i det regulerede område, beregnet for en periode på et kalenderår:
a. hvis flagmedlemsstaten har sikret, at fartøjerne fisker efter arter i områder, hvor der forventes at være en ubetydelig bifangst af andre arter, eller
b. hvis flagmedlemsstaten har fremlagt oplysninger, der begrunder, hvorfor der ikke anvendes en dækning på 100 %, eller
c. hvis flagstaten behørigt har dokumenteret og begrundet ekstraordinære og uforudsigelige omstændigheder, der forhindrer en observatørdækning på 100 %,
eller
d. hvis et fartøj anvender et elektronisk observationsprogram, der er godkendt af flagmedlemsstaten, og
i) medlemsstaten forelægger NAFO's eksekutivsekretariat, med kopi til Kommissionen og EFCA, deres standarder og retningslinjer for elektronisk observation, og
ii) medlemsstaten indsender en udfyldt kopi af bilag II.M til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 35 i bilaget til denne forordning, senest 3 måneder efter den elektronisk observerede rejse.
a) For hver fangstrejse, som dens fartøjer foretager uden en observatør om bord, foretager flagmedlemsstaten en fysisk inspektion af fartøjets landinger i dens havne, eller den vurderer hver landing i dens havne på grundlag af en risikovurdering. Inspektionerne dokumenteres i det format, der er fastsat i bilag IV.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 9 i bilaget til denne forordning."
(8)Artikel 30 affattes således:
"Artikel 30
Overvågningsprocedurer
1.Den inspicerende medlemsstat sikrer, at dens inspektører for hver observation i det regulerede område af et fiskerfartøj, der har ret til at føre et flag tilhørende en kontraherende part i NAFO, i en formular til overvågningsrapportering i overensstemmelse med bilag IV.A til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 38) i bilaget til denne forordning, registrerer følgende oplysninger:
a. identifikation af den inspicerende kontraherende part og den eller de inspektører, der foretager inspektionen
b. identifikation af inspektionsplatformen eller dens kaldesignal
c. det observerede fiskerfartøjs flagstat, navn og kaldesignal
d. det observerede fiskerfartøjs aktivitet i overensstemmelse med bilag II.I.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne
e. datoen og tidspunktet for observationen
f. fiskerfartøjets position på observationstidspunktet
g. eventuelle billeder eller optagelser og andre relevante observationer.
2.Hvis en inspektør i det regulerede område observerer et fiskerfartøj, der fører en kontraherende parts flag, og som mistænkes for tilsyneladende at have overtrådt denne forordning, og hvor en øjeblikkelig inspektion ikke er praktisk mulig, sikrer den inspicerende medlemsstat, at inspektøren:
a. udfylder formularen til overvågningsrapportering i overensstemmelse med bilag IV.A til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 38) i bilaget til denne forordning. Hvis inspektøren har foretaget en vurdering af mængden og sammensætningen af fangsten i et træk, skal overvågningsrapporten indeholde alle relevante oplysninger om trækkets sammensætning og angive den metode, der er anvendt til at vurdere mængden.
b. registrerer billeder af fartøjet og noterer den position, dato og klokkeslæt, hvor billedet blev taget,
c. uden ophold sender overvågningsrapporten og billederne elektronisk til sin kompetente myndighed.
3.Den kompetente myndighed i en medlemsstat, der modtager en sådan overvågningsrapport, skal uden ophold:
a. fremsende overvågningsrapporten om den observation, der er omhandlet i stk. 1, til EFCA, der videresender den for NAFO's eksekutivsekretariat senest 15 dage efter inspektionsfartøjets tilbagevenden til havn
b. fremsende overvågningsrapporten om den observation, der er omhandlet i stk. 2, til EFCA, der uden ophold videresender den for NAFO's eksekutivsekretariat med henblik på fremsendelse til fartøjets kontraherende flagstat
c. efter anmodning fremsende en kopi af registrerede billeder og/eller optagelser og eventuelle andre foreliggende oplysninger om observationen til EFCA, der videresender dem til fartøjets kontraherende flagstat eller flagmedlemsstaten, hvis denne er forskellig fra den inspicerende medlemsstat
d. garantere sikkerhed og kontinuitet i forbindelse med beviser til efterfølgende inspektioner.
4.Den kompetente myndighed i hver medlemsstat skal efter modtagelse af en overvågningsrapport om en observation som omhandlet i stk. 2 af et fartøj, der fører dens flag, foretage de undersøgelser, der er nødvendige for at beslutte en passende opfølgning.
5.Hver medlemsstat sender den undersøgelsesrapport, der er omhandlet i stk. 4, til ECFA, der videresender den til NAFO's eksekutivsekretariat og til Kommissionen."
(9)I artikel 35, stk. 3, litra c), tilføjes følgende som nr. v):
"v) direkte fiskeri i et lukket tidsrum i strid med artikel 6, stk. 1, litra ea), eller fiskeri under anvendelse af en maskestørrelse, et gitter eller en rist, der ikke er tilladt, eller uden anvendelse af gitre eller riste i strid med artikel 13, stk. 2, litra d), når der ikke er en observatør om bord, og fartøjet fisker efter torsk i afsnit 3L."
(10)I artikel 50, stk. 2, tilføjes følgende som litra o):
"o) ændring af de lukningsperioder, der er fastsat i artikel 6, stk. 1, litra ea)".
(11)I artikel 50, stk. 2, tilføjes følgende som litra p):
"p) bifangster, der beholdes om bord, jf. artikel 7, stk. 3".
(12)I artikel 50, stk. 2, tilføjes følgende som litra q):
"q) fiskerfartøjsførerens og medlemsstaternes forpligtelser i forbindelse med tabte eller efterladte fiskeredskaber og bjærgning af fiskeredskaber, jf. artikel 15".
(13)I artikel 50, stk. 2, tilføjes følgende som litra r):
"r) undtagelser fra observatørprogrammet, jf. artikel 27, stk. 3".
(14)I artikel 50, stk. 2, tilføjes følgende som litra s):
"s) ændring af henvisningen til NAFO-dokumentet for så vidt angår den liste over fartøjets aktiviteter, der udfyldes af medlemsstaterne i henhold til artikel 30, stk. 1, litra d)."
Artikel 4
Ændring af forordning (EU) 2021/56
I forordning (EU) 2021/56 foretages følgende ændringer:
(1)I artikel 4 indsættes følgende som stk. 1a, 1b, og 1c:
"1a. Notfartøjer, der overskrider deres årlige fangstbegrænsning, er omfattet af en forlænget forbudsperiode i det følgende år. Den forbudsperiode, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, forlænges med yderligere 10 dage for notfartøjer, der har overskredet den årlige fangstbegrænsning på 1 200 ton storøjet tun i det foregående år. For notfartøjer, der har overskredet den årlige fangstbegrænsning på 1 500 ton storøjet tun, forlænges forbudsperioden med 13 dage. For notfartøjer, der har overskredet den årlige fangstbegrænsning på 1 800 ton storøjet tun, forlænges forbudsperioden med 16 dage. For notfartøjer, der har overskredet den årlige fangstbegrænsning på 2 100 ton, forlænges forbudsperioden med 19 dage, og for notfartøjer, der har overskredet den årlige fangstbegrænsning på 2 400 ton, forlænges forbudsperioden med 22 dage ud over det forbud, der er omhandlet i stk. 1. De ekstra forbudsdage i henhold til dette stykke lægges i givet fald til begyndelsen af forbudsperioden for fartøjer, der er omfattet af den første forbudsperiode, og til slutningen af forbudsperioden for fartøjer, der er omfattet af den anden forbudsperiode, således at den første forbudsperiode altid slutter den 8. oktober, og den anden forbudsperiode altid begynder den 9. november hvert år.
1b. Med henblik på anvendelsen af stk. 1a styrker hver medlemsstat ordningen for overvågning og kontrol af tunfangster ved bl.a. at anvende de observatørdata, der er indsamlet om bord, logbøger, prøveudtagning i havn og oplysninger fra tunforarbejdningsanlæg. Senest den 15. februar i det følgende år indsamler Kommissionen de endelige data om de årlige fangster af storøjet tun, der er taget af de enkelte fartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag, og sender dem til IATTC's sekretariat.
1c. Medlemsstaterne anslår den fangst af storøjet tun, der tages af hvert fartøj, der fører deres flag, i dagene umiddelbart efter fangstrejsens afslutning og losningen (f.eks. på grundlag af observatørens skøn, fartøjernes logbogsdata, prøvetagning af tanke og data fra konservesfabrikker)."
(2)Følgende indsættes som artikel 4a:
"Artikel 4a
Rapport om årlige fangster af stillehavstun
Hver medlemsstat indberetter årligt eventuelle bifangster af stillehavstun, som ikke må overstige 10 ton pr. år, til Kommissionen. Kommissionen indberetter årligt disse oplysninger til IATTC's sekretariat."
(3)I artikel 6 tilføjes følgende som stk. 2a, 2b, 2c og 5a:
"2a. EU-notfartøjer må kun deaktivere en satellitbøje, der er fastgjort til en FAD, under følgende omstændigheder: fuldstændigt tab af signalmodtagelse, stranding, tredjemands tilegnelse af en FAD, midlertidigt i den valgte forbudsperiode, når den uden for: området mellem længdegrad 150°V og 100°V og breddegrad 8°N og 10°S området mellem længdegrad 100°V og det amerikanske kontinents kyst og breddegrad 5°N og 15°S eller ved overdragelse af ejerskab.
2b. EU-notfartøjer må fjernreaktivere en satellitbøje, der er fastgjort til en FAD på havet, under følgende omstændigheder: for at hjælpe med bjærgning af en strandet FAD, efter en midlertidig deaktivering i forbudsperioden eller ved overdragelse af ejerskabet, mens FAD'en befinder sig på havet.
2c. EU-notfartøjer indberetter enhver deaktivering eller fjernreaktivering af en satellitbøje til IATTC i overensstemmelse med bilag II og III. Rapporterne indsendes hver måned tidligst 60 dage, men ikke senere end 90 dage, efter deaktiveringen eller fjernreaktiveringen.
5a. Hver medlemsstat sender Kommissionen oplysninger om status for gennemførelsen af stk. 4 og 5 for hvert kalenderår i et format, der er i overensstemmelse med IATTC's standarder for fremsendelse af fangst- og indsatsdata, og disse oplysninger stilles til rådighed for IATTC's videnskabelige personale og ad hoc-arbejdsgruppen om FAD'er med henblik på analyse."
(4)Følgende tilføjes som artikel 6a:
"Artikel 6a
Udformning og bjærgning af FAD'er
1.For at reducere risikoen for, at hajer, havskildpadder eller andre arter filtres ind i FAD'er, må EU-fiskerfartøjer ikke udsætte eller genudsætte FAD'er, der er konstrueret med masker eller indfiltringsmateriale, jf. specifikationerne i bilag IV.
2.For at reducere mængden af syntetisk havaffald:
(a)må operatører af EU-fiskerfartøjer fra den 1. januar 2026 kun udsætte eller genudsætte drivende FAD'er af bionedbrydelighedskategori I, II, III eller IV som defineret i bilag IV
(b)må operatører af EU-fiskerfartøjer fra den 1. januar 2029 kun udsætte eller genudsætte drivende FAD'er af bionedbrydelighedskategori I eller II som defineret i bilag IV.
3.Ikke-bionedbrydelige materialer, navnlig nylontovværk, må udelukkende anvendes til at styrke strukturen i den flydende del eller den del, der er under vandet på en FAD i bionedbrydelighedskategori I og II, som en midlertidig løsning, hvis der ikke findes et bionedbrydeligt alternativ.
4.For at forhindre, at en FAD driver væk eller strander, kan medlemsstaterne indføre programmer med henblik på frivillig bjærgning af drivende FAD'er ved hjælp af et samarbejde mellem fiskerfartøjer, der udøver deres aktiviteter i konventionsområdet, eller fartøjer, der gennemfører projekter med sigte på bjærgning af sådanne FAD'er. Sådanne bjærgningsaktiviteter må ikke være til hinder for det normale fiskeri fra notfartøjer, der fisker med FAD'er, og de skal begrænses til indsamling af drivende FAD'er til endelig bortskaffelse og ikke til nogen form for vedligeholdelse eller justering. Disse fartøjer må ikke udsætte FAD'er, medmindre de er notfartøjer med tilladelse. Drivende FAD'er, der indsamles inden for rammerne af programmet for frivillige bjærgning, skal tages om bord og bringes i havn med henblik på genanvendelse eller bortskaffelse."
(5)Følgende indsættes som artikel 7a, 7b og 7c:
"Artikel 7a
Havnestatsforanstaltninger
1.Medlemsstater, der ønsker at give tredjelandsfiskerfartøjer tilladelse til at anløbe deres havne med IATTC-fiskevarer, der er fanget i IATTC-konventionsområdet, eller fiskevarer, der er fremstillet af sådanne ressourcer, om bord, som ikke tidligere er landet eller omladet i havn, skal:
a. udpege de havne, som tredjelandsfiskerfartøjer kan anmode om tilladelse til at anløbe, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1005/2008
b. udpege et kontaktpunkt med henblik på modtagelse af forhåndsmeddelelser, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1005/2008
c. udpege et kontaktpunkt med henblik på modtagelse af inspektionsrapporter, jf. artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1005/2008.
2.Medlemsstaterne underretter Kommissionen om eventuelle ændringer af listen over udpegede kontaktpunkter og udpegede havne mindst 20 dage før ændringerne træder i kraft. Kommissionen videresender oplysningerne til IATTC's sekretariat, mindst 7 dage før ændringerne træder i kraft.
3.Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at fartøjsføreren letter sikker adgang til fiskerfartøjet, samarbejder med havne-CPC'ens kompetente myndighed, letter inspektionen og kommunikationen og ikke hindrer, intimiderer eller forstyrrer eller får andre personer til at hindre, intimidere eller forstyrre havne-CPC'ens kontrollører under udførelsen af deres opgaver.
Artikel 7b
Fartøjsovervågningssystem
1.EU-fiskerfartøjer sikrer, at de oplysninger, der indsamles af fartøjsovervågningssystemet, omfatter:
a. fartøjets identifikation
b. fartøjets geografiske position (breddegrad og længdegrad) med en fejlmargen på under 100 m ved et konfidensniveau på 98 %
c. dato og tidspunkt (UTC) for bestemmelse af fartøjets position
d. fartøjets hastighed og kurs.
2.Oplysningerne i stk. 1 indsamles af medlemsstaternes landbaserede fiskeriovervågningscenter (FOC) mindst hver fjerde time for langlinefartøjer og hver anden time for andre fartøjer.
3.FOS-udstyr, der er installeret om bord på fartøjer, skal som minimum være manipulationssikret (dvs. at leverandøren af den elektroniske overvågningstjeneste/fartøjets ejer kan spore ethvert forsøg på manipulation med udstyret, som vil blive indberettet til fartøjets respektive flagmyndighed), fuldautomatisk med henblik på regelmæssig positionsdataindberetning, konstant i drift uanset de miljømæssige forhold og i stand til manuel transmission af rapporter og meddelelser.
4.Et EU-fiskerfartøj får ikke tilladelse til at indlede en fangstrejse med en defekt satellitsporingsanordning. Hvis en anordning ophører med at fungere, eller der opstår et teknisk svigt i anordningen under en fangstrejse, der varer mere end 30 dage, skal den repareres eller udskiftes, så snart fartøjet anløber en havn.
5.Hvis der konstateres tekniske eller funktionsmæssige svigt i satellitsporingsanordningen på et fiskerfartøj, som forhindrer modtagelsen af to på hinanden følgende transmissioner, skal fartøjsføreren påbegynde manuel transmission i overensstemmelse med stk. 5, og anordningen skal repareres eller udskiftes inden for 30 dage. Dette gælder kun, hvis de kompetente myndigheder har udtømt alle rimelige foranstaltninger til at sikre transmissionerne, og der ikke er nogen anden fungerende satellitsporingsanordning om bord.
6.Et EU-fiskerfartøj med en defekt satellitsporingsanordning sender mindst hver 6. time fiskeriovervågningscentret eller den relevante kompetente myndighed rapporter med oplysningerne i stk. 1 ved hjælp af passende telekommunikationsmidler (f.eks. radio, webbaseret indberetning, e-mail, telefax eller telex).
Artikel 7c
Elektroniske overvågningssystemer og fartøjsovervågningsplaner
1.Ved "elektronisk overvågningssystem" eller "EMS" forstås et integreret system bestående af hardware og software, der understøtter erhvervelsen af videooptagelser af fiskeriet og positionsdata, og/eller en sensor, som muliggør analyse og indberetning af elektroniske overvågningsoptagelser.
2.EU-fiskerfartøjer anvender de tekniske minimumskrav, præstationsnormer og datakrav, der er fastsat i bilag VI og VII, når de bruger et elektronisk overvågningssystem (EMS) i konventionsområdet.
3.Kommissionen reviderer med jævne mellemrum de tekniske minimumskrav, præstationsnormer og datakrav, der er fastsat i bilag VI, for at tage hensyn til teknologiske fremskridt og ændringer i prioriteterne samt de særlige krav til fartøjer af forskellig størrelse, med forskellige redskaber og forskellige fangstmetoder.
4.De tekniske minimumskrav og præstationsstandarder samt de aktiviteter, der skal være omfattet af EMS, og som skal optages af kameraet/kameraerne, og de generelle anbefalinger for så vidt angår konfigurationen af EMS-udstyret findes i bilag VI. Fartøjer eller grupper af fartøjer med tilsvarende konstruktion, der overholder disse minimumsstandarder, skal have en fartøjsovervågningsplan baseret på fartøjets konstruktion og specifikationer.
5.EMS-udstyr skal automatisk og autonomt indsamle EMS-optagelser for at generere de krævede EM-data og skal være manipulationssikret (dvs. at leverandøren af EM-tjenesten/fartøjets ejer kan spore ethvert forsøg på manipulation med udstyret, som vil blive indberettet til fartøjets respektive flagmyndighed). De obligatoriske datafelter, som EMS som minimum skal indsamle, og de valgfrie datafelter, som EMS kan indsamle for hver fartøjstype, er anført i bilag VII.
6.Hvis en medlemsstat ønsker, at fiskeridata skal indsendes ved hjælp af EMS, skal den udarbejde en EMS-fartøjsovervågningsplan for hvert fartøj eller hver fartøjsgruppe (f.eks. alle notfartøjer eller alle langlinefartøjer eller alle langlinefartøjer i en bestemt størrelseskategori), der fisker efter tun eller tunlignende arter, som lægges til grund for anvendelsen af EMS-udstyret.
7.Fartøjer eller grupper af fartøjer med tilsvarende konstruktion, der anvender EMS, overholder minimumsstandarderne i bilag VI og anvender IATTC's minimumsstandarder for EMS, skal have en fartøjsovervågningsplan baseret på fartøjets konstruktion og specifikationer i henhold til bilag VI.
8.Fartøjsovervågningsplanen skal beskrive konfigurationen og komponenterne i det EMS-udstyr, der er installeret om bord på hvert fartøj, og denne konfiguration skal kunne indsamle EMS-optagelser i overensstemmelse med alle relevante obligatoriske minimumsstandarder og tekniske specifikationer i nævnte dokument. Fartøjsovervågningsplanen skal indeholde de elementer, der er anført i bilag VIII. Medlemsstaterne kan vælge et andet format for deres fartøjsovervågningsplan, så længe det opfylder de minimumskrav, der er fastsat i bilag VIII, punkt 4.
9.En kopi af medlemsstatens godkendte fartøjsovervågningsplan skal til enhver tid opbevares om bord på hvert fartøj, når der anvendes EMS-udstyr til overvågning af fartøjets aktiviteter.
10.Enhver ændring af fartøjsovervågningsplanen, herunder i forbindelse med EMS-udstyr, skal forelægge fartøjets flagmyndighed med henblik på godkendelse.
11.Standarderne for lagring og opbevaring af EMS-optagelser og udtræk, gennemgang og rapportering af data er fastsat i bilag IX.
12.Førere af EU-fiskerfartøjer med en fartøjsovervågningsplan sikrer, at:
(a)hvis der opstår funktionsfejl i EMS-udstyret, indberettes funktionsfejlene til den relevante flagmyndighed og, hvis det er relevant, til leverandøren så hurtigt som muligt
(b)der gives fysisk adgang til EMS-udstyrets komponenter om bord, hvis flagmyndigheden eller andet autoriseret personale anmoder herom
(c)de kameraer, der er i stand til at indsamle de minimumsdata, der er fastsat i denne forordnings bilag VI, har et uhindret udsyn, og at kameralinser og linsedæksler rengøres efter behov, jf. fartøjsovervågningsplanen
(d)så vidt det er praktisk muligt, foregår håndteringen af fangsten og bifangsten på en sådan måde, at de elektroniske overvågningskameraer har et tilstrækkeligt udsyn til at kunne indsamle de relevante datafelter, der er anført i bilag VI (f.eks. artsidentifikation, fangstsammensætning osv.)
(e)overførslen eller genfindingen af elektroniske overvågningsoptagelser foretages i overensstemmelse med de standarder, der er fastsat i bilag IX
(f)der ikke manipuleres med EMS-udstyret (f.eks. afbrydelse af forbindelsen til systemet, ændring eller blokering kameraernes udsyn, afbrydelse af kameraer eller sensorer, manuel afbrydelse af EMS-udstyret eller forsætlig ødelæggelse af systemet), medmindre flagmedlemsstaten eller medlemsstatens bemyndigede personale har givet tilladelse og instruks hertil.
13.Medlemsstater, der beslutter at indføre EMS for at indsamle fiskeridata med henblik på fremsendelse til IATTC, sikrer, at fartøjer, der fører deres flag, inden de indsender EMS-data til IATTC, opfylder følgende obligatoriske elementer i minimumsstandarderne og -kravene til EMS:
(a)at medlemsstaternes EM-programmer udarbejdes, udformes og gennemføres på en måde, der sikrer, at de er gennemsigtige, og at de deraf følgende data kan verificeres i overensstemmelse med bilag IX
(b)at analysen af EMS-optagelserne i sammenfatningen af EM-data foretages af CPC-godkendte virksomheder eller CPC-institutioner eller CPC-myndigheder, som har den uddannelse og viden og de færdigheder og evner, der er nødvendige for at sikre en effektiv analyse af EM-optagelser og generering af EMS-data: dette omfatter en tilstrækkeligt nøjagtig identifikation af arter
(c)at rapporten om funktionstilstanden af EMS-udstyret om bord på hvert fartøj under deres jurisdiktion afgives af EMS-tjenesteleverandøren eller af selve EMS-udstyret
(d)at der fastsættes regler og procedurer for det tilfælde, at der opstår svigt i EMS-udstyret, og at disse følges.
14.Medlemsstaterne forelægger Kommissionen en beskrivelse af EMS-programmet, der som minimum indeholder følgende oplysninger:
(a)de fartøjsovervågningsplaner, der anvendes i programmet
(b)fiskermyndighedernes og fartøjsejerens/besætningens ansvar med hensyn til installation og vedligeholdelse af udstyret, herunder rutinemæssig rengøring af kameraer, og reaktioner på mekaniske eller tekniske fejl i EMS
(c)protokoller for lagring, genfinding og overførsel af data i overensstemmelse med bilag IX
(d)protokoller for intern rapportering og opfølgning på konstaterede handlinger, der muligvis ikke er i overensstemmelse med disse standarder, herunder regler og procedurer for tilfælde af svigt i EMS-udstyret.
15.Kommissionen forelægger beskrivelsen af EMS-programmet for IATTC's direktør, inden programmet begynder at indsende data til IATTC. Medlemsstaterne indberetter eventuelle ændringer af deres nationale EMS-program til Kommissionen, som underretter IATTC's direktør herom, når sådanne ændringer finder sted.
16.Medlemsstater, der beslutter at gennemføre EMS til indsamling af de fiskeridata, der skal fremsendes til IATTC, indberetter EMS-data til IATTC's sekretariat for hvert år, hvor der indsamles data, på en måde, der er i overensstemmelse med de minimumsstandarder, der er fastsat i denne retsakt, helst i overensstemmelse med de dataindberetningsfrister, der er fastsat i de gældende resolutioner, eller inden udgangen af det følgende år, ved hjælp af de formater, efter de retningslinjer og under overholdelse af de fortrolighedskrav, der er fastsat i bilag VI, VII og IX.
17.Medlemsstater, der beslutter at gennemføre EMS til indsamling af de fiskeridata, der skal fremsendes til IATTC, skal senest den 30. marts i det følgende år forelægge Kommissionen en oversigt over overvågningsplanerne på flådeplan med en beskrivelse af gennemførelsen af deres EM-program(-mer) i det foregående år, herunder som minimum oplysninger om antallet af fartøjer, der gennemfører elektronisk overvågning, opdelt efter redskab og fiskeritype; de EMS-konfigurationer, der er gennemført i flåden; en generel beskrivelse af de EMS-krav, som medlemsstaterne har pålagt skipperne/besætningerne at opfylde; den dækning i procent, der er opnået for hvert fiskeri og hver redskabstype; oplysninger om, hvordan den procentuelle dækning er beregnet, og, hvis det er relevant, oplysninger om overvågning af overholdelsen."
(6)Artikel 10 affattes således:
"Artikel 10
Silkehajer
1.Det er forbudt at beholde om bord, omlade, lande, lagre, sælge eller udbyde til salg dele af eller hele kroppe af silkehajer (Carcharhinus falciformis), der fanges af notfartøjer i konventionsområdet.
2.EU-notfartøjer genudsætter levende silkehajer, når det er muligt.
3.Hvis silkehajer utilsigtet fanges og fryses som led i et notfartøjs operationer, og hvis de statslige myndigheder er til stede på landingsstedet, skal den hele silkehaj overdrages til dem. Hvis de statslige myndigheder ikke er tilgængelige, må den hele silkehaj ikke sælges eller udveksles, men kan doneres til privat direkte konsum. Silkehajer, der overdrages på denne måde, skal indberettes til IATTC's sekretariat.
4.Langlinefartøjer, der utilsigtet fanger hajer, begrænser bifangster af silkehaj til højst 20 % af den samlede fangst i vægt pr. fangstrejse. I blandet fiskeri med flydende langline (hvor størstedelen af krogene fisker på mindre end 100 meters dybde efter andre målarter end sværdfisk) begrænses fangsten af silkehajer med en samlet længde på under 100 cm til 20 % af det samlede antal silkehajer, der fanges under fangstrejsen.
5.I blandet fiskeri med flydende langline, hvori bifangsten af silkehajer med en samlet længde på under 100 cm overstiger 20 % af vægten af den gennemsnitlige fangst af silkehajer i et år, forbyder medlemsstaterne anvendelsen af stålforfang i en periode på tre på hinanden følgende måneder hvert år. Den gennemsnitlige andel af silkehajer i fangsten beregnes på grundlag af data fra det foregående kalenderår. Nye fartøjer, der deltager i det blandede fiskeri, og fartøjer, for hvilke der ikke foreligger data fra perioden umiddelbart før, er også omfattet af bestemmelserne i dette stykke.
6.EU-fiskerfartøjer med en længde overalt på under 12 meter, der anvender manuelt betjente fiskeredskaber (dvs. uden mekaniske eller hydrauliske spil), og som ikke leverer til moderskibe på noget tidspunkt under fangstrejsen, er ikke omfattet af denne artikel.
7.Medlemsstaterne giver inden den 15. september hvert år Kommissionen meddelelse om den i stk. 5 omhandlede periode med forbud mod anvendelsen stålforfang, som skal overholdes i kalenderåret. Kommissionen underretter IATTC's sekretariat herom.
8.Medlemsstaterne kræver, at der indsamles og indsendes data om fangster af silkehajer i overensstemmelse med IATTC's datarapporteringskrav. Medlemsstaterne registrerer også via observatørprogrammer og andre midler antallet af silkehajer og status (død/levende), der er fanget og genudsat af notfartøjer i alle kapacitetsklasser, og indberetter oplysningerne til IATTC.
9.EU-fiskerfartøjer må ikke fiske i områder, som IATTC har udpeget som gydeområder for silkehajen."
(7)Artikel 12 affattes således:
"Artikel 12
Sikker genudsætning af hajer
10.EU-fiskerfartøjer genudsætter straks, i det omfang det er praktisk muligt, hajer (levende eller døde), der er fanget, og som ikke beholdes, uskadte, så snart de ses på linen, viklet ind i nettet eller halet ind på dækket, idet der tages behørigt hensyn til personsikkerhed. Medlemsstaterne pålægger langlinefartøjer at anvende følgende procedure for at sikre beskyttelsen af de personer, der er involveret i sådanne aktiviteter:
(a)Hajer vikles ud af nettet og genudsættes i havet så hurtigt som muligt efter, at de er set viklet ind i nettet
(b)Hajer, der er halet ind på dækket, genudsættes hurtigst muligt i vandet igen, enten ved hjælp af en rampe fra dækket, der er forbundet til en åbning på siden af fartøjet, eller gennem nødudgangslemme Hvis der ikke er ramper eller nødudgangslemme, sænkes hajerne ned med et tov eller forsyningsnet, ved anvendelse af en kran eller lignende udstyr, eller som angivet i bilag 3 til resolution nr. C-24-05
(c)Det er forbudt at anvende mundkurv, kroge eller lignende instrumenter til håndtering af hajer
(d)Det er forbudt at løfte hajer i hoved, hale, gællebane eller spirakler eller ved at binde wire omkring eller føre en wire gennem kroppen. Det er forbudt at lave huller i hajkroppe (f.eks. for at føre et kabel igennem til at løfte hajen)
(e)Det er forbudt at løfte hvalhajer (Rhincodon typus) om bord på fartøjet og at slæbe hvalhajer ud af en snurpenot, f.eks. ved hjælp af slæbetove.
11.Medlemsstaterne pålægger langlinefartøjer at anvende følgende procedure for at sikre beskyttelsen af de personer, der er involveret i sådanne aktiviteter:
(a)Hajer tages af langlinen og genudsættes i havet så hurtigt som muligt efter, at de er observeret i nettet
(b)Hajer, der er halet ind på dækket, genudsættes hurtigst muligt i vandet igen, enten ved hjælp af en rampe fra dækket, der er forbundet til en åbning på siden af fartøjet, eller gennem nødudgangslemme Hvis der ikke er ramper eller nødudgangslemme, sænkes hajerne ned med et tov eller forsyningsnet, ved anvendelse af en kran eller lignende udstyr, eller som angivet i bilag 3 til resolution nr. C-24-05
(c)Det er forbudt at anvende mundkurv, kroge eller lignende instrumenter til håndtering af hajer
(d)Det er forbudt at løfte hajer i hoved, hale, gællebane eller spirakler eller ved at binde wire omkring eller føre en wire gennem kroppen. Det er forbudt at lave huller i hajkroppe (f.eks. for at føre et kabel igennem til at løfte hajen)
(e)Det er forbudt at løfte hvalhajer (Rhincodon typus) om bord på fartøjet og at slæbe hvalhajer ud af en snurpenot, f.eks. ved hjælp af slæbetove
(f)Hajer skal så vidt muligt forblive i vandet
(g)Der skal anvendes tænger til at kappe tavsen så tæt på krogen som muligt, således at der er mindre end 1 meter tilbage på dyret, hvis det er muligt.
12.Ud over, hvad der er anført i artikel 12, stk. 1, anvender EU-fiskerfartøjer bedste praksis for sikker håndtering og genudsætning af hajer i overensstemmelse med retningslinjerne i bilag 3 og 3.1 til resolution nr. C-24-05."
(8)Artikel 14 affattes således:
"Artikel 14
Dataindsamling om hajarter
1.Førere af EU-fiskerfartøjer indsamler og indsender fangstdata for silkehaj og hammerhaj til medlemsstaterne, som indsender dem til Kommissionen senest den 31. marts hvert år. Kommissionen videresender disse oplysninger til IATTC's sekretariat.
2.Hver medlemsstat meddeler senest den 31. marts hvert år Kommissionen data om fangster, indsats pr. redskabstype, landinger og handel med hajer, om muligt pr. art, i overensstemmelse med IATTC's rapporteringsprocedurer, herunder de tilgængelige historiske data. Kommissionen videresender disse oplysninger til IATTC's sekretariat.
3.Observatører på EU-fartøjer registrerer antal og status (død eller levende) af silkehajer og hammerhajer, der fanges og genudsættes.
4.Medlemsstaterne sørger også via observatørprogrammer, elektroniske overvågningsprogrammer eller andre midler for i overensstemmelse med gældende overvågningskrav at indsende oplysninger om artsidentifikation, antal og status (død/levende) for alle hajer, der fanges, herunder dem, der fanges utilsigtet og/eller genudsættes af notfartøjer i alle kapacitetsklasser og af langlinefartøjer."
(9)I artikel 20, stk. 1, tilføjes følgende som litra q):
"q) en gyldig tilladelse til at fiske/omlade i konventionsområdet."
(10)I artikel 25 tilføjes følgende som stk. 6:
"6. Medlemsstaterne indsender de data om FAD'er, der er indsamlet i henhold til artikel 14 i denne forordning, til Kommissionen senest 75 dage før hvert ordinært møde i Det Rådgivende Videnskabelige Udvalg. Kommissionen videresender disse oplysninger til IATTC's sekretariat senest 60 dage før mødet i Det Rådgivende Videnskabelige Udvalg."
(11)Artikel 26 affattes således:
"Artikel 26
Overholdelsesprocedure og påstået manglende overholdelse, som rapporteres af IATTC
1.Medlemsstaterne udfylder standardspørgeskemaet om overholdelse af IATTC's resolutioner, jf. bilag I til resolution nr. C-22-02, senest 75 dage før årsmødet i komitéen for undersøgelse af gennemførelsen af foranstaltninger, der er vedtaget af IATTC-kommissionen ("overholdelseskomitéen"). Kommissionen videresender disse oplysninger til IATTC's sekretariat senest 60 dage før mødet i overholdelseskomitéen.
2.Hvis Kommissionen fra IATTC's direktør modtager oplysninger, der giver anledning til mistanke om, at en medlemsstat eller EU-fiskerfartøjer ikke har overholdt konventionen eller resolutionerne, sender Kommissionen uden ophold disse oplysninger til den berørte medlemsstat.
3.Medlemsstaten iværksætter en undersøgelse af påstandene om manglende overholdelse og forelægger Kommissionen resultaterne af denne undersøgelse og de foranstaltninger, der er truffet for at afhjælpe eventuelle tilfælde af manglende overholdelse, mindst 75 dage før det årlige møde i overholdelseskomitéen.
4.Kommissionen videresender disse oplysninger til IATTC's sekretariat mindst 60 dage før mødet i overholdelseskomitéen."
(12)Følgende indsættes som artikel 27a:
"Artikel 27a
Retningslinjer
Kommissionen giver de medlemsstater, der har fiskerimuligheder i det område, der er omfattet af konventionen, alle de retningslinjer, der er udarbejdet af IATTC vedrørende bedste praksis for sikker håndtering og genudsætning af hajer.
De pågældende medlemsstater sikrer, at nævnte retningslinjer gives til de førere af deres fartøjer, der deltager i det pågældende fiskeri. Disse førere træffer alle nødvendige/mulige foranstaltninger til at efterleve disse retningslinjer."
(13)I artikel 28, stk. 1, tilføjes følgende som litra p):
"p) henvisningen til de retningslinjer, der er omhandlet i artikel 12, stk. 1, litra b), artikel 12, stk. 2, litra b), artikel 12, stk. 3, og de internationale retsakter, der er omhandlet i artikel 26, stk. 1".
(14)I titlen på bilaget til forordning (EU) 2021/56 "Tabel 1: Beskyttelsesforanstaltninger" ændres "Bilag" til "Bilag II".
(15)Bilag II, III, IV, V, VI, VII, VIII og IX tilføjes til forordning (EU) 2021/56 som angivet i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 5
Ændring af forordning (EU) 2022/2056
I forordning (EU) 2022/2056 foretages følgende ændringer:
(1)Artikel 14 affattes således:
Generelle foranstaltninger til beskyttelse af hajer
1.EU-langlinefartøjer, der fisker efter tun og sejlfisk mellem 20°N og 20°S, må ikke anvende ståltavser, wireforfang eller hajliner, og har forbud mod at anvende hajliner eller tavser, der er fastgjort direkte til langlinens flyder eller dropliner, også kaldet hajliner som vist i bilag VI. Fartøjer, der medfører ståltavser eller wireforfang, skal stuve dem.
2.EU-fiskerfartøjer sørger for, at hajer, der fanges og ikke skal beholdes, trækkes langs med fartøjet, inden de skæres fri, for at lette artsidentifikation i de tilfælde, hvor der er en observatør om bord, eller der er installeret et elektronisk overvågningskamera, idet der tages hensyn til besætningens og observatørens sikkerhed.
3.Hajer, der fanges af EU-langlinefartøjer, og som ikke beholdes, sættes fri hurtigst muligt under hensyntagen til besætningens og observatørens sikkerhed på følgende måde:
(a)ved om muligt at lade hajen forblive i vandet, og
(b)ved at kappe tavsen så tæt på krogen som muligt hjælp af en tang."
(2)I artikel 15 tilføjes følgende som stk. 5:
"5. Individer af hvidtippet haj, der utilsigtet fanges og fryses som led i et notfartøjs aktiviteter, overdrages af fiskerfartøjet til de ansvarlige statslige myndigheder eller smides ud på landings- eller omladningsstedet. Hvidtippede hajer, der overdrages på denne måde, må ikke sælges eller udveksles af de ansvarlige statslige myndigheder, men kan doneres til indenlandsk konsum."
(3)I artikel 17 tilføjes følgende som stk. 6:
"6. Individer af silkehaj, der utilsigtet fanges og fryses som led i et notfartøjs aktiviteter, overdrages af fiskerfartøjet til de ansvarlige statslige myndigheder eller smides ud på landings- eller omladningsstedet. Silkehajer, der overdrages på denne måde, må ikke sælges eller udveksles af de ansvarlige statslige myndigheder, men kan doneres til indenlandsk konsum."
(4)4) Artikel 24, litra c), affattes således:
"c) fiskerfartøjer, der fører ikkekontraherende parters flag, og som drives af kontraherende parter i henhold til charteraftaler, leasingaftaler eller lignende aftaler, og som overholder bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne."
Artikel 6
Ændring af forordning (EU) 2022/2343
I forordning (EU) 2022/2343 foretages følgende ændringer:
(1)I artikel 3 tilføjes følgende som nr. 18:
"18 "elektronisk overvågningssystem" eller "EMS": et integreret system bestående af hardware og software, der understøtter erhvervelsen af videooptagelser af fiskeriet og positionsdata, og/eller en sensor, som muliggør analyse og rapportering af elektroniske overvågningsoptagelser."
(2)I artikel 4 indsættes følgende stykker:
"1a. EU-notfartøjer må ikke smide tropisk tunfisk ud efter det punkt i fiskeriet, hvor noten er trukket helt sammen, og mere end halvdelen af noten er halet ind. Hvis fejl i udstyret påvirker arbejdet med at trække noten sammen og hale den ind på en sådan måde, at denne regel ikke kan overholdes, skal besætningen bestræbe sig på at genudsætte tun og ikkemålarter så hurtigt som muligt.
1b. EU-notfartøjer skal, så vidt det er praktisk muligt, beholde om bord og lande alle fangster af andre tun, regnbueløber, guldmakrel, aftrækkerfisk, sejlfisk, wahoo og barracuda, undtagen fisk, der er uegnede til konsum."
(3)Følgende indsættes som artikel 5a:
"Artikel 5a
Frivillig lukning af fiskeri
"1. Medlemsstaterne kan beslutte at forbyde fartøjer, der fører deres flag, at fiske efter storøjet tun, gulfinnet tun og bugstribet bonit i IOTC-kompetenceområdet i en periode på mindst 31 på hinanden følgende dage. Fartøjer med en længde overalt på under 12 m, der fisker i en medlemsstats EEZ, kan udelukkes.
2. Medlemsstater, der beslutter at gennemføre fiskerilukningen, meddeler senest den 15. december hvert år Kommissionen den lukningsperiode, der er valgt. Kommissionen sender disse oplysninger til IOTC's sekretariat senest den 31. december."
(4)Følgende indsættes som artikel 8a:
"Artikel 8a
Forvaltning af drivende FAD'er
1.Kun notfartøjer og tilknyttede forsyningsfartøjer må udsætte DFAD'er og instrumenterede bøjer.
2.Notfartøjer og tilknyttede forsyningsfartøjer må først udsætte DFAD'er med en instrumenteret bøje, der er blevet aktiveret og registreret i DFAD-registret, når IOTC har oprettet DFAD-registret. Det er forbudt at udsætte andre bøjer såsom radiobøjer.
3.Notfartøjer og tilknyttede forsyningsfartøjer må kun aktivere instrumenterede bøjer, når disse fysisk befinder sig om bord, og først reaktivere instrumenterede bøjer, efter at de er blevet bragt i havn og er blevet godkendt af deres flagmedlemsstater.
4.Notfartøjer og tilknyttede forsyningsfartøjer skal træffe alle rimelige forholdsregler for at forhindre utilsigtet tab af DFAD'er og instrumenterede bøjer og må ikke forsætligt kassere DFAD'er eller dertil knyttede instrumenterede bøjer, undtagen i tilfælde af force majeure.
5.Før tabet af en DFAD indberettes, skal notfartøjer og tilknyttede forsyningsfartøjer forsøge at lokalisere og bjærge DFAD'en så hurtigt som muligt.
6.Når notfartøjer og tilknyttede forsyningsfartøjer bjærger en instrumenteret bøje, der er fastgjort til en DFAD, må de ikke efterlade DFAD'en på havet uden en instrumenteret bøje i drift.
7.Medlemsstaterne udarbejder nationale forvaltningsplaner for deres notfartøjers anvendelse af drivende FAD'er. Forvaltningsplanen skal følge retningslinjerne i bilag 2.
8.Medlemsstaterne forelægger Kommissionen den forvaltningsplan, der er omhandlet i stk. 7, senest 75 dage før IOTC's årsmøde i 2025 og forelægger derefter årlige ændringer, når det er nødvendigt."
(5)Følgende indsættes som artikel 8b:
"Artikel 8b
Udformning og konstruktion af drivende FAD'er
1.Notfartøjer og tilknyttede forsyningsfartøjer må kun anvende DFAD'er, hvis udformning og konstruktion opfylder følgende specifikationer, jf. eksemplet i bilag 3a:
(a)det er forbudt på en hvilken som helst del af DFAD'en at anvende materialer, der består af masker
(b)der må kun anvendes materiale og -konstruktioner, der ikke resulterer i indfiltring, og
(c)den struktur, der er under havoverfladen, må højst være 50 m lang.
2.Notfartøjer og tilknyttede forsyningsfartøjer må:
(a)fra den 1. januar 2026 ikke længere udsætte DFAD'er i kategori V og må kun anvende DFAD'er i bionedbrydelighedskategori I, II III og IV som defineret i bilag III
(b)fra den 1. januar 2027 kun anvende DFAD'er i kategori I og II som defineret i bilag III
(c)fra den 1. januar 2029 kun anvende DFAD'er i kategori I som defineret i bilag III.
3.Instrumenterede bøjer, der er fastgjort til en DFAD, der er sat ud på havet, skal være permanent og tydeligt mærket med det entydige referencenummer (det ID-nummer, der er oplyst af fabrikanten af den instrumenterede bøje), og IOTC's entydige fartøjsidentifikationsnummer.
4.Fra den 1. januar 2026 skal DFAD'er være permanent mærket med en specifik entydig IOTC-DFAD-identifikator, der oplyses af IOTC's sekretariat. Mærkningen skal være adskilt fra mærkningen af den instrumenterede bøje.
5.Notfartøjer og tilknyttede forsyningsfartøjer, der støder på DFAD'er, som ikke opfylder kravene til udformning og konstruktion, skal så vidt det er praktisk muligt, omgående bjærge sådanne DFAD'er. Notfartøjer og tilknyttede forsyningsfartøjer skal indberette sådanne tilfælde til deres flagmedlemsstater. Medlemsstaterne indberetter oplysningerne til Kommissionen, som derefter indberetter dem til IOTC's sekretariat.
6.Medlemsstaterne indsender oplysninger om status for gennemførelsen af bestemmelserne om bionedbrydelige FAD'er i overensstemmelse med artikel 51, stk. 5."
(6)Følgende indsættes som artikel 8c:
"Artikel 8c
Rapporteringsforpligtelser vedrørende drivende FAD'er
1.EU-fiskerfartøjer registrerer alt fiskeri i tilknytning til en flydende genstand (DFAD eller et stykke tømmer) og/eller en instrumenteret bøje fra det tidspunkt, hvor den sættes ud, til det tidspunkt, hvor den tage ud af brug, ved hjælp af de specifikke dataelementer, der er fastsat i bilag 3, og den skabelon, der stilles til rådighed af IOTC's sekretariat. Medlemsstaterne sender disse oplysninger til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 2.
2.EU-fiskerfartøjer sender ved udgangen af hvert kalenderår deres flagmedlemsstat oplysninger om det antal instrumenterede bøjer, de har fået tilladelse til at sætte ud, herunder instrumenterede bøjer, der er tabt, efterladt og/eller kasseret, idet oplysningerne angives for hver 1°x1°-gradkvadrat, for hver måned og for hver type DFAD. Oplysningerne stratificeres efter flåde, år, måned og 1x1-gradkvadrater og udtrykkes som det gennemsnitlige daglige antal instrumenterede bøjer i drift i hvert stratum. Medlemsstaterne sender disse oplysninger til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 2.
3.Indtil Kommissionen underretter medlemsstaterne om ikrafttrædelsen af IOTC's DFAD-register, sikrer medlemsstaterne, at fartøjer, der fører deres flag, i den relevante logbog registrerer dato, klokkeslæt og geografiske koordinater (decimalgrader) for hver instrumenteret bøje, der udsættes, og angiver den instrumenterede bøjes entydige referencenummer.
4.Når Kommissionen underretter medlemsstaterne om ikrafttrædelsen af IOTC's DFAD-register, indgiver bøjernes ejere følgende oplysninger om udsættelsen af instrumenterede bøjer:
(a)den instrumenterede bøjes entydige referencenummer, der gør det muligt at identificere bøjens ejer
(b)navnet på bøjens ejer
(c)det entydige nummer i IOTC's fartøjsregister for det notfartøj, der har fået tilladelse til at sætte den instrumenterede bøje ud
(d)den medlemsstat, hvis notfartøj har fået tildelt den instrumenterede bøje
(e)den instrumenterede bøjes fabrikant
(f)modelbetegnelsen for den instrumenterede bøje
(g)den entydige OTC-DFAD-identifikator som oplyst af IOTC's sekretariat
(h)bionedbrydelighedskategorien af den DFAD eller det stykke tømmer, hvis det er relevant, som bøjen blev udsat sammen med
(i)dato og klokkeslæt for udsættelsen af bøjen
(j)position for udsættelsen af bøjen.
5.Bøjernes ejere skal inkludere bøjer, der er udsat inden DFAD-registrets ikrafttræden, og som stadig er i drift pr. 1. januar 2026, når DFAD-registret træder i kraft.
6.Bøjernes ejere underretter via DFAD-registret IOTC's sekretariat og deres flagmedlemsstat herom, når en instrumenteret bøje aktiveres, og underretningen skal ske senest 24 timer efter aktiveringen og skal indeholde den entydige IOTC-DFAD-indikator som oplyst af IOTC's sekretariat.
7.Medlemsstaterne kontrollerer de oplysninger, som bøjernes ejere har angivet i DFAD-registret, og validerer dem mindst én gang om året.
8.Bøjernes ejere underretter via DFAD-registret IOTC's sekretariat herom, når en instrumenteret bøje deaktiveres, og underretningen skal ske senest 72 timer efter deaktiveringen og skal indeholde oplysninger om, hvorvidt DFAD'en og den instrumenterede bøje er bjærget. Hvis en aktiv bøje, der er fastgjort til en DFAD, deaktiveres uden at blive bjærget, skal bøjens ejer i underretningen via DFAD-registret angive dato, klokkeslæt, sidste position for bøjen og årsagerne til, at den deaktiveres. Bøjens ejer skal registrere det i DFAD-registret, når en instrumenteret bøje er taget ud af drift (dvs. bøjen er bjærget og kan ikke genudsættes eller reaktiveres).
9.Medlemsstaterne sender daglige oplysninger til Kommissionen om alle aktive FAD'er med følgende oplysninger:
(a)geografisk position (grader, minutter og sekunder)
(b)dato
(c)klokkeslæt
(d)den instrumenterede bøjes entydige referencenummer
(e)navn og IOTC-registreringsnummer på de fartøjer, der har fået tilladelse til at sætte den instrumenterede bøje ud.
Oplysningerne indsamles månedligt og indsendes tidligst 30 dage, men ikke senere end 60 dage efter den månedlige indsamling af de pågældende oplysninger. Kommissionen sender disse oplysninger til IOTC's sekretariat.
10.Medlemsstaterne kan indgive en begrundet anmodning til Kommissionen om at få adgang til de oplysninger, der er anført i stk. 4, litra c), d) og j), vedrørende DFAD'er, der er udsat af andre CPC'er.
11.Hvis en anden CPC anmoder om at få adgang til de oplysninger, der er anført i stk. 4, litra c), d) og j), vedrørende DFAD'er, der er udsat af en medlemsstat, videresender Kommissionen denne anmodning til den pågældende medlemsstat efter at have bedt den anmodende CPC om at begrunde anmodningen. Den pågældende medlemsstat giver inden for 20 dage Kommissionen sit samtykke til fremlæggelse af oplysningerne i stk. 4, litra j), eller sit begrundede afslag."
(7)Artikel 9 affattes således:
"Artikel 9
Forankrede FAD'er
1.EU-fiskerfartøjer registrerer fiskeri i forbindelse med AFAD'er ved hjælp af de specifikke dataelementer, der er fastsat i bilag 3. Medlemsstaterne sender disse oplysninger til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 2.
2.Medlemsstaterne udarbejder nationale forvaltningsplaner for deres notfartøjers anvendelse af drivende AFAD'er. Forvaltningsplanen skal følge retningslinjerne i bilag 2.
3.Medlemsstaterne sikrer, at deres fartøjer kun anvender AFAD'er, der er permanent og tydeligt mærket med et entydigt nationalt identifikationsnummer, der identificerer de medlemsstater eller fartøjer, som AFAD'erne tilhører (alt efter, hvad der er relevant).
4.Medlemsstaterne foretager inspektioner til havs for at sikre, at de udsatte AFAD'er er mærket og konstrueret i overensstemmelse med artikel 9a.
5.Medlemsstaterne underretter Kommissionen herom, når der udsættes en ny AFAD i EU-farvande, og underretningen skal ske senest 15 dage efter udsættelsen og indeholde følgende oplysninger:
(a)datoen for udsættelsen
(b)GPS-position
(c)det entydige nationale identifikationsnummer, jf. stk. 4.
Kommissionen sender uden ophold og senest 21 dage udsættelsen oplysningerne til IOTC's sekretariat.
6.Senest 75 dage før IOTC's årsmøde forelægger medlemsstaterne en statusrapport om gennemførelsen af forvaltningsplanen for anvendelsen af AFAD'er og, hvis det er nødvendigt, en evaluering af den oprindeligt forelagte forvaltningsplan. Statusrapporten skal indeholde et register over de AFAD'er, der er udsat, tabt efterladt eller kasseret, og antallet af inspektioner som omhandlet i stk. 3 og resultatet heraf.
7.Kommissionen sender disse oplysninger til IOTC's sekretariat senest 60 dage før IOTC's årsmøde."
(8)Følgende indsættes som artikel 9a:
"Artikel 9a
Udformning og konstruktion af forankrede FAD'er
1.Medlemsstaterne og EU-fiskerfartøjerne må kun anvende konstruktioner og materialer, der ikke resulterer i indfiltring, til den del af AFAD'erne, der er under vandet og tjener til at tiltrække fisk. De dele under vandet, der tjener til at tiltrække fisk, og som er fastgjort til fortøjningslinen, skal være fremstillet af biologisk nedbrydelige materialer.
2.Medlemsstaterne og EU-fiskerfartøjerne opfordres til at konstruere AFAD'er af materialer, der sikrer en længere levetid.
3.Medlemsstaterne og EU-fiskerfartøjerne sikrer, at der tages hensyn til havbundens art og profil, når der vælges et sted til at udsætte eller erstatte en AFAD. Hvis det er muligt, bør områder med stejle skråninger undgås for at minimere risikoen for tab.
4.Medlemsstaterne og EU-fiskerfartøjerne sikrer, at AFAD'ernes flydende del egner sig til udsættelse offshore, hvor der er stærk strøm, ved at anvende en strømlinet konstruktion, der reducerer modstanden mod strømme og modstandsdygtigheden mod bølger."
(9)I artikel 13 indsættes følgende som stk. 3:
"3. EU-transportfartøjer, der har tilladelse til at modtage omladninger af IOTC-arter, skal sortere og stuve de omladte fisk særskilt for hvert fiskerfartøj og udarbejde en stuveplan for at vise placeringen i lastrummet af mængderne pr. fartøj og de vigtigste arter og, hvis det er muligt, også andre arter. Transportfartøjets fører forelægger på anmodning stuveplanen for kontrollørerne."
(10)I artikel 20 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2, litra b), affattes således:
"b) indberette interaktioner med hvaler til fartøjets flagmedlemsstat med angivelse af følgende oplysninger:
–arten (hvis kendt)
–antallet af individer
–en kort beskrivelse af interaktionen, herunder om muligt nærmere oplysninger om, hvordan og hvorfor interaktionen fandt sted
–hvor omkredsningen skete
–de skridt, der er taget for at sikre sikker genudsætning
–en vurdering af dyrets tilstand ved genudsætningen, herunder om hvalen blev genudsat levende, men efterfølgende er død."
b) Følgende indsættes som stk. 4:
"4. Medlemsstaterne sikrer, at EU-fiskerfartøjerne er bekendt med og anvender passende metoder til afbødning, identifikation, håndtering og genudsætning og har alt nødvendigt udstyr om bord til sikker genudsætning af hvaler."
(11)Artikel 22, stk. 1, affattes således:
"1. EU-fiskerfartøjer skal anvende afbødende foranstaltninger for at begrænse bifangst af havfugle i alle fiskeområder, på alle årstider og ved alt fiskeri. Alle langlinefartøjer i området syd for 25°S skal anvende mindst to af de tre afbødende foranstaltninger, der er angivet i bilag 4 som ændret ved denne forordning, eller alternativt kun anvende krogafskærmningsanordninger, og overholde minimumsstandarderne for nævnte foranstaltninger. Udformningen og anvendelsen af skræmmeliner skal overholde de yderligere specifikationer, der er angivet i bilag 5.
(12)I Artikel 30 tilføjes følgende som stk. 4, 5 og 6:
"4. Forudsat at de obligatoriske minimumsstandarder for rapportering af data inden for rammerne af den regionale observatørordning er opfyldt, kan medlemsstaterne supplere eller erstatte den minimumsobservatørdækning, der forestås af menneskelige observatører, jf. stk. 1, ved hjælp af et elektronisk overvågningssystem (EMS). EMS suppleres om nødvendigt med prøveudtagning i havn og/eller andre dataindsamlingsmetoder, der er godkendt af IOTC.
5. Medlemsstater, der vælger at gennemføre EMS for helt eller delvist at opfylde kravet til minimumsdækning som fastsat i stk. 1, sikrer, at deres nationale elektroniske overvågningsprogram, deres elektroniske overvågningssystem og deres datastandarder opfylder kravene i denne forordning med henblik på IOTC's regionale elektroniske overvågningsprogram (REMP). Dette omfatter kravene i bilag 11 til denne forordning.
6. Medlemsstater, der vælger at gennemføre EMS for helt eller delvist at opfylde kravet til minimumsdækning som fastsat i stk. 1, skal:
(a)sikre, at der udarbejdes en fartøjsovervågningsplan som fastsat i bilag 11 for hvert fartøj, der har EM-udstyr om bord, og at den fremsendes til medlemsstatens kompetente myndigheder
(b)sikre, at der installeres EM-udstyr i disse fartøjer i overensstemmelse med en fartøjsovervågningsplan med henblik på indsamling af de nødvendige data og opfyldelse af de mål for observatørdækning, som Kommissionen har godkendt
(c)sikre, at gennemførelsen af EMS er i overensstemmelse med IOTC's REMP og dets minimumsstandarder
(d)samarbejde for at sikre, at de nationale EM-programmer er kompatible og harmoniserede, hvor det er nødvendigt
(e)skriftligt fastlægge fiskerimyndighedernes og fartøjsejernes og besætningens roller og ansvarsområder med hensyn til bl.a. installation og vedligeholdelse af udstyr, rutinemæssig rengøring af kameraer, afsendelse af lagringsenheder, adgang til EM-optagelser og EM-data og de foranstaltninger, der skal træffes i tilfælde af mekaniske eller tekniske svigt i EMS
(f)meddele IOTC's sekretariat kontaktoplysningerne på koordinatoren(-erne) af deres EM-program."
(13)I artikel 31 indsættes følgende som stk. 1a og 1b:
"1a. Når observatørerne udfører deres opgaver, anvender de minimumsstandarderne for dataindsamlingsfelter i IOTC's regionale observatørordning, IOTC's dataindsamlingsformularer, IOTC's artsidentifikationskort, IOTC's observatørhåndbog og IOTC's observatørformularer, der stilles til rådighed af Kommissionen.
1b. Observatører, der er udsendt på notfartøjer, skal inden de udsættelsen af hver DFAD indsamle detaljerede oplysninger om den anvendte DFAD's konstruktion og dens overensstemmelse med kravene i bilag 3a."
(14)I artikel 33 tilføjes følgende som stk. 4:
"4. Medlemsstater, der vælger at gennemføre EMS, indsender følgende oplysninger til Kommissionen:
(a)senest den 15. juni hvert år en fartøjsovervågningsplan for hvert fartøj, der anvender EMS, som indeholder en oversigt over EMS-opsætningen på hvert fartøj i overensstemmelse med retningslinjerne i bilag 11
(b)senest den 15. juni hvert år en dataindsamlingstabel i overensstemmelse med den regionale observatørordning med angivelse af følgende datafelter:
i. datafeltets navn og beskrivelse
ii. niveauet for det krav til indberetning af datafelterne, der er tale om (f.eks. obligatorisk indsamling, obligatorisk indberetning, hvis dataene er indsamlet, ikke obligatorisk)
iii. en kort beskrivelse af den dataindsamlingsmetode, der er anvendt til at indsamle dataene for hvert datafelt
iv. i deres nationale videnskabelige rapport, der skal forelægges i henhold til artikel 51, stk. 6, en sammenfatning af fartøjsovervågningsplanen med angivelse af:
–antallet af fartøjer, der fører deres flag, opdelt efter redskab og fiskeritype, og som gennemfører EMS
–de EMS-konfigurationer, der er gennemført i flåden (herunder antallet og placeringen af kameraer for hver konfiguration)
–en generel beskrivelse af de EMS-krav, som administrationen pålægger fartøjernes besætning."
(15)I artikel 44 tilføjes følgende som stk. 3 og 4:
"3. Havnemedlemsstaterne skal prioritere inspektion i havn af følgende fartøjer:
(a)transportfartøjer, hvis AIS/FOS-signaler forsvinder under mistænkelige omstændigheder og uden forklaring og/eller tyder på tvivlsomme bevægelser
(b)transportfartøjer, der ikke er opført i IOTC's register over transportfartøjer.
4. Inspektionen af omladningsaktiviteter i havn skal omfatte overvågning af hele omladningen, herunder en gennemgang af den forudgående tilladelse til omladning i havn, som flag-CPC'en har udstedt til fiskerfartøjet."
(16)Artikel 51, stk. 2, affattes således:
"2. I tillæg til de oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, medtager medlemsstaterne følgende data om den fiskeriindsats, som notfartøjsflåden udøver ved hjælp af hjælpefartøjer og FAD'er, og den fiskeriindsats, som fartøjerne udøver i forbindelse med AFAD'er:"
(17)I artikel 51, stk. 2, tilføjes følgende som litra d) og e):
"d) alt fiskeri i tilknytning til en flydende genstand (DFAD eller et stykke tømmer) og/eller en instrumenteret bøje fra det tidspunkt, hvor den sættes ud, til det tidspunkt, hvor den tage ud af brug, ved hjælp af de specifikke dataelementer, der er fastsat i bilag 3
e) alt fiskeri i forbindelse med AFAD'er ved hjælp af de specifikke dataelementer, der er fastsat i bilag 3".
(18)Artikel 51, stk. 5, affattes således:
"5. Medlemsstaterne tilsender 75 dage før IOTC's årsmøde Kommissionen oplysninger for det foregående kalenderår, som omfatter oplysninger om de tiltag, der er iværksat for at gennemføre deres forpligtelser til indberetning af alt IOTC-fiskeri, herunder hajarter fanget i forbindelse med IOTC-fiskeri, navnlig hvilke foranstaltninger de har truffet for at forbedre deres dataindsamling vedrørende direkte og utilsigtede fangster og for at gennemføre de bestemmelser om bionedbrydelige DFAD'er, der er fastsat i artikel 8b. Kommissionen samler oplysningerne i en EU-gennemførelsesrapport og sender denne til IOTC's sekretariat."
(19)I artikel 51, stk. 6, tilføjes følgende som litra e):
"e) en rapport om EMS, jf. artikel 30, stk. 4".
(20)I artikel 54, stk. 1, tilføjes følgende som litra k):
"k) ændringer af rapporteringsforpligtelserne og de meddelelser, der skal gives om drivende FAD'er, jf. artikel 8c."
(21)Bilag 2 og 3 til forordning (EU) 2022/2343 erstattes af teksten i bilag IV til nærværende forordning.
(22)Bilag 3a og 3b indsættes i forordning (EU) 2022/2343 som angivet i bilag IV til nærværende forordning.
(23)Bilag 4 til forordning (EU) 2022/2343 ændres som angivet i bilag IV til nærværende forordning.
(24)Bilag 11 tilføjes til forordning (EU) 2022/2343 som angivet i bilag IV til nærværende forordning.
Artikel 7
Ændring af forordning (EU) 2023/2053
(1)Artikel 30, stk. 6, affattes således:
"6. Hvis det planlagte fællesfiskeri ikke kan finde sted som følge af force majeure, finder fristerne i stk. 5 ikke anvendelse på oplysningerne om bestemmelsesakvakulturbrugene. I sådanne tilfælde kan den pågældende medlemsstat overføre uudnyttede kvoter fra fartøjer, der deltager i et fælles fiskeri, til sine egne fartøjer eller fartøjer fra andre medlemsstater, der deltager i et andet fælles fiskeri, men kun hvis en sådan overførsel er nødvendig på grund af force majeure. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om sådanne overførsler hurtigst muligt sammen med en beskrivelse af de hændelser, der udgør force majeure. Disse oplysninger sendes til Kommissionen inden påbegyndelsen af det fælles fiskeri, der involverer de fartøjer, der modtager den uudnyttede kvote. Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat."
(2)I artikel 34 foretages følgende ændringer:
(a)Stk. 3, 4 og 5 affattes således:
"3. Uanset stk. 1 kan de medlemsstater, hvori der landes almindelig tun, fastsætte en kortere frist for den forhåndsmeddelelse, der er omhandlet i stk. 1, for de EU-fiskerfartøjer med en længde overalt på 12 meter eller derover, der er opført på den i artikel 26 omhandlede fartøjsliste, og som fanger færre end 3 individer af almindelig tun eller mindre end ét ton, idet de tager hensyn til typen af fiskevarer og afstanden mellem fiskepladserne og havnen eller landingsstedet, og forudsat at en sådan kortere frist for forhåndsmeddelelse ikke forringer den pågældende medlemsstats mulighed for at foretage inspektioner.
4. Medlemsstater, der gør brug af undtagelsen i stk. 3, fremlægger inden gennemførelsen heraf disse oplysninger i den overvågnings-, kontrol- og inspektionsplan, der er omhandlet i artikel 14, herunder de nærmere oplysninger om den eventuelle afkortede forhåndsmeddelelsesfrist og årsagerne hertil tillige med de øvrige betingelser for forhåndsmeddelelsen. Eventuelle efterfølgende ændringer meddeles Kommissionen uden ophold og mindst 20 dage, før ændringerne træder i kraft. Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat senest 14 dage før ændringernes ikrafttræden, og Kommissionen gør disse oplysninger tilgængelige på Kommissionen offentlige websted. Medlemsstaterne gør også oplysningerne om kortere forhåndsmeddelelsesfrister tilgængelige på offentlige websteder.
5. Havnemedlemsstatens myndigheder fører en fortegnelse over alle forhåndsmeddelelser i et år fra den dato, hvor havneanløbet fandt sted.
5a. Alle landinger i Unionen kontrolleres af havnemedlemsstatens relevante kontrolmyndigheder, og en procentdel inspiceres på grundlag af et risikovurderingssystem, hvori indgår kvoter, flådestørrelse og fiskeriindsats. Der redegøres for alle de nærmere detaljer i den kontrolordning, der vedtages af hver enkelt medlemsstat, i den årlige overvågnings-, kontrol- og inspektionsplan, der er omhandlet i artikel 14."
b) Følgende tilføjes som stk. 7:
"7. Hvis der landes almindelig tun i andre CPC-havne eller CPC-landingsfaciliteter end havne eller landingsfaciliteter i den medlemsstat, der har modtaget meddelelsen, skal førere af EU-fangstfartøjer, uanset fartøjets længde overalt, senest 48 timer efter afslutningen af landingen indsende en landingsopgørelse til den CPC, hvor den almindelige tun landes, som skal indeholde de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 17, stk. 2, litra a), b) og c), i forordning (EF) nr. 1224/2009, og mængden og vægten af den almindelige tun, der er landet."
(3)Artikel 42, stk. 3, affattes således:
3. Den originale ITD skal ledsage overførslen til det bestemmelsesakvakulturbrug, hvor individer af almindelig tun skal anbringes i bur. Ved første overførsel duplikeres den originale ITD af donoroperatøren, når en enkelt fangst overføres fra noten eller tunfiskenettet til mere end ét transportbur. I tilfælde af en yderligere overførsel skal føreren af donorbugserfartøjet ajourføre ITD'en ved at udfylde afdeling 3 (Yderligere overførsler) og levere den ajourførte ITD til det modtagende bugserfartøj. Den ajourførte ITD duplikeres af føreren af donorbugserfartøjet, hvis de fisk, der er genstand for yderligere overførsel, er opdelt på mere end ét transportbur. En kopi af den originale/ajourførte ITD skal opbevares om bord på donorfangstfartøjet eller donorbugserfartøjet eller af operatøren af donortunfiskenettet eller donorakvakulturbruget og være tilgængelig med henblik på kontrol til enhver tid i hele fangstperioden."
(4)Artikel 43, stk. 1, litra a), affattes således:
"a) i forbindelse med første overførsel og eventuel frivillig overførsel eller kontroloverførsel til den regionale ICCAT-observatør, til det modtagende bugserfartøjs fører og ved fangstrejsens afslutning til den kompetente myndighed i donoroperatørens flagmedlemsstat eller tunfiskenetmedlemsstat".
(5)Artikel 46a, stk. 1, affattes således:
"1. Ved bugserfartøjets ankomst i nærheden af akvakulturbruget, sikrer den kompetente myndighed i akvakulturbrugmedlemsstaten for, at bugserfartøjet og buret holdes i en afstand af mindst 0,1 sømil fra enhver facilitet på akvakulturbruget, indtil akvakulturbrugmedlemsstatens kompetente myndighed er fysisk til stede. Bugserfartøjets position og aktivitet skal til enhver tid overvåges."
(6)Artikel 46a, stk. 6, affattes således:
"6. Fiskene skal anbringes i bur inden den 22. august hvert år, medmindre de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, fremfører gyldige grunde, herunder force majeure, som vedlægges rapporten om anbringelse i bur, når den indgives. Ovennævnte frister gælder ikke i tilfælde af overførsler mellem akvakulturbrug"
(7)I artikel 49 tilføjes følgende som stk. 2a:
"2a. I tilfælde af vedvarende uklare sigtforhold i området ved akvakulturbruget kan akvakulturbrugets kompetente CPC-myndighed give tilladelse til, at kontrolanbringelsen i bur finder sted uden for akvakulturbruget i et tilstødende område, hvor der er tilstrækkelige sigtforhold. CPC'erne skal dokumentere målingen af de uklare sigtforhold efter standardmetoder."
(8)Artikel 56b, stk. 1, affattes således:
"1. Interne overførsler på akvakulturbrug må ikke finde sted uden tilladelse fra akvakulturbrugmedlemsstatens kompetente myndighed. Hver overførsel optages af kontrolkameraer for at bekræfte antallet af overførte individer af almindelig tun. Video-optagelsen udføres i overensstemmelse med de minimumsstandarder for videooptagelsesprocedurer, der er fastsat i bilag X. Akvakulturbrugmedlemsstatens kompetente myndighed overvåger disse overførsler, bl.a. ved at kontrollere videooptagelsen, og sikrer, at alle interne overførsler på akvakulturbrug registreres i eBCD-systemet. "
(9)I artikel 56b indsættes følgende som stk. 1a:
"1a. Akvakulturbrugmedlemsstatens kompetente myndighed kan tillade en fejlmargen på op til 5 % mellem det antal individer af almindelig tun, der fremkommer ved overførselsvurderingen, og det forventede antal individer i buret. Hvis differencen er større end fejlmargenen på 5 %, giver akvakulturbrugmedlemsstatens kompetente myndighed ordre om genudsætning af det dertil svarende antal individer af almindelig tun. Genudsætningen gennemføres i overensstemmelse med bilag XII. Der ydes ikke kompensation for forskelle mellem forskellige bure på akvakulturbruget."
(10)Artikel 66, stk. 1, litra b), affattes således:
"b) fristerne for indberetning af oplysninger som fastsat i artikel 7, stk. 2, litra a), artikel 9, stk. 1, artikel 16, stk. 1 og 2, artikel 24, stk. 4, artikel 26, stk. 1, artikel 29, stk. 1, artikel 32, stk. 2 og 3, artikel 35, stk. 5 og 6, artikel 36, artikel 41, stk. 3, artikel 44, stk. 2, artikel 52, stk. 2, artikel 57, stk. 5, litra b), og artikel 58, stk. 6".
(11)Artikel 66, stk. 1, litra c), affattes således:
"c) fangstperioder som omhandlet i artikel 17, stk. 1, 2, 3 og 4".
(12)Artikel 66, stk. 1, litra e), affattes således:
"e) de procentdele og referenceparametre, der er fastsat i artikel 13, artikel 15, stk. 3 og 4, artikel 20, stk. 1, artikel 21, stk. 2, artikel 38, stk. 1, artikel 44, stk. 2, artikel 46, stk. 1, litra a), artikel 50 og artikel 51, stk. 8".
(13)Artikel 66, stk. 1, litra f), affattes således:
"f) de oplysninger, der skal indgives til Kommissionen, jf. artikel 7, stk. 2, litra a), artikel 11, stk. 1, artikel 16, stk. 1, artikel 24, stk. 1, artikel 25, stk. 3, artikel 29, stk. 1, artikel 30, stk. 5, artikel 32, stk. 1, artikel 34, stk. 2, og artikel 40, stk. 1".
(14)I artikel 66, stk. 1, tilføjes følgende som litra o):
"o) oplysningerne i de daglige fangstopgørelser, jf. artikel 32, stk. 1, oplysningerne om forhåndsmeddelelse om landinger, jf. artikel 34, stk. 2, og de oplysninger, der skal indgå i en forhåndsmeddelelse om overførsel, jf. artikel 40, stk. 1."
Artikel 8
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
På Europa-Parlamentets vegne
På Rådets vegne
Formand
Formand