Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D1158

    Rådets afgørelse (EU) 2022/1158 af 27. juni 2022 om undertegnelse på Unionens vegne og om midlertidig anvendelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Ukraine om vejgodstransport

    ST/10407/2022/INIT

    EUT L 179 af 6.7.2022, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/1158/oj

    Related international agreement

    6.7.2022   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 179/1


    RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/1158

    af 27. juni 2022

    om undertegnelse på Unionens vegne og om midlertidig anvendelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Ukraine om vejgodstransport

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91 sammenholdt med artikel 218, stk. 5,

    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Den 2. juni 2022 gav Rådet bemyndigelse til at indlede forhandlinger med Ukraine om en aftale mellem Den Europæiske Union og Ukraine om vejgodstransport (»aftalen«).

    (2)

    Den 14. juni 2022 blev forhandlingerne afsluttet på vellykket vis.

    (3)

    I lyset af de betydelige forstyrrelser i den ukrainske transportsektor, som Ruslands angrebskrig har forårsaget, er det nødvendigt at finde alternative ruter ad vej, for at Ukraine kan eksportere sine lagre af korn, brændstoffer, fødevarer og andre relevante varer.

    (4)

    Eftersom tilladelser udstedt inden for rammerne af Den Europæiske Transportministerkonferences multilaterale kvotesystem under Det Internationale Transportforum og eksisterende bilaterale aftaler med Ukraine ikke muliggør den fleksibilitet, som er nødvendig for, at ukrainske vejgodstransportoperatører kan øge og planlægge deres aktiviteter gennem og med Den Europæiske Union, er det altafgørende at liberalisere vejgodstransporten for bilateral transport og transit.

    (5)

    Ruslands angrebskrig mod Ukraine har gjort det umuligt for mange ukrainske førere at følge de administrative procedurer for førerdokumenter såsom ansøgninger om internationale kørekort eller udstedelse af nye dokumenter i tilfælde af mistede eller stjålne dokumenter. Det er derfor vigtigt at afhjælpe disse ekstraordinære omstændigheder ved at fastsætte specifikke foranstaltninger, som undtager førere fra kravet om at forevise et internationalt kørekort, anerkende de afgørelser, som Ukraine har truffet om forlængelse af den administrative gyldighed af førerdokumenter, og fremme udveksling af oplysninger mellem de to parters kompetente myndigheder med det formål at bekæmpe svig og forfalskning af førerdokumenter.

    (6)

    I betragtning af de ekstraordinære og unikke omstændigheder, der nødvendiggør undertegnelsen og den midlertidige anvendelse af aftalen, og i overensstemmelse med traktaterne bør Unionen midlertidigt udøve den relevante delte kompetence, som den er blevet tildelt ved traktaterne. Enhver indvirkning af denne afgørelse på kompetencefordelingen mellem Unionen og medlemsstaterne bør være strengt tidsbegrænset. Den kompetence, som Unionen udøver på grundlag af denne afgørelse og aftalen, bør derfor kun udøves i aftalens anvendelsesperiode. Den således udøvede delte kompetence vil følgelig ophøre med at blive udøvet af Unionen, så snart aftalen ophører med at finde anvendelse. Uden at det berører andre EU-foranstaltninger, og under forudsætning af at sådanne EU-foranstaltninger overholdes, vil denne kompetence i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) derefter på ny blive udøvet af medlemsstaterne. Endvidere erindres der om, at udøvelsen af Unionens kompetence i denne afgørelse som fastsat i protokol nr. 25 om delt kompetence, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til TEUF, kun omfatter de elementer, der indgår i denne afgørelse og aftalen, og ikke omfatter hele området. Udøvelsen af Unionens kompetence i medfør af denne afgørelse berører ikke Unionens og medlemsstaternes respektive kompetencer i forbindelse med eventuelle igangværende eller fremtidige forhandlinger om eller undertegnelse eller indgåelse af internationale aftaler med andre tredjelande på dette område.

    (7)

    Aftalen, som er tidsbegrænset med mulighed for forlængelse under forudsætning af en afgørelse truffet af det blandede udvalg nedsat ved aftalen, og som bør følge vedtagelsen af en rådsafgørelse om fastlæggelse af Unionens holdning i denne henseende, bør derfor hurtigt undertegnes på Den Europæiske Unions vegne med forbehold af dens indgåelse på et senere tidspunkt.

    (8)

    For at kunne begynde at drage nytte af de gavnlige virkninger af aftalen om godstransport og muliggøre eksport af ukrainske produkter, navnlig korn, hurtigst muligt bør aftalen anvendes midlertidigt i overensstemmelse med dens artikel 13 —

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Der gives herved bemyndigelse til undertegnelse på Unionens vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Ukraine om vejgodstransport med forbehold af indgåelsen af nævnte aftale. (1)

    Artikel 2

    1.   Udøvelsen af Unionens kompetence i henhold til denne afgørelse og aftalen begrænses til aftalens anvendelsesperiode. Uden at det berører andre EU-foranstaltninger, og under forudsætning af at sådanne EU-foranstaltninger overholdes, ophører Unionen straks efter udløbet af denne anvendelsesperiode med at udøve den pågældende kompetence, og medlemsstaterne udøver på ny deres kompetence i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i TEUF.

    2.   Udøvelsen af Unionens kompetence i henhold til denne afgørelse og aftalen berører ikke medlemsstaternes kompetence i forbindelse med eventuelle igangværende eller fremtidige forhandlinger om eller undertegnelse eller indgåelse af internationale aftaler vedrørende vejgodstransport med andre tredjelande og med Ukraine med hensyn til perioden efter, at aftalen har ophørt med at finde anvendelse.

    3.   Unionens udøvelse af den i stk. 1 omhandlede kompetence omfatter kun de elementer, der indgår i denne afgørelse og aftalen.

    4.   Denne afgørelse og aftalen berører ikke Unionens og medlemsstaternes respektive kompetencer inden for vejgodstransport for så vidt angår andre elementer end dem, der indgår i denne afgørelse og aftalen.

    Artikel 3

    Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen på Unionens vegne.

    Artikel 4

    Aftalen anvendes midlertidigt i overensstemmelse med dens artikel 13 fra datoen for undertegnelsen indtil afslutningen af de procedurer, der er nødvendige for dens ikrafttræden.

    Artikel 5

    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

    Udfærdiget i Luxembourg, den 27. juni 2022

    På Rådets vegne

    A. PANNIER-RUNACHER

    Formand


    (1)  Se side 4 i denne EUT.


    Top