EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0419

2014/419/EU: Rådets afgørelse af 23. juni 2014 om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage Det Blandede Udvalg, der er nedsat i henhold til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund af 22. juli 1972 , vedrørende erstatning af nævnte overenskomsts protokol nr. 3 om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde med en ny protokol, hvori der for så vidt angår oprindelsesreglerne henvises til den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavs-regler for præferenceoprindelse

EUT L 196 af 3.7.2014, p. 4–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/419/oj

3.7.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 196/4


RÅDETS AFGØRELSE

af 23. juni 2014

om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage Det Blandede Udvalg, der er nedsat i henhold til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund af 22. juli 1972, vedrørende erstatning af nævnte overenskomsts protokol nr. 3 om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde med en ny protokol, hvori der for så vidt angår oprindelsesreglerne henvises til den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavs-regler for præferenceoprindelse

(2014/419/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund (1) (»overenskomsten«) omhandler definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde (»protokol nr. 3«).

(2)

I den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavs-regler for præferenceoprindelse (2) (»konventionen«) fastsættes der bestemmelser om oprindelsen for de varer, der handles med inden for rammerne af de relevante aftaler, som er indgået mellem de kontraherende parter.

(3)

Unionen og Schweiz undertegnede konventionen den 15. juni 2011.

(4)

Unionen og Schweiz deponerede deres godkendelsesinstrumenter hos depositaren for konventionen henholdsvis den 26. marts 2012 og den 28. november 2011. I henhold til konventionens artikel 10, stk. 3, trådte konventionen således i kraft for så vidt angår Unionen den 1. maj 2012 og Schweiz den 1. januar 2012.

(5)

I konventionens artikel 6 fastsættes det, at hver kontraherende part skal træffe hensigtsmæssige foranstaltninger for at sikre, at denne konvention anvendes effektivt. Det Blandede Udvalg, der er nedsat i henhold til overenskomsten, bør med henblik derpå vedtage en afgørelse om at erstatte protokol nr. 3 med en ny protokol, hvori der for så vidt angår oprindelsesreglerne henvises til konventionen.

(6)

Unionens holdning i Det Blandede Udvalg bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Det Blandede Udvalg, der er nedsat i henhold til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund vedrørende erstatning af nævnte overenskomsts protokol nr. 3 om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde med en ny protokol, hvori der for så vidt angår oprindelsesreglerne henvises til den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavs-regler for præferenceoprindelse, baseres på det udkast til Det Blandede Udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.

Mindre ændringer af udkastet til afgørelse kan vedtages af repræsentanter for Unionen i Det Blandede Udvalg uden yderligere afgørelse vedtaget af Rådet.

Artikel 2

Det Blandede Udvalgs afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 23. juni 2014.

På Rådets vegne

C. ASHTON

Formand


(1)  EFT L 300 af 31.12.1972, s. 189.

(2)  EUT L 54 af 26.2.2013, s. 4.


UDKAST

DET BLANDEDE UDVALG EU-SCHWEIZ' AFGØRELSE Nr.

af

om ændring af protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde

DET BLANDEDE UDVALG HAR —

under henvisning til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund, der blev undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972 (1) (»overenskomsten«), særlig artikel 11,

under henvisning til overenskomstens protokol nr. 3 om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde (»protokol nr. 3«), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I artikel 11 i overenskomsten henvises der til protokol nr. 3, hvori oprindelsesreglerne og bestemmelserne om oprindelseskumulation mellem EU, Schweiz (herunder Liechtenstein), Island, Norge, Tyrkiet, Færøerne og deltagerne i Barcelonaprocessen (2) fastsættes.

(2)

I artikel 39 i protokol nr. 3 fastsættes det, at Det Blandede Udvalg som omhandlet i artikel 29 i overenskomsten kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.

(3)

Den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavs-regler for præferenceoprindelse (3) (»konventionen«) tager sigte på at erstatte de protokoller om oprindelsesregler, der i øjeblikket er i kraft mellem landene i pan-Euro-Middelhavsområdet, med en enkelt retsakt.

(4)

EU og Schweiz undertegnede konventionen den 15. juni 2011.

(5)

EU og Schweiz deponerede deres godkendelsesinstrumenter hos depositaren for konventionen henholdsvis den 26. marts 2012 og den 28. november 2011. I henhold til konventionens artikel 10, stk. 3, trådte den således i kraft for så vidt angår EU den 1. maj 2012 og Schweiz den 1. januar 2012.

(6)

Konventionen har gjort deltagerne i stabiliserings- og associeringsprocessen en del af pan-Euro-Middelhavszonen for oprindelseskumulation.

(7)

Hvis overgangen til konventionen ikke sker samtidig for alle kontraherende parter inden for kumulationszonen, bør dette ikke føre til en ringere stilling end under protokollen.

(8)

Protokol nr. 3 til overenskomsten bør derfor ændres, således at der henvises til konventionen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Protokol nr. 3 til overenskomsten om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den finder anvendelse fra den

Udfærdiget i

På vegne af Det Blandede Udvalg

Formand


(1)  EFT L 300 af 31.12.1972, s. 189.

(2)  Algeriet, Egypten, Israel, Jordan, Libanon, Marokko, Palæstina, Syrien og Tunesien.

(3)  EUT L 54 af 26.2.2013, s. 4.

BILAG

Protokol nr. 3

om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde

Artikel 1

Gældende oprindelsesregler

Med henblik på gennemførelsen af denne overenskomst finder tillæg I og de relevante bestemmelser i tillæg II til den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavs-regler for præferenceoprindelse (1) (»konventionen«) anvendelse.

Alle henvisninger til den »relevante aftale« i tillæg I og de relevante bestemmelser i tillæg II til den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavs-regler for præferenceoprindelse fortolkes som henvisninger til nærværende overenskomst.

Artikel 2

Bilæggelse af tvister

Hvis der i forbindelse med den i artikel 32 i tillæg I til konventionen fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke kan bilægges mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for kontrollens gennemførelse, forelægges de for Det Blandede Udvalg.

Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og indførselslandets toldmyndigheder i henhold til indførselslandets lovgivning.

Artikel 3

Ændringer af protokollen

Det Blandede Udvalg kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.

Artikel 4

Udtrædelse af konventionen

1.   Hvis enten EU eller Schweiz med et skriftligt varsel meddeler depositaren for konventionen, at de ønsker at udtræde af konventionen, jf. konventionens artikel 9, indleder EU og Schweiz øjeblikkeligt forhandlinger om oprindelsesregler med henblik på at gennemføre denne overenskomst.

2.   Indtil sådanne nyforhandlede oprindelsesregler træder i kraft, finder oprindelsesreglerne i tillæg I og eventuelt de relevante bestemmelser i tillæg II til konventionen, der er gældende på tidspunktet for udtrædelsen, fortsat anvendelse på denne overenskomst. Fra tidspunktet for udtrædelsen fortolkes oprindelsesreglerne i tillæg I og eventuelt de relevante bestemmelser i tillæg II til konventionen dog således, at bilateral kumulation udelukkende tillades mellem EU og Schweiz.

Artikel 5

Overgangsbestemmelser — kumulation

1.   Uanset artikel 3 i tillæg I til konventionen finder reglerne om kumulation som omhandlet i artikel 3 og 4 i protokol nr. 3 til denne overenskomst, som ændret ved afgørelse nr. 3/2005 truffet af Det Blandede Udvalg EF-Schweiz (2), fortsat anvendelse mellem EU og Schweiz, indtil konventionen træder i kraft med hensyn til alle de i artikel 3 og 4 i protokol nr. 3 til overenskomsten omhandlede kontraherende parter.

2.   Uanset artikel 16, stk. 5, og artikel 21, stk. 3, i tillæg I til konventionen kan oprindelsesbeviset, hvis kumulationen udelukkende omfatter EFTA-lande, Færøerne, EU, Tyrkiet og deltagerne i stabiliserings- og associeringsprocessen, være et varecertifikat EUR.1 eller en oprindelseserklæring.


(1)  EUT L 54 af 26.2.2013, s. 4.

(2)  EUT L 45 af 15.2.2006, s. 2.


Top