Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31975R0897

    Rådets Forordning (EØF) nr. 897/75 af 18. marts 1975 om indgåelse af en supplettende protokol til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Island

    EFT L 106 af 26.4.1975, p. 7–7 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1975/897/oj

    Related international agreement

    31975R0897

    Rådets Forordning (EØF) nr. 897/75 af 18. marts 1975 om indgåelse af en supplettende protokol til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Island

    EF-Tidende nr. L 106 af 26/04/1975 s. 0007 - 0007
    den finske specialudgave: kapitel 2 bind 2 s. 0045
    den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 7 s. 0009
    den svenske specialudgave: kapitel 2 bind 2 s. 0045
    den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 5 s. 0161
    den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 5 s. 0161


    ++++

    RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 897/75

    af 18 . marts 1975

    om indgaaelse af en supplerende protokol til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Island

    RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,

    under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og

    ud fra foelgende betragtning :

    Som foelge af at Norge ikke har tiltraadt De europaeiske Faellesskaber , boer der indgaas en supplerende protokol til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Island -

    UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

    Artikel 1

    Paa Faellesskabets vegne indgaas den supplerende protokol til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Island .

    Protokollens tekst er knyttet som bilag til denne forordning .

    Artikel 2

    Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person , der er befoejet til at underskrive den i artikel 1 omhandlede protokol , og til at overdrage ham den noedvendige fuldmagt til at forpligte Faellesskabet ( 1 ) .

    Artikel 3

    Denne forordning traeder i kraft den 1 . maj 1975 .

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

    Udfaerdiget i Bruxelles , den 18 . marts 1975 .

    Paa Raadets vegne

    R . RYAN

    Formand

    ( 1 ) Datoen for denne protokols undertegnelse vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .

    SUPPLERENDE PROTOKOL

    til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Island

    DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB

    paa den ene side ,

    REPUBLIKKEN ISLAND

    paa den anden side ,

    ER ENIGE OM at foretage foelgende aendringer i deres overenskomst af 22 . juli 1972 :

    Artikel 1

    Overenskomsten aendres saaledes :

    1 . i artikel 3 , stk . 4 , foerste afsnit aendres " protokol nr . 1 " til : " protokol nr . 1 og 2 " ; i samme stykke andet afsnit udgaar saetningen : " , der er opstillet og vedtaget under konferencen mellem De europaeiske Faellesskaber og kongeriget Danmark , Irland og kongeriget Norge og Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland " ;

    2 . i artikel 4 , stk . 2 og artikel 5 , stk . 3 , udgaar ordet " , Norge " ;

    3 . i artikel 5 , stk . 3 udgaar saetningen : derer opstillet og vedtaget under konferencen mellem De europaeiske Faellesskaber og kongeriget Danmark , Irland og kongeriget Norge og Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland " ;

    4 . i artikel 37 , foerste afsnit udgaar ordet " , norsk " ;

    5 . i overenskomstens afslutning udgaar foelgende :

    - " Utferdiget i Brussel , tjueandre juli nitten hundre og syttito . " , og

    - " For Raadet for De Europeiske Fellesskap " .

    Artikel 2

    Protokol nr . 1 aendres saaledes :

    1 . i artikel 1 , stk . 3 og 4 og artikel 3 , litra f ) andet afsnit , foerste led , udgaar ordet " , Norge " ;

    2 . i bilag A udgaar ordet " NORGE , " i titlen samt kolonnen " Norge " .

    Artikel 3

    Protokol nr . 2 aendres saaledes :

    1 . i artikel 2 , stk . 1 , litra b ) foerste linje , og litra b ) , i ) , andet led , udgaar ordet " , Norge " ;

    2 . i artikel 2 , stk . 1 , litra b ) , i ) , og stk . 3 udgaar saetningen : " der er oprettet og vedtaget paa konferencen mellem De europaeiske Faellesskaber og kongeriget Danmark , Irland , kongeriget Norge og Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland "

    3 . i artikel 2 , stk . 1 , litra c ) , ii ) udgaar ordet " , Norge " .

    Artikel 4

    Protokol nr . 3 aendres saaledes :

    1 . Artikel 2 , stk . 1 , indledningsafsnittet afsattes saaledes :

    " 1 . I den udstraekning , i hvilken samhandelen mellem Faellesskabet eller Island paa den ene side og Finland , Norge , Portugal , Schweiz , Sverige og Oestrig paa den anden side , saavel som mellem disse seks lande indbyrdes , er ordnet ved overenskomster , hvis regler er identiske med reglerne i denne protokol , gaelder ligeledes foelgende : " ;

    2 . i artikel 2 , stk . 1 , punkt A , indledningsafsnittet og litra a ) samt punkt B , indledningsafsnittet og litra a ) , aendres " fem lande " til " seks lande " ;

    3 . i artikel 7 indsaettes ordet " Norge , " mellem ordene " Finland " og " Portugal " ;

    4 . artikel 23 , stk . 2 og 3 affattes saaledes :

    " 2 . Med forbehold af bestemmelserne i artikel 1 i protokol nr . 2 gaelder , at naar et varecertifikat er udstedt af toldmyndighederne i Danmark eller Det forenede Kongerige for i Island at opnaa de fordele , som foelger af de toldbestemmelser , der er gaeldende i Island , og som er omhandlet i overenskomstens artikel 3 , stk . 1 og artikel 4 , kan de varer , der er indfoert til og anvendt i Danmark eller Det forenede Kongerige , i disse to lande danne grundlag for toldgodtgoerelse eller opnaa toldlettelse i en eller anden form , alene hvis det drejer sig om de i artikel 25 , stk . 1 i denne protokol naevnte varer .

    3 . Med forbehold af bestemmelserne i artikel 1 i protokol nr . 2 gaelder , at naar et varecertifikat er udstedt af toldmyndighederne i Island for i Danmark eller Det forenede Kongerige at opnaa de ferdele , som foelger af de toldbestemmelser , der er gaeldende i disse to lande , og som er omhandlet i overenskomstens artikel 3 , stk . 1 og artikel 4 , kan de varer , der er indfoert til og anvendt i Island , i Island danne grundlag for toldgodtgoerelse eller opnaa toldlettelse i en eller anden form , alene hvis det drejer sig om de i artikel 2k , stk . 1 , i denne protokol naevnte varer . " ;

    5 . i artikel 24 , stk . 2 , tredje led udgaar ordet " Norge , " og i samme stykke , femte led aendres " fem lande " til " seks lande " ;

    6 . i artikel 25 , stk . 1 , som senest aendret ved Den blandede Komité's afgoerelse nr . 9/73 , aendres i litra a ) og b ) , pkt . 2 " fem " til " seks " ;

    7 . i artikel 26 indsaettes ordet " Norge , " mellem ordene " Finland , " og " Sverige " ;

    8 . i artikel 27 , stk . 1 og 2 aendres " fem lande " til " seks lande " ;

    9 . i bilag I udgaar ordet " , Norge " i noterne 10 og 13 .

    Artikel 5

    I protokol nr . 5 udgaar foelgende saetning : " som er udfaerdiget og vedtaget paa konferencen mellem De europaeiske Faellesskaber og kongeriget Danmark , Irland , kongeriget Norge og Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland " .

    Artikel 6

    Protokol nr . 6 aendres saaledes :

    1 . I artikel 1 , stk . 2 , 2 . og 3 . skema udgaar i sidste kolonne ordene " og Norge " ;

    2 . I artikel 1 , stk . 3 , 2 . skema udgaar i sidste kolonne ordet " , Norge " .

    Artikel 7

    I slutakten udgaar foelgende :

    - " Utfertigt i Brussel , tjueandre juli nitten hundre syttito " ,

    - " For Raadet for De Europaeiske Fellesskap " .

    Artikel 8

    Denne supplerende protokol er affattet i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk , tysk og islandsk , og hver af disse tekster har samme gyldighed .

    Top