This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008D0265
2008/265/EC: Decision No 1/2008 of the EU/Switzerland Mixed Committee established by the Agreement concluded between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation concerning the latter’s association in the implementation, application and development of the Schengen acquis of 28 February 2008 amending its Rules of Procedure
2008/265/EF: Afgørelse nr. 1/2008 truffet af Det Blandede udvalg EU-Schweiz nedsat ved aftalen indgået mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om dette lands associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne af 28. februar 2008 om ændring af udvalgets forretningsorden
2008/265/EF: Afgørelse nr. 1/2008 truffet af Det Blandede udvalg EU-Schweiz nedsat ved aftalen indgået mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om dette lands associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne af 28. februar 2008 om ændring af udvalgets forretningsorden
EUT L 83 af 26.3.2008, p. 37–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.3.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 83/37 |
AFGØRELSE Nr. 1/2008 TRUFFET AF DET BLANDEDE UDVALG EU-SCHWEIZ NEDSAT VED AFTALEN INDGÅET MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION, DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DET SCHWEIZISKE FORBUND OM DETTE LANDS ASSOCIERING I GENNEMFØRELSEN, ANVENDELSEN OG UDVIKLINGEN AF SCHENGEN-REGLERNE
af 28. februar 2008
om ændring af udvalgets forretningsorden
(2008/265/EF)
DET BLANDEDE UDVALG HAR —
under henvisning til protokollen (1) mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om dette lands associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne (i det følgende benævnt henholdsvis »protokollen« og »aftalen«), særlig artikel 3 og 4 i protokollen, og
ud fra følgende betragtninger:
Efter undertegnelsen af protokollen skal medlemskabet af Det Blandede Udvalg, der er nedsat ved aftalen, udvides med en repræsentant for Fyrstendømmet Liechtenstein, hvilket skal afspejles i Det Blandede Udvalgs forretningsorden —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Det Blandede Udvalgs forretningsorden, der blev fastsat ved afgørelse nr. 1/2004 af 26. oktober 2004 (2), ændres således:
1) |
Artikel 1 affattes således: »Artikel 1 Det Blandede Udvalg består af repræsentanter for regeringen for Det Schweiziske Forbund (i det følgende benævnt »Schweiz«) og Fyrstendømmet Liechtenstein (i det følgende benævnt »Liechtenstein«), medlemmerne af Rådet for Den Europæiske Union (i det følgende benævnt »Rådet«), og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (i det følgende benævnt »Kommissionen«). Udvalget mødes
|
2) |
I artikel 4 indsættes følgende stykke: »Hvis den liechtensteinske delegation i et tilfælde, som omhandlet i artikel 5, stk. 4, i protokollen, mener, at indholdet af en retsakt eller foranstaltning er af en sådan karakter, at det berører principperne om direkte demokrati, indkaldes der af Liechtenstein eller på dets anmodning til møde i Det Blandede Udvalg på ministerplan inden for tre uger. Det Blandede Udvalg undersøger nøje enhver mulighed for at fortsætte protokollen, især eventuelle alternative løsninger, som den liechtensteinske delegation foreslår. Hvis Det Blandede Udvalg efter en nøje undersøgelse inden for den frist, der er nævnt i artikel 5, stk. 4, i protokollen, ikke accepterer en af disse muligheder, ophører protokollen tre måneder efter udløbet af denne frist.« |
3) |
I artikel 5, stk. 1 og 2, indsættes »og Liechtenstein« efter »repræsentanter for Schweiz«. |
4) |
I artikel 6, stk. 2, indsættes »og Liechtenstein« efter »Schweiz«. |
5) |
Artikel 9, stk. 1, affattes således: »Alle meddelelser fra formanden i henhold til forretningsordenen sendes til den schweiziske mission ved De Europæiske Fællesskaber samt til den liechtensteinske mission ved Den Europæiske Union, EU-medlemsstaternes repræsentationer og Kommissionen.« |
6) |
Artikel 13 affattes således: »Artikel 13 Såfremt en sag er blevet forelagt for Det Blandede Udvalg i henhold til aftalens artikel 7, stk. 4, eller protokollens artikel 5, stk. 4, skal enhver afgørelse i Det Blandede Udvalg om at videreføre aftalen eller protokollen træffes med enstemmighed. Såfremt aftalen eller protokollen bringes til ophør som følge af manglende godkendelse af en retsakt eller en foranstaltning, som ikke finder anvendelse på Irland og/eller Det Forenede Kongerige, kan disse medlemsstaters repræsentanter ikke modsætte sig, at der træffes afgørelse herom med enstemmighed.« |
Artikel 2
Denne afgørelse får virkning fra datoen for vedtagelsen.
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Schweiz og Liechtenstein er ansvarlige for dens officielle offentliggørelse i deres respektive lande.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. februar 2008.
På Det Blandede Udvalgs vegne
D. MATE
Formand
(1) Rådets dokument 16462/06; tilgængeligt på http://register.consilium.europa.eu
(2) EUT C 308 af 14.12.2004, s. 2.