Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R1194

Kommissionens forordning (EF) nr. 1194/2001 af 18. juni 2001 om levering af valske bønner som fødevarehjælp

EFT L 162 af 19.6.2001, p. 10–12 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1194/oj

32001R1194

Kommissionens forordning (EF) nr. 1194/2001 af 18. juni 2001 om levering af valske bønner som fødevarehjælp

EF-Tidende nr. L 162 af 19/06/2001 s. 0010 - 0012


Kommissionens forordning (EF) nr. 1194/2001

af 18. juni 2001

om levering af valske bønner som fødevarehjælp

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 af 27. juni 1996 om fødevarehjælpspolitik og fødevarehjælpsforvaltning og om særlige aktioner til støtte for fødevaresikkerheden(1), særlig artikel 24, stk. 1, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1) Den nævnte forordning indeholder en liste over de lande og organer, der kan modtage fællesskabsbistand, og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødevarehjælpen ud over fob-stadiet.

(2) Som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af fødevarehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere valske bønner.

(3) Disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2519/97 af 16. december 1997 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse af produkter, der i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 skal leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp(2). Det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser ved bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger -

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bilagene anførte modtagere, skal der i Fællesskabet tilvejebringes valske bønner efter bestemmelserne i forordning (EF) nr. 2519/97 og på de i bilaget anførte betingelser.

Den bydende anses for at være bekendt med de generelle og særlige betingelser og for at have accepteret dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at være skrevet.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2001.

På Kommissionens vegne

Franz Fischler

Medlem af Kommissionen

(1) EFT L 166 af 5.7.1996, s. 1.

(2) EFT L 346 af 17.12.1997, s. 23.

BILAG

Noter

PARTI A, B, C, D og E

1. Aktion nr.: 93/00 (parti A); 94/00 (parti B); 95/00 (parti C); 96/00 (parti D) og 97/00 (parti E)

2. Modtager(2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman - Jordan, telex 21170 UNRWA JO; tlf. (962-6) 586 41 26; fax 586 41 27

3. Modtagerens repræsentant: UNRWA Field Supply and Transport Officer

parti A og E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel, tlf. (972-2) 589 05 55; telex 26194 UNRWA IL; fax 581 65 64

parti B: PO Box 947, Beirut, Libanon, tlf. (961-1) 84 04 61-6; fax (961-1) 84 04 67

parti C: PO Box 4313, Damaskus, Syrien, tlf. (963-11) 613 30 35; telex 412006 UNRWA SY; fax 613 30 47

parti D: PO Box 484, Amman, Jordan, tlf. (962-6) 474 19 14/477 22 26; telex 23402 UNRWAJFO JO; fax 474 63 61

4. Bestemmelsesland: parti A og E: Israel (parti A: Gaza; parti E: Vestbredden); parti B: Libanon; parti C: Syrien og parti D: Jordan

5. Produkt, der skal tilvejebringes: valske bønner

6. Samlet mængde (tons netto): 628

7. Antal partier: 5 (parti A: 230 tons; parti B: 117 tons; parti C: 76 tons; parti D: 121 tons; og parti E: 84 tons)

8. Produktets karakteristika og kvalitet(3): se EFT C 312 af 31.10.2000, s. 1 (B.4)

9. Emballering(5): se EFT C 267 af 13.9.1996, s. 1 (4.0 A 1.c), 2.c), og B 4)

10. Etikettering eller mærkning(4): se EFT C 114 af 29.4.1991, s. 1 (IV A 3)

- sprog, der skal benyttes ved mærkningen: engelsk

- Yderligere angivelser: "NOT FOR SALE"

pakkemåned og -år

11. Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked

12. Forudset leveringsstadium(5): parti A, C og E: frit lossehavn, containerterminal

parti B og D: frit bestemmelsessted

13. Alternativt leveringsstadium: frit afskibningshavn

14. a) Afskibningshavn: -

b) Lasteadresse: -:

15. Lossehavn: parti A og E: Ashdod; parti C: Lattakia

16. Bestemmelsessted: UNRWA warehouse in: Beirut (parti B); Amman (parti D)

- transithavn eller -lager: -

- transportvej over land: -

17. Periode eller sidste dato for levering på det forudsete stadium: - første frist: parti A, B, C og E: 12.8.2001; parti D: 19.8.2001

- anden frist: parti A, B, C og E: 26.8.2001; parti D: 2.9.2001

18. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium: - første frist: 16.29.7.2001

- anden frist: 30.7.-12.8.2001

19. Frist for indgivelse af bud (klokken 12, Bruxelles-tid): - første frist: 3.7.2001

- anden frist: 17.7.2001

20. Budsikkerhedens størrelse: 5 EUR/ton

21. Adresse for indsendelse af bud og budsikkerheder(1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B - 1049 Bruxelles/Brussel; telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03/296 70 04 (udelukkende)

22. Eksportrestitution: -

(1) Yderligere oplysninger: Torben Vestergaard (tlf. (32-2) 299 30 50; fax (32-2) 296 20 05).

(2) Leverandøren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren eller hans repræsentant for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er nødvendige.

(3) I forbindelse med leveringen skal leverandøren tilsende modtageren eller dennes repræsentant:

- et plantesundhedscertifikat

- et af en officiel instans udstedt certifikat, hvori det attesteres, at de gældende normer for radioaktiv stråling ikke er overskredet i den medlemsstat, hvor det pågældende produkt tilvejebringes. Radioaktivitetscertifikatet skal angive indholdet af cæsium 134 og 137 og af jod 131.

Parti C: Certifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af visaet, at konsulatudgifterne og -afgifterne er afviklet.

(4) Uanset EFT C 114, punkt IV A 3 c), affattes påskriften således: "Det Europæiske Fællesskab".

(5) Skal leveres i 20-fods containere. Parti A, C og E: de indgående afskibningsbetingelser skal betragtes som full liner terms frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15 dage, undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.

Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til containerpladsen.

Ashdod: forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.

Top