EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R0518

Rådets Forordning (EF) nr. 518/94 af 7. marts 1994 om den fælles importordning og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 288/82

EFT L 67 af 10.3.1994, p. 77–87 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1994; ophævet ved 394R3285

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/518/oj

31994R0518

Rådets Forordning (EF) nr. 518/94 af 7. marts 1994 om den fælles importordning og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 288/82

EF-Tidende nr. L 067 af 10/03/1994 s. 0077 - 0087
den finske specialudgave: kapitel 11 bind 29 s. 0196
den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 29 s. 0196


RAADETS FORORDNING (EF) Nr. 518/94 af 7. marts 1994 om den faelles importordning og om ophaevelse af Raadets forordning (EOEF) nr. 288/82

RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 113,

under henvisning til de faelles markedsordninger for landbrugsprodukter samt til de regler, der er fastsat i henhold til traktatens artikel 235 for varer fremstillet ved forarbejdning af landbrugsprodukter, herunder isaer de bestemmelser, som muliggoer en afvigelse fra det generelle princip om, at kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning udelukkende maa aendres til de i disse regler fastsatte foranstaltninger,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra foelgende betragtninger:

Den faelles handelspolitik boer bygge paa ensartede principper; de faelles regler for indfoersel, der er indfoert ved Raadets forordning (EOEF) nr. 288/82 af 5. februar 1982 om den faelles importordning (1), udgoer en betydningsfuld bestanddel af denne politik; denne politik boer udbygges yderligere, da de gaeldende ordninger stadig indeholder undtagelser og fritagelser, som giver medlemsstaterne mulighed for at anvende nationale foranstaltninger ved indfoersel af visse varer;

i henhold til traktatens artikel 7 A har det indre marked siden den 1. januar 1993 bestaaet af et omraade uden indre graenser med fri bevaegelighed for varer, personer, tjenesteydelser og kapital;

gennemfoerelsen af den faelles handelspolitik for importordninger udgoer et noedvendigt supplement til virkeliggoerelsen af det indre marked og er den eneste foranstaltning, som kan sikre, at der i reglerne for Faellesskabets samhandel med tredjelande tages hensyn til den situation, som foelger af integrationen af markederne;

for at goere reglerne for indfoersel mere ensartede maa de undtagelser, der foelger af nationale handelspolitiske foranstaltninger, der stadig er i kraft, saerlig de kvantitative restriktioner, som medlemsstaterne opretholder i medfoer af forordning (EOEF) nr. 288/82, bringes til ophoer; de oekonomiske og erhvervsmaessige konsekvenser af en saadan ophaevelse er taget eller kan tages i betragtning inden for rammerne af Faellesskabets horisontale politikker for de beroerte markeder;

liberaliseringen af indfoerslen, dvs. afskaffelse af samtlige kvantitative restriktioner, boer derfor danne grundlaget for faellesskabsbestemmelserne;

medlemsstaterne boer underrette Kommissionen om enhver fare, der maatte opstaa som foelge af udviklingen i indfoerslen, og som kunne goere det noedvendigt at traeffe beskyttelsesforanstaltninger;

Kommissionen boer i saa fald undersoege vilkaarene for og udviklingen i indfoerslen, de forskellige oekonomiske og handelsmaessige forhold samt i givet fald, hvilke foranstaltninger der boer traeffes;

det kan vise sig noedvendigt at indfoere faellesskabstilsyn med en del af denne indfoersel;

det kan vise sig, at det er mere hensigtsmaessigt at anvende tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, der er begraenset til en eller flere af Faellesskabets regioner, end foranstaltninger, der gaelder i hele Faellesskabet; disse foranstaltninger boer dog kun tillades, hvis der ikke foreligger alternative loesninger, og skal vaere rent undtagelsesvise; det skal sikres, at disse foranstaltninger bliver midlertidige og griber mindst muligt ind i det indre marked;

ved gennemfoerelsen af faellesskabstilsyn boer de paagaeldende varer kun kunne overgaa til fri omsaetning mod forelaeggelse af et importdokument, der opfylder ensartede kriterier; dette dokument skal paa importoerens blotte begaering paategnes af medlemsstaternes myndigheder inden for en vis frist, uden at dette dog giver importoeren nogen ret til indfoersel; dokumentet boer saaledes kun anvendes, indtil der foretages aendring i importordningen;

det er i Faellesskabets interesse, at medlemsstaterne og Kommissionen i videst mulige omfang udveksler resultaterne af faellesskabstilsynet;

det paahviler Kommissionen og Raadet under hensyn til de bestaaende internationale forpligtelser at traeffe afgoerelse om de beskyttelsesforanstaltninger, der er noedvendige af hensyn til Faellesskabets interesser; beskyttelsesforanstaltninger over for et land, der er kontraherende part i GATT, kan derfor kun komme i betragtning, saafremt den paagaeldende vare indfoeres i Faellesskabet i saa staerkt foroegede maengder og paa saadanne vilkaar, at den forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade for faellesskabsproducenter af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer, medmindre de internationale forpligtelser tillader en afvigelse fra denne regel;

erfaringerne har vist, at det er noedvendigt at fastsaette mere praecise kriterier for vurderingen af eventuel skade og at indfoere en undersoegelsesprocedure, uden at dette dog udelukker, at Kommissionen i hastende tilfaelde selv kan traeffe de fornoedne foranstaltninger;

der boer med henblik herpaa fastsaettes mere detaljerede bestemmelser om ivaerksaettelse af undersoegelser, om den noedvendige kontrol og efterproevning, om hoering af de beroerte parter, om behandling af de modtagne oplysninger og om kriterierne for vurdering af skaden;

denne forordnings bestemmelser vedroerende undersoegelser beroerer hverken faellesskabsreglerne eller de nationale regler vedroerende forretningshemmeligheder;

det er ligeledes noedvendigt at fastsaette tidsfrister for, hvornaar der kan ivaerksaettes undersoegelser, og hvornaar der eventuelt kan traeffes foranstaltninger, saa det sikres, at afgoerelser herom traeffes hurtigt med henblik paa at oege retssikkerheden for de beroerte oekonomiske beslutningstagere;

af hensyn til ensartede regler for indfoersel er det noedvendigt, at de formaliteter, som importoererne skal opfylde, forenkles og goeres identiske, uanset hvor varerne fortoldes; det er derfor hensigtsmaessigt, at eventuelle formaliteter opfyldes ved hjaelp af formularer, som er i overensstemmelse med den model, der findes i bilaget til denne forordning;

de importdokumenter, der udstedes inden for rammerne af Faellesskabets tilsynsordninger, skal have gyldighed i hele Faellesskabet, uanset i hvilken medlemsstat de udstedes;

de tekstilvarer, der henhoerer under forordning (EF) nr. 517/94 af 7. marts 1994 om den faelles ordning for indfoersel af tekstilvarer fra en raekke tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke faellesskabsregler for indfoersel (2), er baade paa faellesskabsplan og paa internationalt plan underlagt en saerskilt behandling; de boer derfor udelukkes fuldstaendigt fra denne forordnings anvendelsesomraade;

bestemmelserne i denne forordning finder anvendelse med forbehold af artikel 77, 81, 244, 249 og 280 i akten om Spaniens og Portugals tiltraedelse;

under disse omstaendigheder boer forordning (EOEF) nr. 288/82 ophaeves -

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

AFSNIT I Almindelige principper

Artikel 1

1. Denne forordning gaelder for indfoersel af varer, som henhoerer under traktaten, og som har oprindelse i tredjelande, med undtagelse af

- tekstilvarer, som er omfattet af forordning (EF) nr. 517/94

- varer med oprindelse i visse tredjelande, der er opfoert i forordning (EF) nr. 519/94 om den faelles ordning for indfoersel fra visse tredjelande.

2. Indfoersel i Faellesskabet af de i stk. 1 omhandlede varer er fri og saaledes ikke undergivet kvantitative restriktioner, med forbehold af de foranstaltninger, der kan traeffes i henhold til afsnit V.

AFSNIT II Faellesskabsprocedure for underretning og konsultation

Artikel 2

Saafremt udviklingen i indfoerslerne goer det noedvendigt at anvende tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, underretter medlemsstaterne Kommissionen herom. Denne underretning skal omfatte tilgaengeligt bevismateriale, der fastlaegges paa grundlag af de kriterier, der er defineret i artikel 8. Kommissionen sender straks alle medlemsstaterne disse oplysninger.

Artikel 3

Konsultationer kan indledes paa en medlemsstats anmodning eller paa Kommissionens initiativ. De skal finde sted inden for otte arbejdsdage, efter at Kommissionen har modtaget den i artikel 2 naevnte underretning, og i alle tilfaelde forud for indfoerelse af nogen form for faellesskabsforanstaltning om tilsyn eller beskyttelse.

Artikel 4

1. Konsultationerne finder sted i et raadgivende udvalg, i det foelgende benaevnt »udvalget«, bestaaende af repraesentanter for hver medlemsstat og med Kommissionens repraesentant som formand.

2. Udvalget traeder sammen efter indkaldelse fra formanden; denne sender hurtigst muligt medlemsstaterne alle relevante oplysninger.

3. Konsultationerne vedroerer navnlig:

a) vilkaarene for og udviklingen i indfoerslen samt de forskellige oekonomiske og handelsmaessige forhold vedroerende den paagaeldende vare;

b) de foranstaltninger, der eventuelt boer traeffes.

4. Konsultationerne kan om fornoedent foretages skriftligt. I saa fald underretter Kommissionen medlemsstaterne, som inden for en af Kommissionen fastsat frist paa mellem fem og otte arbejdsdage kan afgive deres udtalelse eller anmode om mundtlig konsultation.

AFSNIT III Faellesskabsprocedure for undersoegelse

Artikel 5

1. Bliver det efter konsultationer klart for Kommissionen, at der foreligger tilstraekkelige beviser til at ivaerksaette en undersoegelse, skal Kommissionen:

a) senest en maaned efter at have modtaget en underretning fra en medlemsstat ivaerksaette en undersoegelse og offentliggoere en meddelelse herom i De Europaeiske Faellesskabers Tidende; meddelelsen skal indeholde et sammendrag af de modtagne oplysninger og oplysning om, at alle relevante oplysninger skal meddeles Kommissionen; endvidere angives der deri en frist for de beroerte parter til skriftligt at give deres mening til kende og forelaegge oplysninger, hvis der skal tages hensyn hertil under undersoegelsen; der skal ogsaa angives en frist, inden for hvilken de beroerte parter kan anmode om at blive hoert mundtligt af Kommissionen i overensstemmelse med stk. 4

b) indlede undersoegelsen i samarbejde med medlemsstaterne.

2. Kommissionen indhenter alle noedvendige oplysninger, og saafremt den efter samraad med udvalget skoenner det hensigtsmaessigt, undersoeger og efterproever den disse oplysninger hos importoerer, handlende, repraesentanter, producenter samt erhvervssammenslutninger og -organisationer.

Kommissionen bistaas i denne opgave af personale fra den medlemsstat, paa hvis omraade undersoegelserne finder sted, saafremt den paagaeldende medlemsstat har fremsat oenske derom.

De beroerte parter, som har rettet henvendelse i overensstemmelse med stk. 1, litra a), har ligesom repraesentanter for eksportlandet adgang til alle de oplysninger, der er stillet til raadighed for Kommissionen som led i undersoegelsen, bortset fra interne dokumenter, der er udarbejdet af Faellesskabets eller medlemsstaternes myndigheder, for saa vidt disse oplysninger har betydning for varetagelsen af de paagaeldendes interesser, de ikke er fortrolige efter betydningen i artikel 7, og Kommissionen anvender dem i undersoegelsen. Med henblik herpaa indgiver parterne en skriftlig anmodning til Kommissionen med oplysning om, hvilket materiale de oensker.

3. Medlemsstaterne giver Kommissionen, paa dennes anmodning og ifoelge bestemmelser, som denne fastsaetter, alle de oplysninger, som de raader over, vedroerende udviklingen paa markedet for den vare, der omfattes af undersoegelsen.

4. Kommissionen kan hoere de beroerte parter. Disse parter skal hoeres, hvis de skriftligt har anmodet herom inden for den frist, der er fastsat i den meddelelse, som er offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende, og hvis de godtgoer, at de faktisk vil kunne blive beroert af resultatet af undersoegelserne, samt at der er saerlige aarsager til at hoere dem mundtligt.

5. Saafremt oplysningerne ikke gives inden for den frist, der er fastsat i denne forordning eller af Kommissionen i henhold til denne forordning, eller undersoegelsen hindres i vaesentlig grad, kan der drages konsultationer paa grundlag af de disponible oplysninger. Hvis Kommissionen finder, at en involveret part eller en tredjepart har indgivet falske eller vildledende oplysninger, kan den se bort fra dem og bruge de oplysninger, den raader over.

6. Saafremt Kommissionen efter den i stk. 1 naevnte hoering finder, at der ikke foreligger tilstraekkelige beviser til at ivaerksaette en undersoegelse, underretter den medlemsstaterne om sin afgoerelse inden en maaned efter at have modtaget medlemsstaternes oplysninger.

Artikel 6

1. Naar undersoegelsen er afsluttet, forelaegger Kommissionen en rapport om resultaterne heraf for udvalget.

2. Finder Kommissionen senest ni maaneder efter ivaerksaettelsen af undersoegelsen, at faellesskabstilsyn eller -beskyttelse ikke er noedvendigt, afsluttes undersoegelsen, efter udvalget er blevet hoert, inden for en maaned. Beslutningen om at afslutte undersoegelsen offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende sammen med de vaesentligste konklusioner af undersoegelsen og en kortfattet begrundelse for beslutningen.

3. Finder Kommissionen det noedvendigt at traeffe foranstaltninger med henblik paa faellesskabstilsyn eller -beskyttelse, traeffer den de i afsnit IV og V omhandlede afgoerelser senest ni maaneder, efter at undersoegelsen er blevet ivaerksat. Denne frist kan undtagelsesvis forlaenges med hoejst to maaneder; i saa fald offentliggoer Kommissionen en meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende om, hvor meget fristen er forlaenget og en kortfattet begrundelse herfor.

4. Bestemmelserne i dette afsnit er ikke til hinder for, at der til enhver tid kan traeffes tilsynsforanstaltninger i henhold til artikel 9 til 13 eller, saafremt en kritisk situation kraever oejeblikkelig indgriben, da enhver forsinkelse ville forvolde en vanskeligt genoprettelig skade, beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 14 til 16.

Kommissionen traeffer oejeblikkelig saadanne undersoegelsesforanstaltninger, som den endnu finder noedvendige. Resultaterne af undersoegelsen danner grundlag for en eventuel revision af de trufne foranstaltninger.

Artikel 7

1. De oplysninger, der modtages i medfoer af denne forordning, maa kun anvendes til det formaal, hvortil de er indhentet.

2. a) Raadet, Kommissionen og medlemsstaterne, herunder disses personale, maa ikke videregive oplysninger, som de har modtaget i medfoer af denne forordning, og som ifoelge deres natur er fortrolige eller er meddelt fortroligt, medmindre den part, der har givet oplysningerne, udtrykkeligt har givet tilladelse dertil.

b) Enhver anmodning om fortrolig behandling skal angive aarsagerne til, at oplysningerne boer behandles fortroligt.

Viser det sig imidlertid, at en anmodning om fortrolig behandling er ubegrundet, og vil den, der har givet oplysningerne, ikke offentliggoere dem eller give tilladelse til, at de videregives generelt eller i form af et sammendrag, kan der ses bort fra de paagaeldende oplysninger.

3. Under alle omstaendigheder betragtes oplysninger som fortrolige, saafremt videregivelsen af dem vil kunne have betydelige negative foelger for den, der har afgivet oplysningerne, eller som er ophavsmand til dem.

4. De foregaaende stykker er ikke til hinder for, at Faellesskabets myndigheder tager hensyn til generelle oplysninger og navnlig begrundelserne for de afgoerelser, der er truffet i henhold til denne forordning. Disse myndigheder tager imidlertid hensyn til de beroerte parters berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke roebes.

Artikel 8

1. Undersoegelsen af importvilkaarene og -udviklingen samt af den deraf foelgende alvorlige skade eller fare for alvorlig skade for faellesskabsproducenterne omfatter bl.a. foelgende faktorer:

a) omfanget af indfoerslen, navnlig hvis denne er steget betydeligt enten i absolutte tal eller i forhold til produktionen eller forbruget i Faellesskabet

b) priserne paa indfoerslen, navnlig hvis der tilbydes en betydelig lavere pris i forhold til prisen for en tilsvarende vare i Faellesskabet

c) foelgevirkningerne heraf for Faellesskabets producenter af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer vurderet paa baggrund af tendenserne i visse oekonomiske faktorer saasom:

- produktion

- kapacitetsudnyttelse

- lagre

- salg

- markedsandel

- priser (dvs. udoevelse af pristryk eller hindring af prisstigninger, som ellers ville have fundet sted)

- fortjeneste

- forrentning af investeret kapital

- likviditet

- beskaeftigelse.

2. Hvis der paaberaabes fare for alvorlig skade, skal Kommissionen endvidere undersoege, om det er sandsynligt, at en bestemt situation udvikler sig til en faktisk skade. Der kan i den forbindelse tages hensyn til faktorer som:

a) stigningstakten i udfoerslen til Faellesskabet

b) oprindelses- eller eksportlandets allerede bestaaende eksportkapacitet eller en saadan kapacitet, der vil kunne udnyttes inden for en overskuelig fremtid, samt sandsynligheden for, at den deraf foelgende udfoersel vil gaa til Faellesskabet.

AFSNIT IV Tilsynsforanstaltninger

Artikel 9

1. Saafremt markedsudviklingen for en vare med oprindelse i et af de i denne forordning naevnte tredjelande truer med at volde skade for faellesskabsproducenter af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer, kan indfoerslen af denne vare, saafremt Faellesskabets interesser kraever det, underlaegges henholdsvis:

a) et efterfoelgende faellesskabstilsyn, som gennemfoeres efter bestemmelserne i den i stk. 2 omhandlede afgoerelse,

eller

b) et forudgaaende faellesskabstilsyn, som gennemfoeres efter artikel 10.

2. Afgoerelsen om at indfoere tilsyn traeffes af Kommissionen efter proceduren i artikel 14, stk. 5 og 6.

3. Tilsynsforanstaltningernes gyldighedsperiode er begraenset. Medmindre andet fastsaettes, udloeber den ved slutningen af andet halvaar efter det halvaar, i loebet af hvilket foranstaltningerne blev truffet.

Artikel 10

1. Varer, der er underlagt forudgaaende faellesskabstilsyn, maa kun bringes i fri omsaetning mod forelaeggelse af et importdokument. Dette dokument paategnes omkostningsfrit af den af medlemsstaterne udpegede kompetente myndighed for alle oenskede maengder inden for en frist paa hoejst fem arbejdsdage, efter at den kompetente nationale myndighed har modtaget en anmeldelse fra enhver faellesskabsimportoer, uanset hvor i Faellesskabet denne er etableret. Denne anmeldelse anses for modtaget af den kompetente nationale myndighed senest tre arbejdsdage efter indgivelsen, medmindre andet bevises.

2. Importdokumentet og importoerens anmeldelse indgives paa en formular, der svarer til modellen i bilaget.

Ud over ovennaevnte oplysninger kan der kraeves yderligere oplysninger. Disse skal vaere naevnt i afgoerelsen om at indfoere tilsyn.

3. Importdokumentet er gyldigt i hele Faellesskabet, uanset i hvilken medlemsstat det er udstedt.

4. Hvis enhedsprisen ved den paagaeldende forretning er mindre end 5 % hoejere end den i importdokumentet angivne pris, eller de til indfoersel frembudte varers vaerdi eller maengde overstiger den i importdokumentet angivne vaerdi eller maengde med mindre end 5 % i alt, er dette dog ikke til hinder for, at en vare overgaar til fri omsaetning. Kommissionen kan efter at have gjort sig bekendt med de i udvalget fremkomne synspunkter og under hensyn til varernes beskaffenhed og de oevrige naermere enkeltheder i forbindelse med de paagaeldende forretninger fastsaette en anden procentsats, som dog normalt ikke maa overstige 10 %.

5. Importdokumentet kan kun anvendes, saa laenge importliberaliseringsordningen er i kraft for de paagaeldende forretninger. Det kan under ingen omstaendigheder anvendes efter udloebet af den periode, der er fastlagt samtidig med indfoerelsen af tilsynet, efter samme procedure og under hensyn til varernes beskaffenhed og de oevrige naermere enkeltheder i forbindelse med disse forretninger.

6. Saafremt den i henhold til artikel 9 trufne afgoerelse indeholder bestemmelse herom, skal oprindelsesstatus for varer under faellesskabstilsyn dokumenteres med et oprindelsescertifikat. Bestemmelserne i dette stykke beroerer ikke andre bestemmelser vedroerende forelaeggelse af et saadant certifikat.

7. Saafremt en vare, der er underlagt forudgaaende faellesskabstilsyn, er genstand for en regional beskyttelsesforanstaltning i en medlemsstat, kan den importtilladelse, der gives af denne medlemsstat, traede i stedet for importdokumentet.

Artikel 11

Er indfoersel af en vare ikke underlagt forudgaaende faellesskabstilsyn senest otte arbejdsdage efter konsultationernes afslutning, kan Kommissionen efter artikel 16 indfoere et tilsyn, der er begraenset til indfoersel til en eller flere af Faellesskabets regioner.

Artikel 12

1. Varer, der er underlagt regionalt tilsyn, maa kun bringes i fri omsaetning i den paagaeldende region mod forelaeggelse af et importdokument. Dette dokument paategnes omkostningsfrit af den kompetente myndighed, som de(n) paagaeldende medlemsstat(er) har udpeget, for alle oenskede maengder inden for en frist paa hoejst fem arbejdsdage, efter at den kompetente nationale myndighed har modtaget en anmeldelse fra en faellesskabsimportoer, uanset hvor i Faellesskabet denne er etableret. Denne anmeldelse anses for modtaget af den kompetente nationale myndighed senest tre arbejdsdage efter indgivelsen, medmindre andet bevises. Dokumentet kan kun anvendes, saa laenge importliberaliseringsordningen er i kraft for de paagaeldende forretninger.

2. Importdokumentet og importoerens anmeldelse indgives paa en formular, der svarer til modellen i bilaget.

Der kan herudover kraeves yderligere oplysninger. Disse skal i saa fald vaere naevnt i afgoerelsen om indfoerelse af tilsyn.

Artikel 13

1. Saafremt der er indfoert faellesskabstilsyn eller regionalt tilsyn underretter medlemsstaterne inden for de foerste ti dage af hver maaned Kommissionen om foelgende:

a) ved forudgaaende tilsyn: de maengder og de paa grundlag af cifpriserne beregnede beloeb, for hvilke der i den foregaaende periode er udstedt eller paategnet importdokumenter

b) i alle tilfaelde: de indfoersler, som har fundet sted i perioden forud for den under litra a) naevnte periode.

Oplysningerne fra medlemsstaterne opdeles paa varer og lande.

Der kan traeffes andre bestemmelser samtidig med indfoerelsen af tilsyn og efter samme procedure.

2. Hvis varernes beskaffenhed eller saerlige omstaendigheder goer det noedvendigt, kan Kommissionen paa anmodning af en medlemsstat eller paa eget initiativ aendre hyppigheden for afgivelse af oplysninger.

3. Kommissionen underretter medlemsstaterne herom.

AFSNIT V Beskyttelsesforanstaltninger

Artikel 14

1. Saafremt en vare indfoeres i Faellesskabet i saa staerkt oegede maengder og/eller paa saadanne vilkaar, at det forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade for faellesskabsproducenter af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer, kan Kommissionen, for at beskytte Faellesskabets interesser, paa anmodning af en medlemsstat eller paa eget initiativ

a) afkorte gyldighedsfristen for de importdokumenter som omhandlet i artikel 10, der paategnes efter denne afgoerelses ikrafttraeden

b) aendre importbestemmelserne for den paagaeldende vare, saa den kun kan overgaa til fri omsaetning mod forelaeggelse af en importtilladelse, der udstedes efter retningslinjer og inden for rammer, som Kommissionen fastlaegger.

De i litra a og b) naevnte foranstaltninger finder straks anvendelse.

2. Ved fastsaettelsen af et kontingent skal der saerlig tages hensyn til:

- interessen i saa vidt muligt at opretholde traditionelle handelsforbindelser

- maengden af varer udfoert i medfoer af kontrakter, der er indgaaet paa normale betingelser foer ikrafttraedelsen af en beskyttelsesforanstaltning som omhandlet i afsnit V, hvis disse kontrakter af den paagaeldende medlemsstat er blevet anmeldt over for Kommissionen

- at gennemfoerelsen af det maal, der tilstraebes med indfoerelsen af kontingentet, ikke maa bringes i fare.

3. a) De i denne artikel naevnte foranstaltninger finder anvendelse paa alle varer, der overgaar til fri omsaetning efter foranstaltningernes ikrafttraeden. I overensstemmelse med artikel 16 kan de begraenses til en eller flere af Faellesskabets regioner.

b) Disse foranstaltninger er dog ikke til hinder for, at varer, der er undervejs til Faellesskabet, overgaar til fri omsaetning, hvis det ikke er muligt at aendre deres bestemmelsessted, og at varer, som i henhold til artikel 9 og 10 kun kan overgaa til fri omsaetning mod forelaeggelse af et importdokument, faktisk ledsages af et saadant dokument.

4. Saafremt Kommissionens indgriben sker paa anmodning af en medlemsstat, skal Kommissionen tage stilling senest fem arbejdsdage efter modtagelsen af anmodningen.

5. Enhver afgoerelse, Kommissionen traeffer i henhold til denne artikel, meddeles Raadet og medlemsstaterne. Enhver medlemsstat kan inden en maaned efter datoen for meddelelsen indbringe afgoerelsen for Raadet.

6. Indbringer en medlemsstat den af Kommissionen trufne afgoerelse for Raadet, kan Raadet med kvalificeret flertal bekraefte, aendre eller ophaeve Kommissionens afgoerelse.

Saafremt Raadet ikke senest 3 maaneder efter, at sagen er blevet indbragt for det, har truffet en afgoerelse, betragtes Kommissionens foranstaltning som ophaevet.

Artikel 15

1. Hvis Faellesskabets interesser kraever det, kan Raadet med kvalificeret flertal paa forslag af Kommissionen traeffe passende foranstaltninger:

a) for at forhindre, at en vare indfoeres i Faellesskabet i saa staerkt foroegede maengder og/eller paa saadanne vilkaar, at det forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade for faellesskabsproducenter af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer

b) for at muliggoere udoevelse og opfyldelse af Faellesskabets eller alle dets medlemsstaters rettigheder og forpligtelser paa internationalt plan, saerlig med hensyn til handelen med basisprodukter.

2. Artikel 14, stk. 2 og 3, finder anvendelse.

Artikel 16

Hvis det isaer paa grundlag af de i artikel 8 i denne forordning omhandlede faktorer konstateres, at betingelserne for at traeffe de i artikel 9 og 14 fastsatte foranstaltninger er til stede i en eller flere regioner i Faellesskabet, kan Kommissionen efter at have undersoegt alternative loesninger undtagelsesvis tillade tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, der er begraenset til denne region eller disse regioner, hvis den finder, at foranstaltninger paa dette niveau er mere velegnede end foranstaltninger, der gaelder i hele Faellesskabet.

Foranstaltningerne skal vaere midlertidige og forstyrre det indre marked mindst muligt.

De traeffes efter bestemmelserne i henholdsvis artikel 9 og 14.

Artikel 17

1. I det tidsrum, i hvilket der anvendes tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med afsnit IV og V, finder der konsultationer sted med udvalget paa anmodning af en medlemsstat eller paa Kommissionens initiativ for at

a) gennemgaa virkningerne af de paagaeldende foranstaltninger

b) undersoege, om det fortsat er noedvendigt at opretholde foranstaltningerne.

2. Saafremt Kommissionen efter de i stk. 1 naevnte konsultationer finder, at de i artikel 9, 11, 14, 15 og 16 omhandlede tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger boer ophaeves eller aendres, foelger den nedenstaaende procedure:

a) Kommissionen forelaegger Raadet forslag om at ophaeve eller aendre foranstaltningerne, for saa vidt Raadet har truffet afgoerelse om disse. Raadet traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal

b) Kommissionen aendrer eller ophaever i de oevrige tilfaelde Faellesskabets beskyttelsesforanstaltninger og tilsynsforanstaltningerne.

Saafremt denne afgoerelse vedroerer regionale tilsynsforanstaltninger, anvendes den fra den sjette dag efter datoen for dens offentliggoerelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

AFSNIT VI Afsluttende bestemmelser

Artikel 18

1. Denne forordning er ikke til hinder for overholdelsen af forpligtelser, som foelger af saerlige regler, der er fastsat i aftaler indgaaet mellem Faellesskabet og tredjelande.

2. a) Med forbehold af andre faellesskabsbestemmelser er denne forordning ikke til hinder for, at medlemsstaterne vedtager eller anvender:

i) forbud, kvantitative restriktioner eller tilsynsforanstaltninger, der er begrundet i hensynet til den offentlige saedelighed, den offentlige orden, den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, bevarelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkaeologisk vaerdi, eller beskyttelse af industriel og kommerciel ejendomsret

ii) saerlige valutabestemmelser

iii) regler indfoert i medfoer af internationale aftaler i overensstemmelse med traktaten.

b) Medlemsstaterne underretter Kommissionen om foranstaltninger eller formaliteter, der skal indfoeres eller aendres i henhold til dette stykke. I yderst hastende tilfaelde underrettes Kommissionen om de paagaeldende nationale foranstaltninger eller formaliteter straks efter deres vedtagelse.

Artikel 19

1. Denne forordning er ikke til hinder for anvendelse af de faelles markedsordninger for landbrugsprodukter, faellesskabsbestemmelser eller deraf afledte nationale administrative bestemmelser eller de saerlige ordninger, der er vedtaget i henhold til traktatens artikel 235 for varer fremstillet ved forarbejdning af landbrugsprodukter; den finder anvendelse i tilslutning hertil.

2. Artikel 9 til 13 og artikel 17 finder dog ikke anvendelse paa varer, som er omfattet af de i stk. 1 naevnte ordninger, og for hvilke faellesskabsordningen vedroerende samhandelen med tredjelande kraever forelaeggelse af en importlicens eller et andet importdokument.

Artikel 14, 16 og 17 finder ikke anvendelse paa varer, for hvilke der i faellesskabsordningen vedroerende samhandelen med tredjelande er fastsat bestemmelser om anvendelse af kvantitative importrestriktioner.

Artikel 20

Indtil den 31. december 1995 kan Spanien og Portugal opretholde kvantitative restriktioner for landbrugsprodukter efter artikel 77, 81, 244, 249 og 280 i tiltraedelsesakten.

Artikel 21

Forordning (EOEF) nr. 288/82 ophaeves. Henvisninger til den ophaevede forordning betragtes som henvisninger til naervaerende forordning.

Artikel 22

Denne forordning traeder i kraft paa datoen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

Den anvendes fra 15. marts 1994.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 7. marts 1994.

Paa Raadets vegne

Th. PANGALOS

Formand

(1) EFT nr. L 35 af 9. 2. 1982, s. 1. Forordningen er senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2875/92 (EFT nr. L 287 af 2. 10. 1992, s. 1).

(2) Se side 1 i denne Tidede.

BILAG

Liste over angivelserne i rubrikkerne i tilsynsdokumentet TILSYNSDOKUMENT

1. Ansoeger (navn, fuldstaendig adresse, land)

2. Indgangsnummer

3. Afsender (navn, adresse, land)

4. Kompetent udstedende myndighed (navn og adresse)

5. Klarerer (navn og adresse)

6. Sidste gyldighedsdag

7. Oprindelsesland

8. Afsendelsesland

9. Sted og dato for indfoersel

10. Henvisning til den forordning (EF), ved hvilken tilsynet er indfoert

11. Varebeskrivelse, maerker og numre, kollienes antal og art

12. Varekode (KN)

13. Bruttovaegt (kg)

14. Nettovaegt (kg)

15. Supplerende enheder

16. Cif-vaerdien i ecu ved EF's graense

17. Supplerende bemaerkninger

18. Ansoegers bekraeftelse:

Undertegnede bekraefter hermed, at de i denne ansoegning afgivne oplysninger er rigtige og afgivet i god tro.

Dato og sted

(Underskrift) (Stempel)

19. Den kompetente myndigheds paategning

Dato

Underskrift Stempel

Original til ansoegeren

Genpart til den kompetente myndighed

EUROPAEISKE FAELLESSKAB TILSYNSDOKUMENT

1. Ansoeger (navn, fuldstaendig adresse, land) 2. Indgangsnummer

3. Afsender (navn, adresse, land) 4. Kompetent udstedende myndighed (navn og adresse)

5. Klarerer (navn og adresse) 6. Sidste gyldighedsdag

7. Oprindelsesland 8. Afsendelsesland

9. Sted og dato for indfoersel 10. Henvisning til den forordning (EF), ved hvilken tilsynet er indfoert

11. Varebeskrivelse, maerker og numre, kolliens antal og art 12. Varekode (KN)

13. Bruttovaegt (kg)

14. Nettovaegt (kg)

15. Supplerende enheder

16. Cif-vaerdien i ecu ved EF's graense

17. Supplerende bemaerkninger

18. Ansoegers bekraeftelse:

Undertegnede bekraefter hermed, at de i denne ansoegning afgivne oplysninger er rigtige og afgivet i god tro.

19. Den kompetente myndigheds paategning Sted og dato

Dato

Underskrift Stempel

(Underskrift) (Stempel)

1 Original til ansoegeren 1

EUROPAEISKE FAELLESSKAB TILSYNSDOKUMENT

1. Ansoeger (navn, fuldstaendig adresse, land) 2. Indgangsnummer

3. Afsender (navn, adresse, land) 4. Kompetent udstedende myndighed (navn og adresse)

5. Klarerer (navn og adresse) 6. Sidste gyldighedsdag

7. Oprindelsesland 8. Afsendelsesland

9. Sted og dato for indfoersel 10. Henvisning til den forordning (EF), ved hvilken tilsynet er indfoert

11. Varebeskrivelse, maerker og numre, kolliens antal og art 12. Varekode (KN)

13. Bruttovaegt (kg)

14. Nettovaegt (kg)

15. Supplerende enheder

16. Cif-vaerdien i ecu ved EF's graense

17. Supplerende bemaerkninger

18. Ansoegers bekraeftelse:

Undertegnede bekraefter hermed, at de i denne ansoegning afgivne oplysninger er rigtige og afgivet i god tro.

19. Den kompetente myndigheds paategning Sted og dato

Dato

Underskrift Stempel

(Underskrift) (Stempel)

2 Genpart til den kompetente myndighed 2

Top