EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0696

Rådets forordning (EU) nr. 696/2013 af 22. juli 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 329/2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea

EUT L 198 af 23.7.2013, p. 22–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; stiltiende ophævelse ved 32017R1509

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/696/oj

23.7.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 198/22


RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 696/2013

af 22. juli 2013

om ændring af forordning (EF) nr. 329/2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 af 27. marts 2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (1) giver virkning til foranstaltningerne i Rådets fælles holdning 2006/795/FUSP af 20. november 2006 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (2), som senere er blevet ophævet og erstattet af Rådets afgørelse 2010/800/FUSP af 22. december 2010 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (3).

(2)

Rådet vedtog den 22. april 2013 afgørelse 2013/183/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea og om ophævelse af afgørelse 2010/800/FUSP (4), hvorved de gældende foranstaltninger revideres og FN's Sikkerhedsråds resolution 2094 (2013) gives virkning.

(3)

De restriktive foranstaltninger omfatter et forbud mod at levere teknisk uddannelse, rådgivning, tjenester eller teknisk bistand i forbindelse med forbudte produkter, og det er nødvendigt at udvide forbuddets anvendelsesområde til at omfatte anden formidlingsvirksomhed.

(4)

Levering af finansielle ydelser til yderligere personer og enheder forbydes, nemlig dem, der handler på vegne af eller efter instruks fra udpegede personer og enheder, eller enheder, der ejes eller kontrolleres af dem, og det er derfor nødvendigt at tilføje et yderligere kriterium for opførelse på listen i forordning (EF) nr. 329/2007.

(5)

Det er nødvendigt at forbyde etableringen af nye korrespondentforbindelser med banker i Den Demokratiske Folkerepublik Korea (»Nordkorea«) og opretholdelsen af korrespondentforbindelser med banker i Nordkorea, hvis der er rimelig grund til at antage, at dette bidrager til Nordkoreas nukleare programmer, programmer vedrørende andre masseødelæggelsesvåben, programmer vedrørende ballistiske missiler eller andre forbudte aktiviteter. Endvidere skal det være forbudt for medlemsstaternes finansieringsinstitutter at åbne bankkonti i Nordkorea.

(6)

Det er nødvendigt at kontrollere fragt, som har oprindelse i eller er bestemt til Nordkorea, eller som er mæglet eller formidlet af Nordkorea eller dets statsborgere eller af enkeltpersoner eller enheder, som handler på deres vegne, hvis der er rimelig grund til at antage, at fragten indeholder forbudte produkter. Der bør derfor være et krav om at afgive oplysninger inden ankomst eller afgang. Hvis et skib nægter at lade sig inspicere, bør det nægtes indsejling.

(7)

Det er nødvendigt at forbyde et luftfartøj at lette fra, lande i eller overflyve Unionens område, hvis der er rimelig grund til at antage, at luftfartøjet indeholder forbudte produkter.

(8)

Bilag I til forordning (EF) nr. 329/2007 indeholder en liste over alle produkter, materialer, udstyr, varer og teknologi, herunder software, som er produkter eller teknologi med dobbelt anvendelse, jf. definitionen i Rådets forordning (EF) nr. 428/2009 (5), og som det er forbudt at sælge, levere, overføre eller eksportere til personer, enheder eller organer i eller til brug i Nordkorea, jf. artikel 2 i forordning (EF) nr. 329/2007.

(9)

Bilag Ia indeholder andre produkter, materialer, udstyr, varer og teknologier, som kunne bidrage til Nordkoreas programmer vedrørende atomvåben, andre masseødelæggelsesvåben eller ballistiske missiler, og som det også er forbudt at sælge, levere, overføre eller eksportere. Det er Unionens opgave at træffe de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der opføres i nævnte bilag.

(10)

Listen over produkter i bilag Ia til forordning (EF) nr. 329/2007 bør ændres, således at listen over produkter i bilag I til denne forordning tilføjes.

(11)

Da disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for deres gennemførelse, særlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender dem ensartet.

(12)

Forordning (EF) nr. 329/2007 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 329/2007 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 1 tilføjes følgende nummer:

»9)   »mæglervirksomhed«:

i)

forhandling eller tilrettelæggelse af transaktioner med henblik på køb, salg eller levering af varer og teknologi eller af finansielle og tekniske ydelser, herunder fra et tredjeland til et andet tredjeland, eller

ii)

salg eller køb af varer og teknologi eller af finansielle eller tekniske ydelser, herunder hvis de befinder sig i tredjelande, med henblik på overførsel til et andet tredjeland.«

2)

Artikel 3, stk. 1, litra a), affattes således:

»a)

direkte eller indirekte at levere teknisk bistand og udøve mæglervirksomhed i forbindelse med produkter og teknologier, der er opført på EU's fælles liste over militært udstyr eller på listen i bilag I, Ia og Ib, og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af produkter, der er opført på EU's fælles liste over militært udstyr eller på listen i bilag I, Ia og Ib, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Nordkorea«.

3)

Artikel 3a affattes således:

»Artikel 3a

1.   For at forhindre overførsel af varer og teknologier, der er omfattet af EU's fælles liste over militært udstyr, eller hvoraf levering, salg, overførsel, eksport eller import er forbudt i henhold til denne forordning, og i tillæg til forpligtelsen til at afgive oplysninger inden afgang og ankomst til de kompetente toldmyndigheder, jf. bestemmelserne vedrørende summariske angivelser ved indførsel og udførsel samt toldangivelser i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (6) og Rådets forordning (EØF) nr. 2454/93 (7), skal den person, som afgiver de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2, angive, om varerne er omfattet af EU's fælles liste over militært udstyr eller af denne forordning, og hvis eksporten heraf er omfattet af et krav om tilladelse, præcisere de nærmere enkeltheder i den pågældende eksporttilladelse.

2.   De fornødne supplerende angivelser omhandlet i denne artikel indgives enten skriftligt eller i forbindelse med en toldangivelse.

3.   Hvis der er rimelig grund til at antage, at et skib kan indeholde produkter, der er forbudt i henhold til denne forordning, er det forbudt at acceptere eller give adgang til havne på Unionens område for:

a)

et skib, som har nægtet at lade sig inspicere, efter at skibets flagstat har givet tilladelse til en sådan inspektion, eller

b)

et skib under Nordkoreas flag, som har nægtet at lade sig inspicere.

4.   Forbuddene i stk. 3 forhindrer ikke adgang til havne i tilfælde af en nødsituation.

5.   Forbuddene i stk. 3 forhindrer ikke adgang til havne, når en sådan adgang er nødvendig med henblik på inspektion.

6.   Forbuddene i stk. 3 forhindrer ikke skibe under en medlemsstats flag i at få adgang til deres oprindelseshavne.

7.   Bevidst eller forsætlig deltagelse i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå forbuddet i stk. 3, er forbudt.

4)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 3b

Levering af bunkring eller andre ydelser til skibe fra Nordkorea er forbudt, hvis leverandørerne af ydelsen har oplysninger, herunder fra de kompetente toldmyndigheder på baggrund af de i artikel 3a, stk. 1, omhandlede oplysninger inden ankomst og afgang, som giver rimelig grund til at antage, at de pågældende skibe transporterer varer, som det i henhold til denne forordning er forbudt at levere, sælge, overføre eller eksportere, medmindre det er nødvendigt at levere sådanne ydelser til humanitære formål.

Artikel 3c

1.   Bortset fra de tilfælde, hvor det forbydes ved punkt 8 i FN’s Sikkerhedsråds resolution 1718(2006), punkt 9, 10 og 23 i FN’s Sikkerhedsråds resolution 1874(2009), punkt 9 i FN’s Sikkerhedsråds resolution 2087(2013), punkt 7 og 20 i FN’s Sikkerhedsråds resolution 2094(2013) eller relevante foranstaltninger i efterfølgende FN’s Sikkerhedsråds resolutioner, kan de kompetente myndigheder på betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til en transaktion vedrørende varer og teknologi som omhandlet i artikel 2, stk. 1 i nærværende forordning, eller bistand eller mæglervirksomhed som omhandlet i artikel 3, stk. 1, forudsat at varerne, teknologien, bistanden eller mæglervirksomheden er beregnet til fødevarer, landbrug, medicin eller andre humanitære formål.

2.   Den pågældende medlemsstat underretter inden for fire uger de øvrige medlemsstater og Kommissionen om tilladelser meddelt i henhold til denne artikel.«

5)

Artikel 5 ændres således:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Hvis en undtagelse fra artikel 2, stk. 1, litra a), eller artikel 3, stk. 1, litra a) eller b), skønnes nødvendig i en bestemt sag, kan den pågældende sælger, leverandør, overførende part, eksportør eller tjenesteudbyder fremsætte en behørigt begrundet anmodning til de kompetente myndigheder i medlemsstaten som anført på webstederne i bilag II. Den medlemsstat, der har modtaget anmodningen, skal, hvis den skønner, at en sådan undtagelse er begrundet, fremsætte en anmodning om en særlig godkendelse til FN's Sikkerhedsråd.«

b)

Følgende stykke tilføjes:

»4.   De kompetente myndigheder i medlemsstaterne kan på betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til en transaktion vedrørende varer som omhandlet i bilag III, nr. 17, forudsat at varerne er til humanitære formål eller til officielle formål for displomatiske eller konsulære missioner eller internationale organisationer, der har immunitet i henhold til folkeretten.«

6)

Artikel 5a, stk. 1, ændres således:

a)

Litra a) og b) affattes således:

»a)

at oprette nye bankkonti hos et kredit- eller finansieringsinstitut, der er hjemmehørende i Nordkorea, eller hos et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 11a, stk. 2

b)

at etablere nye korrespondentbankforbindelser med et kredit- eller finansieringsinstitut, der er hjemmehørende i Nordkorea, eller med et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 11a, stk. 2«.

b)

Følgende litraer tilføjes:

»c)

at åbne nye repræsentationskontorer i Nordkorea eller oprette nye filialer eller datterselskaber i Nordkorea

d)

at opretholde nye joint ventures med et kredit- eller finansieringsinstitut, der er hjemmehørende i Nordkorea, eller med et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 11a, stk. 2

e)

at oprette en korrespondentbankforbindelse med et kredit- eller finansieringsinstitut, der er hjemmehørende i Nordkorea, og med et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 11a, stk. 2, hvis der foreligger oplysninger, som giver rimelig grund til at antage, at dette vil bidrage til Nordkoreas nukleare programmer, programmer vedrørende andre masseødelæggelsesvåben eller programmer vedrørende ballistiske missiler eller til andre aktiviteter, der er forbudte ved afgørelse 2013/183/FUSP eller ved denne forordning.«

7)

Artikel 6, stk. 1-4, affattes således:

»1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører eller ejes, besiddes eller kontrolleres af de personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag IV, indefryses. Bilag IV omfatter de personer, enheder og organer, der er udpeget af sanktionskomitéen eller af FN's Sikkerhedsråd, jf. punkt 8(d) i FN's Sikkerhedsråds resolution 1718 (2006) og punkt 8 i FN's Sikkerhedsråds resolution 2094 (2013).

2.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører eller ejes, besiddes eller kontrolleres af de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag V, indefryses. Bilag V omfatter personer, enheder og organer, der ikke er opført på listen i bilag IV, og som i overensstemmelse med artikel 15, stk. 1, litra b), i afgørelse 2013/183/FUSP af Rådet anses for:

a)

at være ansvarlige for Nordkoreas nukleare programmer, programmer vedrørende andre masseødelæggelsesvåben eller programmer vedrørende ballistiske missiler, herunder ved at støtte eller fremme disse, samt personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres instruks, og personer, enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem, herunder ved hjælp af ulovlige midler

b)

at levere finansielle tjenesteydelser eller foretage overførsel af pengemidler, andre aktiver eller økonomiske ressourcer, som kunne bidrage til Nordkoreas nukleare programmer, programmer vedrørende andre masseødelæggelsesvåben eller programmer vedrørende ballistiske missiler, til, gennem eller fra Unionens område eller med deltagelse af statsborgere i medlemsstaterne eller enheder etableret i henhold til deres lovgivning eller personer eller finansielle institutioner på Unionens område, samt personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger, og personer, enheder eller organer der ejes eller kontrolleres af dem eller

c)

at være involveret i, bl.a. ved levering af finansielle tjenesteydelser, levering til eller fra Nordkorea af våben og dertil knyttet materiel af alle typer eller af produkter, materiel, udstyr, varer og teknologi, der kunne bidrage til Nordkoreas nukleare programmer, programmer vedrørende andre masseødelæggelsesvåben eller programmer vedrørende ballistiske missiler.

Bilag V revideres regelmæssigt og mindst hver 12. måned.

2a.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører eller ejes, besiddes eller kontrolleres af de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag Va, indefryses. Bilag Va omfatter de personer, enheder eller organer, der ikke er omfattet af bilag IV eller V, og som handler på vegne af eller efter instruks fra en person, enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag IV eller V, eller personer, som bistår i omgåelsen af sanktioner eller overtræder bestemmelserne i denne forordning eller i afgørelse 2013/183/FUSP.

Bilag Va revideres regelmæssigt og mindst hver 12. måned.

3.   Når der foreligger oplysninger om de fysiske personer på listen til at foretage en tilstrækkelig identifikation af dem, skal disse anføres i bilag IV, V og Va.

Disse oplysninger kan omfatte:

a)

efternavn og fornavne, herunder eventuelle kaldenavne og titler

b)

fødested og fødselsdato

c)

nationalitet

d)

pasnummer og id-kortnummer

e)

skatteregistreringsnummer og socialsikringsnummer

f)

køn

g)

adresse eller andre oplysninger om opholdssted

h)

stilling eller erhverv

i)

dato for udpegelsen.

Bilag IV, V og Va skal også indeholde begrundelsen for opførelsen på listen, såsom stilling.

Bilag IV, V og Va kan også indeholde de i dette stykke nævnte oplysninger til identifikation af familiemedlemmer til de personer, der er opført på listen, på betingelse af at disse oplysninger er nødvendige i konkrete tilfælde alene med det formål at bekræfte identiteten af den pågældende fysiske person, som er opført på listen.

4.   Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, V og Va.«

8)

Artikel 7 affattes således:

»Artikel 7

1.   Uanset artikel 6 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag II, på betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, efter at de har fastslået, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:

a)

er nødvendige for at dække de vitale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, V eller Va, samt hos de familiemedlemmer, sådanne fysiske personer skal forsørge, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b)

alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand eller

c)

alene er bestemt til betaling af gebyrer eller serviceomkostninger for rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne midler eller økonomiske ressourcer, og

d)

at den pågældende medlemsstat, hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag IV, har underrettet sanktionskomitéen om sin beslutning om at give en tilladelse, og at sanktionskomitéen ikke har gjort indsigelse mod beslutningen senest fem arbejdsdage efter underretningen.

2.   Uanset artikel 6 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag II, tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at have konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige for at dække ekstraordinære udgifter, forudsat:

a)

at den pågældende medlemsstat, hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er anført i bilag IV, har underrettet sanktionskomitéen om sin beslutning, og at sanktionskomitéen har givet sin godkendelse af beslutningen, og

b)

at den pågældende medlemsstat, hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er anført i bilag V eller bilag Va, har underrettet de andre medlemsstater og Kommissionen om, hvorfor den skønner, at der bør gives særlig tilladelse, mindst to uger før tilladelsen gives.

3.   Den pågældende medlemsstat underretter de andre medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i henhold til stk. 1 og 2.«

9)

Artikel 8, litra c), affattes således:

»c)

afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen, afgørelsen eller kendelsen kan ikke komme de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, V eller Va, til gode«.

10)

Artikel 11a, stk. 1, affattes således:

»1.   Kredit- og finansieringsinstitutter, der er omfattet af artikel 16, skal, når de udøver deres aktiviteter med de kredit- og finansieringsinstitutter, der er nævnt i stk. 2, og for at undgå, at disse aktiviteter bidrager til Nordkoreas nukleare programmer, programmer vedrørende andre masseødelæggelsesvåben eller programmer vedrørende ballistiske missiler, eller for at forhindre andre aktiviteter, som er forbudte i henhold til denne forordning eller afgørelse 2013/183/FUSP:

a)

løbende føre tilsyn med kontobevægelser, herunder gennem deres kundelegitimationsprogrammer og i henhold til deres forpligtelser vedrørende forebyggelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme

b)

kræve, at alle oplysningsfelter i betalingsordrer vedrørende afsender og modtager udfyldes, og hvis disse oplysninger ikke foreligger, afvise transaktionen

c)

opbevare alle registreringer af transaktioner i fem år og på anmodning stille dem til rådighed for de nationale myndigheder

d)

hvis de har mistanke om eller rimelig grund til at antage, at midlerne har tilknytning til finansieringen af spredning, straks indberette mistanken til den finansielle efterretningsenhed eller en anden kompetent myndighed udpeget af den pågældende medlemsstat, jf. webstederne i bilag II, med forbehold af artikel 3, stk. 1, eller artikel 6. Den finansielle efterretningsenhed eller en anden sådan kompetent myndighed skal tjene som nationalt center for modtagelse og analyse af indberetninger om mistænkelige transaktioner vedrørende potentiel finansiering af spredning. Den finansielle efterretningsenhed eller en anden sådan kompetent myndighed skal have hurtig direkte eller indirekte adgang til de oplysninger om finansielle forhold, administration og retshåndhævelse, som den skal bruge for at udføre denne funktion korrekt, hvilket også omfatter analyse af rapporter om mistænkelige transaktioner.«

11)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 11b

1.   Hvis der er rimelig grund til at antage, at et luftfartøj kan indeholde produkter, hvis levering, salg, overførsel eller eksport er forbudt i henhold til artikel 2, 4 eller 4a, skal det være forbudt for luftfartøjet at:

a)

overflyve Unionens område eller

b)

at lette fra eller lande i Unionens område.

2.   Stk. 1 forhindrer ikke nødlanding af luftfartøjet.

3.   Stk. 1 forhindrer ikke landing af et luftfartøj, som er registreret i en medlemsstat, med henblik på kontrol af forbudte produkter.

4.   Bevidst eller forsætlig deltagelse i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå forbuddet i stk. 1, er forbudt.«

12)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 11c

1.   Fysiske og juridiske personer, enheder og organer, som implementerer forordningen, herunder disses ledelse og personale, kan ikke på nogen måde drages til ansvar for at have indefrosset pengemidler og økonomiske ressourcer eller for at have afvist at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, når det er gjort i god tro, dvs. i forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne forordning, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen er sket som følge af forsømmelighed.

2.   De foranstaltninger, der er omhandlet i denne forordning, medfører ikke, at de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer ifalder ansvar, hvis de ikke havde kendskab til og ikke havde rimelig grund til at tro, at de med deres handlinger ville overtræde disse forbud.«

13)

Bilag Ia til forordning (EF) nr. 329/2007 ændres som angivet i bilag I til nærværende forordning.

Bilag II til nærværende forordning indsættes som bilag Va til forordning (EF) nr. 329/2007.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juli 2013.

På Rådets vegne

C. ASHTON

Formand


(1)  EUT L 88 af 29.3.2007, s. 1.

(2)  EUT L 322 af 22.11.2006, s. 32.

(3)  EUT L 341 af 23.12.2010, s. 32.

(4)  EUT L 111 af 23.4.2013, s. 52.

(5)  EUT L 134 af 29.5.2009, s. 1.

(6)  EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.

(7)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1


BILAG I

Bilag Ia til forordning (EF) nr. 329/2007 ændres således:

Følgende punkter indsættes efter punkt I.A1.024:

»I.A1.025

Tantallegeringer, bortset fra dem, der er anført under 1C002 og 1C202.

1C002

 

 

1C202

I.A1.026

Zirkonium og zirkoniumlegeringer, bortset fra dem, der er anført under 1C011, 1C111 og 1C234.

1C011

 

 

1C111

 

 

1C234

I.A1.027

Sprængstoffer, bortset fra dem, der er anført under 1C239 i listen over militært udstyr, samt materialer eller blandinger, der indeholder mere end 2 vægtprocent af sådanne sprængstoffer, med en krystalmassefylde på over 1,5 g/cm3 og med en detonationshastighed på over 5 000 m/s.«

1C239«

Punkt I.A2.002 affattes således:

»I.A2.002

Værktøjsmaskiner, som ikke er anført under 2B001 eller 2B201, og enhver kombination af disse til fjernelse (eller bearbejdning) af metaller, keramiske materialer eller »kompositter«, der ifølge producentens tekniske specifikationer kan udstyres med elektroniske indretninger til »numerisk styring«, med positioneringsnøjagtighed på 30 μm eller derunder (bedre) ifølge ISO 230/2 (1988) (1) eller tilsvarende nationale standarder langs én lineær akse.

2B001

 

 

2B201«

Følgende punkt indsættes efter punkt I.A6.012:

»I.A6.013

Lasere bortset fra dem, der er anført under 6A005 eller 6A205.

6A005

 

 

6A205«


BILAG II

»BILAG Va

LISTE OVER PERSONER, ENHEDER ELLER ORGANER OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 2a«


Top