EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0314

Rådets forordning (EF) nr. 314/2004 af 19. februar 2004 om visse restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe

EUT L 55 af 24.2.2004, p. 1–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 29/11/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/314/oj

24.2.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 55/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 314/2004

af 19. februar 2004

om visse restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 60 og 301,

under henvisning til Rådets fælles holdning 2004/161/FUSP af 19. februar 2004 om forlængelse af restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe (1),

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet gav ved fælles holdning 2002/145/FUSP af 18. februar 2002 om restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe (2) udtryk for alvorlig bekymring over situationen i Zimbabwe, særlig med hensyn til Zimbabwes regerings menneskerettighedskrænkelser, som også gælder menings- og foreningsfriheden og retten til fredelig forsamling. På denne baggrund indførte det visse restriktive foranstaltninger, som årligt tages op til fornyet overvejelse. Nogle af de restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe blev gennemført på fællesskabsplan ved Rådets forordning (EF) nr. 310/2002 (3). Nævnte forordnings gyldighedsperiode blev forlænget indtil den 20. februar 2004 ved Rådets forordning (EF) nr. 313/2003 (4).

(2)

Rådet mener stadig, at Zimbabwes regering i alvorlig grad krænker menneskerettighederne. Så længe krænkelserne fortsætter, finder Rådet det derfor nødvendigt at opretholde restriktive foranstaltninger over for Zimbabwes regering og de personer, der i første række har ansvaret for disse krænkelser.

(3)

Ved fælles holdning 2004/161/FUSP forlænges de restriktive foranstaltninger, der er omhandlet i fælles holdning 2002/145/FUSP, således.

(4)

De restriktive foranstaltninger i fælles holdning 2004/161/FUSP omfatter bl.a. forbud mod teknisk bistand, finansieringsmidler og finansiel bistand i forbindelse med militæraktiviteter, forbud mod eksport af udstyr, som kan anvendes til intern undertrykkelse, samt indefrysning af midler, finansielle aktiver og økonomiske ressourcer tilhørende medlemmer af Zimbabwes regering og alle fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som er knyttet til den.

(5)

Disse foranstaltninger hører under traktatens anvendelsesområde, og for at undgå en fordrejning af konkurrencen er der derfor behov for EU-lovgivning til implementering af dem, for så vidt angår Fællesskabets område. Ved Fællesskabets område forstås i denne forordning de af medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder anvendelse, på de betingelser, der er fastsat i traktaten.

(6)

Det er ønskeligt at bringe bestemmelserne vedrørende forbuddet mod teknisk bistand, finansieringsmidler og finansiel bistand i forbindelse med militæraktiviteter og vedrørende indefrysning af midler, finansielle aktiver og økonomiske ressourcer på linje med den seneste praksis.

(7)

Denne forordning ændrer og forlænger de restriktive foranstaltninger i forordning (EF) nr. 310/2002, som den skal træde i stedet for, så snart sidstnævnte udløber —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I denne forordning forstås ved:

a)

»teknisk bistand«: enhver form for teknisk bistand i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling, samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden form for teknisk tjenesteydelse, uanset bistanden ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af viden om drift og færdigheder heri eller konsulentservice. Teknisk bistand omfatter forskellige former for mundtlig bistand

b)

»pengemidler«: finansielle aktiver og midler af enhver art, herunder blandt andet

i)

kontanter, checks, pengefordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter

ii)

indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser

iii)

børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, og herunder også aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter

iv)

renter, udbytter eller andre indtægter eller værdier hidrørende fra aktiver

v)

kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser

vi)

remburser, konnossementer, løsørepantebreve

vii)

dokumenter, der godtgør en interesse i midler eller økonomiske ressourcer

viii)

enhver anden form for eksportfinansieringsinstrumenter

c)

»indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver bevægelse, overførsel, ændring, brug af eller omgang med pengemidler på en hvilken som helst måde, som vil føre til en ændring med hensyn til omfang, beløb, placering, ejerforhold, besiddelse, art eller formål, eller en hvilken som helst anden ændring, som vil gøre det muligt at anvende de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning

d)

»økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, og såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan benyttes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser

e)

»indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at sådanne aktiver på nogen måde anvendes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder også ved salg, leje eller pantsætning.

Artikel 2

Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at yde, sælge, levere eller overføre teknisk bistand i forbindelse med militære aktiviteter og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af våben og af alle typer dertil knyttet materiel, herunder våben og ammunition, militærkøretøjer og -udstyr, paramilitært udstyr samt reservedele hertil, til enhver person, enhed eller organ i eller til brug i Zimbabwe

b)

direkte eller indirekte at stille finansieringsmidler eller finansiel bistand til rådighed til militære aktiviteter, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring, for nogen form for salg, levering, overførsel eller eksport af våben og beslægtet udstyr til enhver person, enhed eller organ i eller til brug i Zimbabwe

c)

bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til virkning at fremme de i litra a) og b) omhandlede aktiviteter.

Artikel 3

Det er forbudt:

a)

bevidst og forsætligt, direkte eller indirekte at sælge, levere, eksportere eller fremsende udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, og som er opført på listen i bilag I, uanset om det har oprindelse i Fællesskabet eller ej, til enhver fysisk eller juridisk person, enhed eller organ i eller til brug i Zimbabwe

b)

direkte eller indirekte at yde, sælge, levere eller overføre teknisk bistand i tilknytning til det udstyr, der er omhandlet i litra a), til enhver fysisk eller juridisk person, enhed eller organ i eller til brug i Zimbabwe

c)

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til det udstyr, der er omhandlet i litra a), til enhver fysisk eller juridisk person, enhed eller organ i eller til brug i Zimbabwe

d)

bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til følge at fremme de i litra a), b) og c), omhandlede aktiviteter.

Artikel 4

1.   Uanset artikel 2 og 3 kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som er anført i bilag II, tillade

a)

levering af finansieringsmidler og finansiel bistand og teknisk bistand i forbindelse med:

i)

militært udstyr, som ikke er bestemt til at dræbe, og som udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug, eller til De Forenede Nationers, Den Europæiske Unions og Fællesskabets programmer for institutionsopbygning

ii)

materiel, der er bestemt til Den Europæiske Unions og De Forenede Nationers krisestyringsoperationer

b)

salg, leverancer, overførsel eller eksport af udstyr, der er anført i bilag I, og som udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug, samt levering af finansieringsmidler og finansiel bistand og teknisk bistand i forbindelse med disse operationer.

2.   Der gives ingen tilladelser for aktiviteter, som allerede har fundet sted.

Artikel 5

Artikel 2 og 3 finder ikke anvendelse på beskyttelsesbeklædning, herunder skudsikre veste og militærhjelme, der midlertidigt udføres til Zimbabwe af personel fra FN, EU, Fællesskabet eller dets medlemsstater, repræsentanter for medierne, humanitært hjælpepersonale, ulandsfrivillige og tilknyttet personale og udelukkende til deres personlige brug.

Artikel 6

1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, der tilhører de enkelte medlemmer af Zimbabwes regering eller fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der har tilknytning til dem, og som er opført på listen i bilag III, indefryses.

2.   Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag III.

3.   Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til følge at fremme de i stk. 1 og 2 omhandlede aktiviteter, er forbudt.

Artikel 7

1.   Uanset artikel 6 kan de kompetente myndigheder, der er anført i bilag II, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed på sådanne betingelser, som de skønner egnede efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er:

a)

nødvendige til at dække grundlæggende udgifter, herunder betaling af fødevarer, husleje eller prioritetslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b)

bestemt alene til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med levering af juridisk bistand

c)

bestemt alene til betaling af gebyrer eller administrationsgebyrer for opbevaring eller vedligeholdelse af indefrosne midler eller økonomiske ressourcer

d)

nødvendige til at dække ekstraordinære udgifter forudsat at den relevante kompetente myndighed mindst to uger, før den giver tilladelsen, har meddelt alle de andre kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den skønner, at der bør indrømmes en sådan særlig tilladelse.

Den relevante kompetente myndighed underretter de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i henhold til dette stykke.

2.   Artikel 6, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti, i form af:

a)

renter og andre former for afkast fra disse konti, eller

b)

forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, der er indgået eller opstået inden den dato, på hvilken disse konti blev omfattet af bestemmelserne i forordning (EF) nr. 310/2002, eller denne forordning.

Denne regel gælder med forbehold af, at disse renter, andre indtægter og betalinger fortsat er omfattet af artikel 6, stk. 1.

Artikel 8

1.   Uanset de gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt og bestemmelserne i traktatens artikel 284 skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:

a)

øjeblikkeligt levere oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 6, til de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, der er anført i bilag II, hvor de bosat eller etableret, og direkte eller via disse myndigheder fremsende oplysningerne til Kommissionen

b)

samarbejde med de kompetente myndigheder, jf. listen i bilag II, om efterprøvning af disse oplysninger.

2.   Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for de kompetente myndigheder i den berørte medlemsstat.

3.   Alle oplysninger, der afgives eller modtages i overensstemmelse med denne artikel, må kun anvendes til det formål, til hvilket de blev afgivet eller modtaget.

Artikel 9

Fysiske og juridiske personer eller enheder, herunder disses ledelse og personale, som implementerer forordningen, og som indefryser pengemidler og økonomiske ressourcer i god tro, dvs. i forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne forordning, må ikke på nogen måde drages til ansvar, medmindre det godtgøres, at indefrysningen er sket som følge af forsømmelighed.

Artikel 10

Kommissionen og medlemsstaterne underretter straks hinanden om de foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, og udveksler alle andre relevante oplysninger, som de råder over, og som har relation til denne forordning, navnlig oplysninger om overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af de nationale domstole.

Artikel 11

Kommissionen bemyndiges til:

a)

at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne

b)

at ændre bilag III på grundlag af afgørelser vedrørende bilaget til fælles holdning 2004/161/FUSP.

Artikel 12

Medlemsstaterne fastsætter regler om, hvilke sanktioner der skal gælde ved overtrædelse af denne forordning, og træffer alle fornødne foranstaltninger for at sikre, at de gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler straks efter denne forordnings ikrafttræden og om eventuelle efterfølgende ændringer.

Artikel 13

Denne forordning anvendes:

a)

inden for Fællesskabets område, herunder dets luftrum

b)

om bord på fly og skibe, der hører under en medlemsstats jurisdiktion

c)

på enhver person inden for eller uden for Fællesskabets område, som er statsborger i en medlemsstat

d)

på alle juridiske personer, grupper eller enheder, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning

e)

på alle juridiske personer, grupper eller enheder, som opererer inden for Fællesskabet.

Artikel 14

Denne forordning træder i kraft den 21. februar 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. februar 2004.

På Rådets vegne

M. McDOWELL

Formand


(1)  EUT L 50 af 20.2.2004, s. 66.

(2)  EFT L 50 af 21.2.2002, s. 1. Senest ændret ved fælles holdning 2003/115/FUSP (EUT L 46 af 20.2.2003, s. 30).

(3)  EFT L 50 af 21.2.2002, s. 4. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 743/2003 (EUT L 106 af 29.4.2003, s. 18).

(4)  EUT L 46 af 20.2.2003, s. 6.


BILAG I

Liste over udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, jf. artikel 3

Nedenstående liste omfatter ikke artikler, der specielt er udformet eller modificeret til militær brug.

1.

Hjelme, der giver ballistisk beskyttelse, hjelme til brug under optøjer, skjolde til brug under optøjer og ballistiske skjolde og specielt konstruerede komponenter hertil.

2.

Specielt konstrueret fingeraftryksudstyr.

3.

Mekanisk drevne projektører.

4.

Byggeudstyr med ballistisk beskyttelse.

5.

Jagtknive.

6.

Specielt konstrueret udstyr til produktion af jagtgeværer.

7.

Udstyr til håndladning af ammunition.

8.

Kommunikationsaflytningsudstyr.

9.

Optiske halvlederdetektorer.

10.

Billedforstærkerrør.

11.

Teleskopvåbensigter.

12.

Våben med glat løb og tilhørende ammunition ud over dem, der er specielt konstrueret til militær brug, og specielt konstruerede komponenter hertil undtagen:

signalpistoler

luftpistoler og geværer konstrueret som industriværktøj eller til human bedøvelse af dyr.

13.

Simulatorer til undervisning i brug af skydevåben og specielt konstruerede eller modificerede komponenter og tilbehør hertil.

14.

Bomber og håndgranater ud over dem, der er specielt konstrueret til militær brug, og specielt konstruerede komponenter hertil.

15.

Armerede beskyttelsesdragter og specielt udviklede komponenter hertil ud over dem, der er fremstillet efter militære standarder eller specifikationer.

16.

Terrængående erhvervskøretøjer med træk på alle fire hjul, der er fremstillet eller udstyret med ballistisk beskyttelse, og profilpanser til sådanne køretøjer.

17.

Vandkanoner og specielt konstruerede eller modificerede komponenter hertil.

18.

Køretøjer udstyret med en vandkanon.

19.

Køretøjer, der er specielt konstrueret eller ændret til at blive elektrificeret for at afvise angribere, og komponenter hertil, der er specielt konstrueret til det formål.

20.

Akustiske anordninger, som fabrikanten eller leverandøren præsenterer som egnede til bekæmpelse af optøjer, og specielt konstruerede komponenter hertil.

21.

Fodlænker, kæder, ankeljern og bælter til elektrisk chok, specielt konstrueret til at frihedsberøve mennesker undtagen:

håndjern, hvis maksimale dimension inklusive kæde ikke overstiger 240 mm i låst tilstand.

22.

Bærbare anordninger, der er konstrueret eller modificeret med henblik på bekæmpelse af optøjer eller selvbeskyttelse ved udsendelse af et lammende stof (såsom tåregas eller peberspray), og specielt konstruerede komponenter hertil.

23.

Bærbare anordninger, der er konstrueret eller ændret med henblik på bekæmpelse af optøjer eller selvbeskyttelse ved elektrisk chok (herunder elektriske stave, elektriske skjolde, bedøvelsesgeværer og elektriske dartgeværer (taserudstyr)), og komponenter hertil specielt konstrueret eller ændret til det formål.

24.

Elektronisk udstyr, der kan spore skjulte sprængstoffer, og specielt konstruerede komponenter hertil undtagen:

tv- eller røntgenundersøgelsesudstyr.

25.

Elektronisk støjsenderudstyr, der er specielt konstrueret til at forhindre detonation ved radiofjernkontrol af improviserede eksplosive anordninger, og specielt konstruerede komponenter hertil.

26.

Udstyr og anordninger specielt konstrueret til at iværksætte eksplosioner med elektriske eller ikke-elektriske midler, herunder tændapparater, detonatorer, sprængkapsler, boostere og detonationslunter, og specielt konstruerede komponenter hertil undtagen:

udstyr og anordninger, der er specielt konstrueret til specifik handelsbrug bestående i styring eller betjening ved hjælp af sprængstof af andet udstyr eller anordninger, hvis funktion ikke er at fremkalde eksplosioner (f.eks. airbag-pumper i biler, elektriske overspændningssikringer i sprinklerudløsere).

27.

Udstyr og anordninger, der er specielt konstrueret til ammunitionsrydning undtagen:

bombetæpper

beholdere konstrueret til at rumme objekter, der vides eller mistænkes for at være improviserede eksplosive anordninger.

28.

Natoptagelses- og termalt afbildningsudstyr og billedforstærkerrør eller halvledersensorer hertil.

29.

Specielt konstrueret software og teknologi, der kræves til alle former for udstyr på listen.

30.

Retlinet afskæring af sprængladninger.

31.

Følgende sprængstoffer og tilknyttede stoffer:

amatol

nitrocellulose (indeholdende mere end 12,5 % nitrogen)

nitroglycol

pentaerythritoltetranitrat (PETN)

picrylchlorid

trinitrophenylmethylnitramin (tetryl)

2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

32.

Specielt konstrueret software og teknologi, der kræves til alle former for udstyr på listen.


BILAG II

Liste over kompetente myndigheder, der er omhandlet i artikel 4, 7 og 8

BELGIEN

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service »Afrique du sud du Sahara«

Téléphone (32-2) 501 85 77

Service des transports

Téléphone (32-2) 501 37 62

Télécopieur (32-2) 501 88 27

Direction générale de la coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Téléphone (32-2) 501 83 20

Service public fédéral de l'économie, des petites et moyennes entreprises, des classes moyennes et de l'énergie

Direction générale du potentiel économique, service »Licences«

Avenue du Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Téléphone (32-2) 206 58 16/27

Télécopieur (32-2) 230 83 22

Service public fédéral des finances

Administration de la Trésorerie

Avenue des Arts 30

B-1040 Bruxelles

Télécopieur (32-2) 233 74 65

Courriel: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Région de Bruxelles-Capitale

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Telefoon: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts 9

B-1210 Bruxelles

Téléphone (32-2) 209 28 25

Télécopieur (32-2) 209 28 12

Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Téléphone (32-81) 33 12 11

Télécopieur (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel. (32-2)553 59 28

Fax (32-2)553 60 37

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tlf. (45) 33 92 0000

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tlf. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

TYSKLAND

Vedrørende finansieringsmidler og finansiel støtte:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49-89) 28 89 38 00

Fax (49-89) 35 01 63 38 00

Vedrørende varer, teknisk bistand og andre tjenesteydelser:

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49-61) 969 08-0

Fax (49-61) 969 08-800

GRÆKENLAND

Yπουργείο Εθνικής Οικονομίας

Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής

Νίκηs 5-7

GR-101 80 Αθήνα

Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2

Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

Ministry of National Economy

General Directorate of Economic Policy

5-7 Nikis St.

GR-101 80 Athens

Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας

Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2

Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

Ministry of National Economy

General Directorate for Policy Planning and Implementation

1, Kornarou St.

GR-105 63 Athens

Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

SPANIEN

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel. (34) 912 09 95 11

Fax (34) 912 09 96 56

FRANKRIG

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Téléphone (33) 144 74 48 93

Télécopie (33) 144 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction E

139 rue de Bercy

F-75572 Paris

Cedex 12

Téléphone (33) 144 87 17 17

Télécopieur (33) 153 18 36 15

Ministère des affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Téléphone (33) 143 17 44 52

Télécopieur (33) 143 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la politique étrangère et de sécurité commune

Téléphone (33) 143 17 45 16

Télécopieur (33) 143 17 45 84

IRLAND

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

PO box 559

Dame Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 671 66 66

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

76-78 Harcourt Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 408 24 92

Department of Enterprise, Trade and Employment

Licensing Unit

Earlsfort Centre

Lower Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 631 21 21

Fax (353-1) 631 25 62

ITALIEN

Ministero degli Affari esteri

DGAS — Uff. II

Roma

Tel. (39) 06 36 91 24 35

Fax (39) 06 36 91 45 34

Ministero delle Attività produttive

Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero

Roma

Tel. (39) 06 59 64 75 47

Fax (39) 06 59 64 74 94

Ministero delle Infrastrutture e dei trasporti

Gabinetto del ministro

Roma

Tel. (39) 06 44 26 73 75

Fax (39) 06 44 26 73 70

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Direction des relations économiques internationales

6 rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Téléphone (352) 478 23 46

Télécopieur (352) 22 20 48

Ministère des finances

3 rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Téléphone (352) 478 27 12

Télécopieur (352) 47 52 41

NEDERLANDENE

Ministerie van Buitenlandse Zaken

Directie Verenigde Naties

Afdeling Politieke Zaken

2594 AC Den Haag

Nederland

Tel. (31-70) 348 42 06

Fax (31-70) 348 67 49

Ministerie van Financiën

Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Tel. (31-70) 342 89 97

Fax (31-70) 342 79 18

ØSTRIG

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-8386

Österreichische Nationalbank

Otto-Wagner-Platz 3

A-1090 Wien

Tel. (43-1) 404 20-431/404 20-0

Fax (43-1) 404 20-7399

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef-Holaubek-Platz 1

A-1090 Wien

Tel (43-1) 313 45-0

Fax: (43-1) 313 45-85290

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel.: (351-21) 394 60 72

Fax: (351-21) 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique 1, C- 2.o

P-1100 Lisboa

Tel.: (351-1) 882 32 40/47

Fax: (351-1) 882 32 49

FINLAND

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FI-00161 Helsinki/Helsingfors

P./Tel. (358-9) 16 05 5900

Faksi/Fax (358-9) 16 05 5707

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8

FI-00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

P./Tel. (358-9) 16 08 81 28

Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11

SVERIGE

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70252

S-107 22 Stockholm

Tfn (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 20 31 00

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

Fredsgatan 6

S-103 39 Stockholm

Tfn (46-8) 405 10 00

Fax (46-8) 723 11 76

Finansinspektionen

Box 7831

S-103 98 Stockholm

Tfn (46-8) 787 80 00

Fax (46-8) 24 13 35

DET FORENEDE KONGERIGE

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel. (44-207) 215 05 94

Fax (44-207) 215 05 93

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1 Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270 59 77

Fax (44-207) 270 54 30

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 46 07

Fax (44 207) 601 43 09


BILAG III

Liste over personer omhandlet i artikel 6

1.

Mugabe, Robert Gabriel

Præsident, født 21.2.1924

2.

Buka (alias Bhuka), Flora

Viceminister i vicepræsidentens kabinet (tidligere viceminister for landreformprogrammet, præsidentens kabinet), født 25.2.1968

3.

Bonyongwe, Happyton

Generaldirektør for den centrale efterretningstjeneste, født 6.11.1960

4.

Chapfika, David

Vicefinansminister og viceminister for økonomisk udvikling

5.

Charamba, George

Permanent sekretær, Ministeriet for Information og Forbindelser med Pressen, født 4.4.1963

6.

Charumbira, Fortune Zefanaya

Viceminister for lokalt selvstyre, offentlige arbejder og boliger, født 10.6.1962

7.

Chigwedere, Aeneas Soko

Minister for undervisning, sport og kultur, født 25.11.1939

8.

Chihuri, Augustine

Politichef, født 10.3.1953

9.

Chikowore, Enos C.

Sekretær for jordbesiddelser og genbosætning i ZANU-PF's politbureau, født 1936

10.

Chinamasa, Patrick Anthony

Justitsminister, minister for retlige og parlamentariske anliggender, født 25.1.1947

11.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

Tidligere minister for minedrift og udvikling af miner, født 14.3.1955

12.

Chipanga, Tongesai Shadreck

Viceindenrigsminister

13.

Chiwenga, Constantine

Øverstbefalende for Zimbabwes forsvarsstyrker, general (tidligere hærchef, generalløjtnant), født 25.8.1956

14.

Chiwewe, Willard

Direktør med ansvar for særlige anliggender i præsidentens kabinet (tidligere direktør i Udenrigsministeriet), født 19.3.1949

15.

Chombo, Ignatius Morgan Chiminya

Minister for lokalt selvstyre, offentlige arbejder og boliger, født 1.8.1952

16.

Dabengwa, Dumiso

Ledende komitémedlem af ZANU-PF's politbureau, født 1939

17.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

Viceminister for statens sikkerhed i præsidentens kabinet (tidligere minister for sikkerhed), født 1.8.1946

18.

Gula-Ndebele, Sobuza

Formand for valgovervågningskommissionen

19.

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

Viceminister for statslige virksomheder og halvstatslige virksomheder, præsidentens kabinet (tidligere viceindenrigsminister), født 8.3.1940

20.

Hove, Richard

Sekretær for økonomiske anliggender i ZANU-PF's politbureau, født 1935

21.

Hungwe, Josaya (alias Josiah) Dunira

Guvernør i Masvingo-provinsen, født 7.11.1935

22.

Kangai, Kumbirai

Medlem af ZANU-PF's politbureau, født 17.2.1938

23.

Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

Finanssekretær i ZANU-PF's politbureau, født 25.5.1947

24.

Kasukuwere, Saviour

Vicesekretær for ungdomsanliggender i ZANU-PF's politbureau, født 23.10.1970

25.

Kuruneri, Christopher Tichaona

Finansminister og minister for økonomisk udvikling (tidligere vicefinansminister og viceminister for økonomisk udvikling), født 4.4.1949

26.

Langa, Andrew

Viceminister for transport og kommunikation

27.

Lesabe, Thenjiwe V.

Sekretær for kvindeanliggender i ZANU-PF's politbureau, født 1933

28.

Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

Viceminister for minedrift og udvikling af miner, født 13.6.1952

29.

Made, Joseph Mtakwese

Landbrugsminister og minister for udvikling i landdistrikterne (tidligere minister for landdistrikterne, landbrug og genbosættelse), født 21.11.1954

30.

Madzongwe, Edna (alias Edina)

Vicesekretær for produktion og arbejde i ZANU-PF's politbureau, født 11.7.1943

31.

Mahofa, Shuvai Ben

Viceminister for ungdomsudvikling, kønsspørgsmål og beskæftigelse, født 4.4.1941

32.

Mahoso, Tafataona

Formand for Medieinformationskommissionen

33.

Makoni, Simbarashe

Vicegeneralsekretær for økonomiske anliggender i ZANU-PF's politbureau (tidligere finansminister), født 22.3.1950

34.

Malinga, Joshua

Vicesekretær for handicappede og dårligt stillede personer i ZANU-PF's politbureau, født 28.4.1944

35.

Mangwana, Paul Munyaradzi

Minister for offentligt ansatte, samt arbejds- og socialminister (tidligere viceminister for statslige virksomheder og halvstatslige virksomheder i præsidentens kabinet), født 10.8.1961

36.

Mangwende, Witness Pasichigare Madunda

Guvernør i Harare-provinsen (tidligere trafik- og kommunikationsminister), født 15.10.1946

37.

Manyika, Elliot Tapfumanei

Minister uden portefølje (tidligere minister for ungdomsudvikling, kønsspørgsmål og beskæftigelse), født 30.7.1955

38.

Manyonda, Kenneth Vhundukai

Viceminister for industri og udenrigshandel, født 10.8.1934

39.

Marumahoko, Rueben

Viceminister for energi og udvikling af kraftværker, født 4.4.1948

40.

Masawi, Ephrahim Sango

Guvernør i provinsen Mashonaland Central

41.

Masuku, Angeline

Guvernør i provinsen Matabeleland South (Sekretær for handicappede og dårligt stillede personer i ZANU-PF's politbureau), født 14.10.1936

42.

Mathema, Cain

Guvernør i Bulawayo-provinsen

43.

Mathuthu, T.

Vicesekretær for transport og social velfærd i ZANU-PF's politbureau

44.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

Minister for minedrift og udvikling af miner (tidligere energiminister og minister for udvikling af kraftværker), født 4.7.1952

45.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

Formand for parlamentet, født 15.9.1946

46.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

Indenrigsminister (tidligere viceminister for lokalt selvstyre, offentlige arbejder og boliger), født 15.11.1949

47.

Moyo, Jonathan

Viceminister for information og forbindelser med pressen i præsidentens kabinet, født 12.1.1957

48.

Moyo, July Gabarari

Energiminister og minister for udvikling af kraftværker (tidligere minister for offentligt ansatte, samt arbejds- og socialminister), født 7.5.1950

49.

Moyo, Simon Khaya

Vicesekretær for retlige anliggender i ZANU-PF's politbureau, født 1945

50.

Mpofu, Obert Moses

Guvernør i provinsen Matabeleland North (Vicesekretær for national sikkerhed i ZANU-PF's politbureau), født 12.10.1951

51.

Msika, Joseph W.

Vicepræsident, født 6.12.1923

52.

Msipa, Cephas George

Guvernør i provinsen Midlands, født 7.7.1931

53.

Muchena, Olivia Nyembesi (alias Nyembezi)

Viceminister for videnskab og teknologi i præsidentens kabinet (tidl. viceminister i vicepræsident Msikas kabinet), født 18.8.1946

54.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

Sekretær for kultur og kønsspørgsmål i ZANU-PF's politbureau, født 14.12.1958

55.

Mudede Tobaiwa (Tonneth)

Chefadministrator, født 22.12.1942

56.

Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

Udenrigsminister, født 17.12.1941

57.

Mugabe, Grace

Robert Gabriel Mugabes hustru, født 23.7.1965

58.

Mugabe, Sabina

Ledende komitémedlem i ZANU-PF's politbureau, født 14.10.1934

59.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

Minister for udvikling af vandressourcer og infrastruktur (tidligere minister for udvikling af landdistrikternes ressourcer og vand), født 15.4.1955

60.

Mujuru, Solomon T.R.

Ledende medlem af ZANU-PF's politbureau, født 1.5.1949

61.

Mumbengegwi, Samuel Creighton

Minister for industri og udenrigshandel (tidl. minister for højere uddannelse og teknologi), født 23.10.1942

62.

Murerwa, Herbert Muchemwa

Minister for højere uddannelse og ungdomsuddannelse (tidligere finansminister og minister for økonomisk udvikling), født 31.7.1941

63.

Mushohwe, Christopher Chindoti

Trafik- og kommunikationsminister (tidligere vicetrafik- og kommunikationsminister, født 6.2.1954

64.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

Minister for særlige anliggender i præsidentens kabinet med ansvar for programmet til bekæmpelse af korruption og monopol (tidl. sekretær for udenrigsanliggender i ZANU-PF's politbureau), født 27.7.1935

65.

Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose)

Minister for ungdomsudvikling, kønsspørgsmål og jobskabelse, pensioneret brigadegeneral

66.

Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

Viceminister for udvikling af små og mellemstore virksomheder, født 27.5.1948

67.

Muzenda, Tsitsi V.

Ledende komitémedlem i ZANU-PF's politbureau, født 28.10.1922

68.

Muzonzini, Elisha

Brigadegeneral (tidl. generaldirektør for den centrale efterretningstjeneste), født 24.6.1957

69.

Ncube, Abedinico

Viceudenrigsminister, født 13.10.1954

70.

Ndlovu, Naison K.

Sekretær for produktion og arbejde i ZANU-PF's politbureau, født 22.10.1930

71.

Ndlovu, Sikhanyiso

Vicesekretær for intendantur i ZANU-PF's politbureau, født 20.9.1949

72.

Nhema, Francis

Miljø- og turistminister, født 17.4.1959

73.

Nkomo, John Landa

Minister for særlige anliggender i præsidentens kabinet med ansvar for landdistrikter, landreform og genbosætning, født 22.8.1934

74.

Nyambuya, Michael Reuben

Generalløjtnant, guvernør i provinsen Manicaland

75.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

Minister for udvikling af små og mellemstore virksomheder (tidligere viceminister for den uformelle sektor), født 20.9.1949

76.

Parirenyatwa, David Pagwese

Minister for sundhed og børns velfærd (tidligere viceminister), født 2.8.1950

77.

Pote, Selina M.

Vicesekretær for kultur og kønsspørgsmål i ZANU-PF's politbureau

78.

Rusere, Tinos

Viceminister for udvikling af vandressourcer og infrastruktur (tidligere viceminister for udvikling af landdistrikternes ressourcer og vand), født 10.5.1945

79.

Sakupwanya, Stanley

Vicesekretær for sundhed og børns velfærd i ZANU-PF's politbureau

80.

Samkange, Nelson Tapera Crispen

Guvernør i provinsen Mashonaland West

81.

Sekeramayi, Sydney (alias Sidney) Tigere

Forsvarsminister, født 30.3.1944

82.

Shamu, Webster

Viceminister for gennemførelse af politikker i præsidentens kabinet, født 6.6.1945

83.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

Sekretær for information og forbindelser med pressen i ZANU-PF's politbureau, født 29.9.1928

84.

Shiri, Perence

Luftmarskal (luftvåbenet), født 1.11.1955

85.

Shumba, Isaiah Masvayamwando

Viceminister for undervisning, sport og kultur, født 3.1.1949

86.

Sibanda, Jabulani

Formand for landsforeningen af krigsveteraner, født 31.12.1970

87.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

Kabinetssekretær (efterfølger for nr. 93, Charles Utete), født 3.5.1949

88.

Sibanda Phillip Valerio (alias Valentine)

Øverstbefalende for Zimbabwes nationale hær, generalløjtnant, født 25.8.1956

89.

Sikosana Absolom

Sekretær for ungdomsanliggender i ZANU-PF's politbureau

90.

Stamps, Timothy

Sundhedsrådgiver i præsidentens kabinet, født 15.10.1936

91.

Tawengwa, Solomon Chirume

Vicesekretær for finansanliggender i ZANU-PF's politbureau, født 15.6.1940

92.

Tungamirai, Josiah T.

Viceminister for »empowerment« og »indigenisation«, pensioneret luftmarskal (tidl. sekretær for »empowerment« og »indigenisation« i ZANU-PF's politbureau), født 8.10.1948

93.

Utete, Charles

Formand for præsidentens landundersøgelsesudvalg (tidl. kabinetssekretær), født 30.10.1938

94.

Zimonte, Paradzai

Fængselsdirektør, født 4.3.1947

95.

Zvinavashe, Vitalis

Pensioneret general (tidl. chef for forsvarsstaben), født 27.9.1943


Top